Página 2
36 239 (36 240) Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der Achtung bei Frostgefahr! folgenden Adresse angefordert werden: Bei Entleerung der Hausanlage sind die Thermostate GROHE Deutschland Vertriebs GmbH gesondert zu entleeren, da sich im Kalt- und Zur Porta 9 Warmwasseranschluss Rückflussverhinderer befinden. D-32457 Porta Westfalica Hierbei ist der Thermostat von der Wand abzunehmen.
Página 5
Wartung Reinigungsmodus Der Reinigungsmodus wird aktiviert, indem die Hand 5 s im Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren. Abstand von 3 - 7cm vor die Sensorik gehalten wird (Kontroll- leuchte blinkt). Der Wasserlauf wird für 3 min unterbrochen. Alle Teile prüfen, reinigen evtl. austauschen. Der Wasserlauf wird bei erneuter Annäherung oder nach I.
Página 6
Pflege Entsorgungshinweis Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Batterien gemäß den landesspezifischen Vorschriften Pflegeanleitung zu entnehmen. entsorgen! Störung / Ursache / Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Wasser fließt nicht • Batterie ohne Kontakt - Kontakte reinigen, siehe Wartung Elektronikkartusche •...
The conformity declarations can be obtained from the following installed in the hot and cold water connections. For this address: purpose, the mixer must be removed from the wall. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Application Zur Porta 9 Infrared fittings with thermostat are designed for hot water...
Maintenance Cleaning mode Cleaning mode is activated when the hand is held for 5 s at Shut off the hot and cold water supply. a distance of 3 - 7cm in front of the sensor system (indicator lamp flashes). Water flow is interrupted for 3 minutes. Inspect and clean all components and replace if necessary.
Care Disposal note For directions on the care of this fitting, refer to the Dispose of batteries in accordance with national accompanying Care Instructions. regulations. Fault/ cause/ remedy Fault Cause Remedy Water not flowing • Battery without contact - Clean contacts, see “Electronic cartridge maintenance”...
Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces et d’eau chaude sont équipés de clapets anti-retour. Pour cela, déclarations de conformité: ôter le thermostat du mur. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Domaine d’application Zur Porta 9 Les robinetteries thermostatiques à infrarouge sont conçues 32457 Porta Westfalica (Allemagne) pour fournir de l’eau chaude avec des accumulateurs sous...
Página 11
Maintenance Mode autonettoyage Pour activer le mode Autonettoyage, placer les mains à une Fermer l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude. distance de 3 à 7cm du capteur pendant 5 s (le témoin clignote). L’écoulement s’interrompt pendant 3 min. Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas En rapprochant de nouveau les mains pendant 5 s ou après échéant.
Página 12
Entretien Remarque sur l’élimination des déchets Les indications relatives à l’entretien de cette robinetterie Jeter les piles en respectant la réglementation de votre figurent sur la notice jointe à l’emballage. pays à ce sujet! Pannes / Causes / Remèdes Pannes Causes Remèdes Pas d’écoulement...
Para ello el termostato deberá retirarse de la pared. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Campo de aplicación D-32457 Porta Westfalica Estas griferías infrarrojas termostáticas están fabricadas para...
Mantenimiento Modo de limpieza El modo de limpieza será activado cuando la mano se coloque Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente. durante 5 segundos a una distancia de 3 - 7cm de los sensores (el testigo luminoso parpadea).
Página 15
Cuidados Nota sobre el reciclado Las indicaciones para los cuidados de esta grifería se ¡Eliminar las baterías de acuerdo a las prescripciones encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas. específicas de cada país! Fallo / Causa / Remedio Fallo Causa Remedio El agua no sale •...
Página 16
Per far ciò togliere il termostatico dalla parete. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Gamma di applicazioni Zur Porta 9 I rubinetti ad infrarossi con termostatico sono adatti per l’acqua...
Manutenzione Modalità di pulizia Il modo di pulizia viene attivato tenendo la mano per 5 s ad Chiudere l’entrata dell’acqua calda e fredda. una distanza di 3 - 7cm davanti ai sensori (la spia di controllo lampeggia). Il flusso dell’acqua verrà interrotto per 3 min. Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi.
Manutenzione ordinaria Nota sullo smaltimento Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente Smaltire le batterie secondo le disposizioni specifiche rubinetto sono riportate nei fogli acclusi. del paese. Guasto / Causa / Rimedio Guasto Causa Rimedio L’acqua non scorre • Batteria non fa contatto - Pulire i contatti, vedere Manutenzione cartuccia elettronica •...
Daarbij dient de thermostaat van de muur te worden gehaald. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Toepassingsgebied D-32457 Porta Westfalica Infraroodmengkranen met thermostaten zijn ontworpen om op een constante temperatuur water aan te voeren.
Onderhoud Reinigingsmodus De reinigingsmodus wordt geactiveerd door uw hand 5 sec. Sluit de koud- en warmwatertoevoer af. lang op een afstand van 3 - 7cm voor de sensoren te houden (controlelampje knippert). De waterloop wordt 3 min Controleer alle onderdelen, reinig en vervang deze indien onderbroken.
Página 21
Reiniging Aanwijzing voor de verwerking De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in Voer batterijen volgens de landspecifieke het bijgaande onderhoudsvoorschrift. voorschriften af! Storing / Oorzaak / Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Water stroomt niet • Batterij heeft geen contact - Reinig de contacten, zie Onderhoud elektronische kardoes •...
Página 22
Töms husanläggningen är det viktigt att tömma termostaterna separat, eftersom det finns backflödesspärrar monterade Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress: i kallvatten- och varmvattenanslutningen. Ta då bort termostaten från väggen. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Användningsområde D-32457 Porta Westfalica Infraröd-blandare med termostat är konstruerade för varmvattenförsörjning via tryckbehållare och ger på...
Página 23
Underhåll Rengöringsmode Rengöringsmode aktiveras genom att handen hålls 5 sek. på Avstängning av kallvatten- och varmvattentillopp. ett avstånd av 3 - 7cm framför sensorerna (kontrollampan blinkar). Vattenflödet avbryts i 3 min. Kontrollera och rengör alla delar, byt vid behov. Vattenflödet aktiveras igen i 5 sek. vid nytt närmande eller efter I.
Página 24
Skötsel Sluthanteringsanvisning Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade Sluthantera blandare enligt gällande lands föreskrifter! skötselanvisningen. Störning / orsak / åtgärd Störning Orsak Åtgärd Vatten rinner inte ut • Batteri utan kontakt - Rengör kontakterna, se underhåll Elektronikpatron • Avbrott i vattentillförsel - Öppning av avstängningsventiler, föravstängningar •...
Página 25
Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende varmtvandstilslutningen. Tag i den forbindelse termostaten adresse: af væggen. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Anvendelsesområde Zur Porta 9 De infrarøde armaturer med termostat er konstruerede til D-32457 Porta Westfalica, Tyskland varmtvandsforsyning via trykbeholdere;...
Página 26
Vedligeholdelse Rensesensor Rensesensoren aktiveres, idet hånden holdes 3 - 7cm foran Luk for koldt- og varmtvandstilførslen. følermekanismen i 5 sek. (kontrollampen blinker). Vandudløbet afbrydes i 3 min. Kontrollér alle dele, rens dem, udskift dem evt. Når en genstand nærmer sig igen åbnes derfor vandudløbet I.
Pleje Henvisninger til bortskaffelse Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført Batterier skal bortskaffes iht. gældende forskrifter! i vedlagte vedligeholdelsesvejledning. Fejl / årsag / afhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Vandet løber ikke • Batteriet har ikke kontakt - Kontakterne renses, se vedligeholdelse af elektronikpatronen •...
Página 28
Ved tømming av husanlegget må termostatene tømmes Samsvarserklæringen kan bestilles fra følgende adresse: separat fordi det er montert tilbakeslagsventiler i kaldt- og varmtvannstilkoblingen. Termostaten må da fjernes fra GROHE Deutschland Vertriebs GmbH veggen. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Bruksområde Infrarød-armaturer med termostat er konstruert for...
Página 29
Vedlikehold Rengjøringsmodus Rengjøringsmodus aktiveres når hånden holdes foran Steng kaldt- og varmtvannstilførselen. sensorikken i 5 s i en avstand på 3 - 7cm (kontrollampen blinker). Vannstrømmen stanser i 3 minutter. Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut. Vannstrømmen aktiveres hvis man nærmer seg sensorikken I.
Pleie Informasjon om kassering Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagte Batteriene må kastes i henhold til gjeldende forskrifter! pleieveiledning. Feil / årsak / tiltak Feil Årsak Tiltak Vannet renner ikke • Batteriet har ikke kontakt - Rengjør kontaktene, se Vedlikehold av elektronikkpatron •...
Kun tyhjennät talon putkistot, termostaatit on tyhjennettävä erikseen, koska kylmä- ja lämminvesiliitännöissä on Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta takaiskuventtiilit. Tässä yhteydessä termostaatti tulee irrottaa osoitteesta: seinästä. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Käyttöalue Zur Porta 9 Termostaatilla varustetut infrapunahanat on tarkoitettu D-32457 Porta Westfalica käytettäviksi painevaraajien kanssa; tällöin niiden lämpötilatarkkuus on parhaimmillaan.
Página 32
Huolto Puhdistustila Puhdistustila aktivoituu, kun kättä pidetään 5 s 3 - 7cm Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo. etäisyydellä tunnistinlaitteistosta (merkkivalo vilkkuu). Vedentulo lakkaa 3 min ajaksi. Tarkasta, puhdista ja tarvittaessa vaihda kaikki osat. Vedentulo alkaa taas 5 sekunniksi, kun viet käden uudelleen I.
Página 33
Hoito Hävitysohje Tämän laitteen hoitoa koskevat ohjeet on annettu mukana Hävitä paristot maakohtaisten määräysten mukaan! olevassa hoito-oppaassa. Häiriö / syy / korjaus Häiriö Korjaus Vesi ei virtaa • Pariston puuttuva kosketus - Puhdista koskettimet, ks. elektroniikkasäätöosan huolto • Vedentulo katkennut - Avaa sulkuventtiilit, katkaisimet •...
Wyjaśnienia dotyczące zgodności można uzyskać pod wody gorącej i zimnej osadzone są zawory zwrotne. W tym następującym adresem: celu należy zdjąć termostat ze ściany. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zakres stosowania Zur Porta 9 Armatury na podczerwień z termostatem przeznaczone są do D-32457 Porta Westfalica pracy z ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi...
Konserwacja Tryb czyszczenia Tryb czyszczenia, umożliwiający pielęgnację armatury przy Odciąć doprowadzenie wody zimnej i gorącej. włączonym przepływie, jest włączany poprzez zbliżenie ręki w czasie 5 s na odległość 3 - 7cm od układu czujników (lampka Sprawdzić wszystkie części, oczyścić i ewent. wymienić. kontrolna miga).
Página 36
Pielęgnacja Wskazówka dotycząca utylizacji Wskazówki dotyczące pielęgnacji armatury zamieszczono Baterie należy utylizować zgodnie z przepisami w załączonej instrukcji pielęgnacji. krajowymi! Usterka / Przyczyna / Środek zaradczy Usterka Przyczyna Środek zaradczy Woda nie wypływa • Brak styku baterii zasilającej - Oczyścić styki, zob. Konserwacja głowicy elektronicznej •...
Página 37
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
Página 38
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
Página 39
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
Τα πιστοποιητικά συµβατότητας µπορείτε να τα προµηθευθείτε Στην περίπτωση αυτή πρέπει να αφαιρείται ο θερµοστάτης από από την εξής διεύθυνση: τον τοίχο. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Πεδίο εφαρµογής Zur Porta 9 Οι θερµοστατικές µπαταρίες υπερύθρων είναι κατασκευασµένες D-32457 Porta Westfalica για...
Página 41
Συντήρηση Κατάσταση λειτουργίας καθαρισµού Η κατάσταση λειτουργίας καθαρισµού ενεργοποιείται, εάν Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού. κρατήσετε το χέρι σας σε απόσταση 3 - 7cm εµπρός από τον αισθητήρα για 5 δευτερόλεπτα (η λυχνία ελέγχου αναβοσβήνει). Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα και, αν χρειάζεται, Η...
Página 42
Περιποίηση Υπόδειξη απόρριψης Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτής της µπαταρίας Απορρίψτε τις µπαταρίες σύµφωνα µε τους κανονισµούς µπορείτε να τις πάρετε από τις συνηµµένες οδηγίες της χώρας σας! περιποίησης. Βλάβη / Αιτία / Αντιµετώπιση Βλάβη Αιτία Αντιµετώπιση Το νερό δεν ρέει •...
Prohlášení o shodnosti výrobku lze na požádání obdržet studené a teplé vody nacházejí zpětné klapky. K tomu se musí na následující adrese: termostat vyjmout ze stěny. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Oblast použití Zur Porta 9 Armatury s infračerveným řízením a termostatem jsou D-32457 Porta Westfalica konstruovány pro zásobování...
Údržba Režim čištění Režim čištění se aktivuje v tom případě, pokud se ruce podrží Uzavřete přívod studené a teplé vody. po dobu 5 s ve vzdálenosti 3 - 7cm od senzoriky řízení (bliká kontrolka). Vytékání vody se přeruší na dobu 3 min. Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte a podle potřeby vyměňte.
Página 45
Ošetřování Upozornění pro ekologickou likvidaci odpadu Pokyny k ošetřování této armatury jsou uvedeny v přiloženém Při likvidaci použitých baterií dodržujte místní předpisy návodu k údržbě. pro ochranu životního prostředí! Závada /příčina / odstranění Závada Příčina Odstranění Voda nevytéká • Baterie nemá el. kontakt - Vyčistěte kontakty, viz údržba elektronické...
üríteni, mivel a hidegvíz és a melegvíz meg: csatlakozásaiban visszafolyásgátlók vannak elhelyezve. A leürítés során a hőfokszabályozót a falról le kell venni. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Felhasználási terület D-32457 Porta Westfalica A hőfokszabályozós infravörös vezérlésű csaptelepek nyomástárolón keresztül történő...
Karbantartás Tisztítási módusz A tisztító modusz akkor aktiválódik, amikor Zárja el a hideg- és melegvíz vezetéket. a kézfej 5 másodpercig, 3 - 7cm-es távolságban a szenzorok előtt van (az ellenőrzőlámpa villog). Ekkor a vízfolyás 3 percre Ellenőrizze, tisztítsa és esetl. cserélje ki az összes alkatrészt. megszakad.
Página 48
Ápolás A megsemmisítésre vonatkozó utasítás A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt Az elemeket az adott országban érvényes előírások ápolási utasítás tartalmazza. szerint semmisítse meg! Zavar /oka / elhárítása Hiba Elhárítás Nem folyik a víz • Az elem nem érintkezik - Tisztítsa meg az érintkezőket, lásd elektronika patron karbantartása •...
água fria e água quente existem válvulas anti-retorno. Para isso, a torneira deve ser retirada da parede. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Campo de aplicação D-32457 Porta Westfalica, Alemanha As torneiras de dispositivo electrónico com termostato foram...
Manutenção Modo de limpeza O modo de limpeza é activado mantendo a mão 5 s a uma Fechar a entrada de água fria e de água quente. distância de 3 a 7cm à frente do sensor (a lâmpada de controlo pisca).
Conservação Indicações de eliminação As instruções para a conservação desta misturadora constam Eliminar a bateria da forma adequada, em conformidade das Instruções de conservação em anexo. com as normas do país! Avaria / Causa / Solução Avaria Causa Solução A água não corre •...
Uygunluk beyanları aşağıdaki adresten alınabilir: ayrıca boşaltma işlemine tabi tutulmalıdır, çünkü soğuk ve sıcak su bağlantılarında geri emmeyi engelleyen çek valfi bulunmaktadır. Bu işlemde batarya duvardan sökülmelidir. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Kullanım sahası Termostatlı enfraruj armatürler, bir basınçlı hidrofor üzerinden sıcak su temini için dizayn edilmiştir ve bu şekilde...
Página 53
Bakım Temizleme modu Temizleme modu, el 5 saniye boyunca sensör Soğuk ve sıcak su vanasını kapatın. sisteminin 3 - 7cm uzaklığında tutularak aktive edilir (kontrol lambası yanıp söner). Su akışı 3 dak. için durdurulur. Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin. Yeniden yaklaşıldığında veya 5 saniyelik sürenin bitimi ile su I.
Página 54
Bakım İmha uyarısı Bu bataryanın bakımı ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen Bataryaları ülkeye özgü kurallara uygun şekilde imha birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz. ediniz! Arıza / Neden / Çözümü Arıza Nedeni Çözümü Su akmıyor • Kontaksız batarya - Kontakları temizleyin, bkz. elektronik kartuş bakımı •...
Prehlásenia o zhodnosti výroby je možné vyžiadat' studenej a teplej vody sú namontované spätné klapky. K tomu na nasledujúcej adrese: sa musí termostat vymontovat' od steny. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Oblast' použitia Zur Porta 9 Batérie s infračerveným diaľkovým ovládaním sú konštruované...
Údržba Režim čistenia Režim čistenia sa aktivuje tak, že sa ruka podrží na dobu 5 s Uzavrite prívod studenej a teplej vody. vo vzdialenosti 3 - 7cm od senzoriky armatúry (bliká kontrolka). Vytekanie vody sa preruší na dobu 3 min. Všetky diely skontrolujte, vyčistite a podľa potreby vymeňte.
Página 57
Ošetrovanie Upozornenie pre ekologickú likvidáciu odpadu Pokyny na ošetrovanie tejto armatúry sú uvedené Pri likvidácii použitých batérií dodržujte miestne v priloženom návode na údržbu. predpisy pre ochranu životného prostredia! Závada / príčina / odstránenie Závada Príčina Odstránenie Nevyteká voda • Batéria nemá kontakt - Vyčistite kontakty, pozri údržba elektronickej kartuše •...
Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: Pri tem termostat odstranite iz stene. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Področje uporabe Zur Porta 9 Infrardeče armature s termostatom so izdelane za oskrbo D-32457 Porta Westfalica s toplo vodo prek tlačnega zbiralnika in tako na najboljši način...
Vzdrževanje Način „čiščenje“ Način „čiščenje“ se aktivira, ko držite roko pet sekund 3–7cm Zaprite dotoka hladne in tople vode. pred senzoriko (kontrolna lučka utripa). Pretok vode se prekine za tri minute. Preglejte in očistite vse dele, po potrebi jih zamenjajte. Pretok vode se po preteku pet sekund ali ob ponovnem I.
Página 60
Nega Napotek o odstranjevanju odpadkov Upoštevajte napotke o negi armature, ki so navedeni Odstranite baterije skladno s krajevnimi predpisi! v navodilu za uporabo. Motnje/vzroki/odprava motenj Motnja Vzrok Odprava motnje Voda ne teče • Baterija nima kontakta - Očistite kontakte, glej poglavje Vzdrževanje elektronskega modula •...
Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi: protustrujne zaklopke. Zbog toga termostat treba skinuti sa zida. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Područje primjene D-32457 Porta Westfalica Infracrvene armature sa termostatom konstruirane su za opskrbu toplom vodom preko tlačnog spremnika te tako...
Održavanje Režim čišćenja Režim čišćenja se aktivira ako ruku držite 5 sekundi na Zatvorite dovod hladne i tople vode. udaljenosti od 3 - 7cm ispred sustava senzora (kontrolna žaruljica treperi). Voda se zatvara na 3 minute. Pregledajte sve dijelove, očistite ih i po potrebi zamijenite. Otvaranje vode se opet deblokira pri ponovnom približavanju I.
Página 63
Njega Upute za zbrinjavanje u otpad Upute uz njegu ove armature možete pronaći u priloženim Istrošene baterije zbrinite u skladu s važećim uputama za njegu. zakonskim propisima! Problem / uzrok / rješenje Problem Uzrok Rješenje Voda ne curi • Baterija nema kontakta - Očistite kontakte, pogledajte Održavanje elektroničkog uloška •...
Декларации за съответствие могат да бъдат изискани на следния адрес: Приложение Термостатно регулираните електронни арматури са GROHE Deutschland Vertriebs GmbH конструирани за снабдяване с топла вода от бойлери под Zur Porta 9 налягане, и така използвани водят до най-голяма точност...
Техническо обслужване Режим за почистване Режимът за почистване се активира чрез задържане на Прекъснете подаването на студена и топла вода. ръката в продължение на 5 сек. на разстояние 3 - 7см пред сензорите (контролната лампичка мига). Потокът на вода Проверете всички части, почистете ги, ако е необходимо се...
Página 66
Поддръжка Указания за отстраняване на батериите Указания за поддръжка на тази арматура можете да Батериите трябва да се отстраняват съгласно намерите в приложените инструкции за поддръжка. наредбите на съответната страна! Неизправност/ Причина/ Отстраняване Неизправност Причина Отстраняване Водата не тече • Батерията не прави контакт - Почистете...
Página 67
Maja veevärgi tühjendamisel tuleb termostaadid tühjendada eraldi, sest külma ja kuuma vee juurdevoolus on Vastavustunnistusi võib vajadusel küsida järgmiselt aadressilt: tagasilöögiklapid. Selleks tuleb termostaat seinalt maha võtta. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Kasutusala Zur Porta 9 Termostaadiga infrapunasegistid on konstrueeritud tarbijate...
Tehniline hooldus Puhastusrežiim Puhastusrežiim aktiveerub, kui kätt hoitakse 5 s Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool. sensorist 3–7cm kaugusel (märgutuli vilgub). Veevool katkeb 3 minutiks. Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada ja vajadusel asendada. Taakordsel lähenemisel või pärast ajavahemiku lõppu I. Elektrooniline sisu vabastatakse veevool taas 5 sekundiks.
Página 69
Hooldamine Jäätmekäitlus Segisti hooldusjuhised on toodud kaasasolevas Andke patareid jäätmekäitlusesse vastavalt riiklikele hooldusjuhendis. eeskirjadele! Rike / põhjus / rikke kõrvaldamine Rike Põhjus Kõrvaldamine Vett ei voola • Patarei on kontaktita - Puhastage kontaktid, vt „Elektroonilise sisu tehniline hooldus“ • Vee juurdevool on katkenud - Avage sulgventiilid ja eeltõkestid •...
Página 70
Iztukšojot mājas iekārtu, termostati jāiztukšo atsevišķi, jo aukstā un siltā ūdens pieslēgumā atrodas atpakaļplūsmas Atbilstības apliecinājumus pieprasiet, rakstot uz adresi: aizturi. Veicot šo darbību, termostats jānoņem no sienas. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Lietošanas joma Zur Porta 9 Termostata ūdens maisītāji ar infrasarkano elektroniku ir D-32457 Porta Westfalica konstruēti siltā...
Tehniskā apkope Tīrīšanas funkcija Tīrīšanas funkcija aktivizējas, ja roku tur 5 sekundes 3–7 cm Noslēdziet aukstā un siltā ūdens padevi. attālumā no sensoru sistēmas (kontrollampiņa mirgo). Ūdens tecēšana tiek pārtraukta uz 3 minūtēm. Pārbaudiet visas detaļas, iztīriet, nepieciešamības gadījumā Ūdens plūsma tiek automātiski atjaunota uz 5 sekundēm, nomainiet.
Página 72
Kopšana Norādījums bateriju savākšanai Norādījumi ūdens maisītāja kopšanai atrodami pievienotajā Utilizējiet baterijas saskaņā ar attiecīgajā valstī spēkā apkopes instrukcijā. esošajiem noteikumiem! Problēma / Iemesls / Novēršana Problēma Iemesls Novēršana Ūdens netek • Baterijai nav kontakta - Tīrīt kontaktus, skatiet "Elektronikas patronas apkope"...
Página 73
šalto ir karšto Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu: vandens jungtyse įmontuoti atgaliniai vožtuvai. Todėl termostatą teks nuimti nuo sienos. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Naudojimo sritis D-32457 Porta Westfalica Infraraudonaisiais spinduliais valdoma termostatinė...
Techninė priežiūra Valymo režimas Valymo režimą sužadinsite 5 sekundes laikydami ranką prie Užsukite šalto ir karšto vandens sklendes. daviklių sistemos 3–7cm atstumu (mirksi kontrolinė lemputė). Vandens tekėjimas išjungiamas 3 min. Patikrinkite ir nuvalykite detales. Prireikus pakeiskite naujomis. Pakartotinai priartėjus 5 sek. arba pasibaigus nustatytam I.
Página 75
Priežiūra Nurodymai dėl utilizavimo Maišytuvo priežiūros nurodymai pateikti pridėtoje instrukcijoje. Maitinimo elementus utilizuokite pagal šalyje galiojančius potvarkius! Gedimas / Priežastis / Gedimo šalinimo būdai Gedimas Priežastis Gedimo šalinimo būdai Nebėga vanduo. • Nėra maitinimo elemento kontakto. - Nuvalykite nešvarumus nuo kontaktų paviršiaus, žr.
Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea caldă, se găsesc supape de reţinere. Pentru aceasta, bateria adresă: se va demonta de pe perete. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Domeniu de utilizare Zur Porta 9 Bateriile de infraroşu cu termostat sunt construite pentru D-32457 Porta Westfalica alimentarea cu apă...
Întreţinerea Modul de curăţare Modul de curăţare este activat prin menţinerea mâinii pentru 5 s Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi caldă. la o distanţă de 3 - 7cm de sistemul de senzori (lampa de control se aprinde intermitent). Curgerea apei este întreruptă Toate piesele se verifică, se curăţă, eventual se înlocuiesc.
Página 78
Îngrijire Indicaţii privind evacuarea la deşeuri Indicaţiile de îngrijire pentru această baterie se găsesc Bateriile electrice se vor evacua la deşeuri conform în instrucţiunile de îngrijire ataşate. reglementărilor naţionale specifice! Defecţiuni / Cauze / Remedii Defecţiune Cauză Remediu Apa nu curge •...
Удостоверения о соответствии можно запросить холодной и горячей воды предусмотрены обратные клапаны. по нижеуказанному адресу: При этом термостат следует снять со стены. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Область применения Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Cмесители с управлением при помощи инфракрасного...
Техническое обслуживание При повторном приближении на 5 секунд или после истечения этого времени снова срабатывает включение Перекрыть подачу холодной и горячей воды. водной струи. Все детали проверить, очистить, при необходимости Автоматическое безопасное отключение заменить. После 60 сек. опознавания объекта (заводская установка) I.
Página 84
Уход Указание по утилизации Указания по уходу за настоящим изделием приведены Батареи утилизировать в соответствии в прилагаемой инструкции по уходу. с национальными предписаниями! Неисправность / причина / устранение Неисправность Причина Устранение причины Вода не течет • Отсутствует контакт с батареей - Прочистить...
Página 85
Инструкция по уходу Наклейка Вес нетто, кг 6,95 6,75 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия Однорычажный смеситель Комплект поставки 36 239 36 240 Смеситель для умывальника (открытый монтаж) Излив S-образные эксцентрики...
Página 86
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...