Gude GBM 87.1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original página 11

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46
DE Aus Gründen der Qualitätssicherung
wird jedes Gerät einem Probelauf
unterzogen und mit Motorenöl
befüllt.
Vor dem Transport wird das Öl wie-
der abgelassen, es können sich je-
doch Rückstände von Motorenöl am
Messstab befinden. Bitte trotzdem
Ölstand gewissenhaft überprüfen
und Motorenöl nachfüllen.
EN To ensure quality, every piece of equip-
EN
ment is subject to a test operation
and filled with motor oil. Oil is drained
before transport; however, there can
be some motor oil remains on the dip
stick. Please check carefully the oil level
and add motor oil again.
FR
FR
Pour des raisons d'assurance qualité,
chaque appareil est soumis à un test
de fonctionnement et empli d'huile de
moteur. Cette huile est purgée avant le
transport, mais un résidu d'huile peut
demeurer sur la jauge. Pour cela, con-
trôlez quand même le niveau d'huile et
ajoutez l'huile de moteur manquante.
7 + 8
IT IT
Al fine di garantire la qualità, ogni
apparecchio è sottoposto a prove fun-
zionali di esercizio ed è riempito con
carburante. Prima del trasporto, l'olio è
svuotato, comunque sull'astina di con-
trollo possono rimanere dei residui di
olio motore. Perciò controllare con cura
il livello dell'olio motore e rabboccarlo
di nuovo.
7 + 8
ES
ES
Por razones de aseguramiento de la
calidad, cada dispositivo se somete a
una prueba de funcionamiento y se
llena con aceite de motor.
Antes del transporte, el aceite se
purga de nuevo, pero puede haber
restos de aceite de motor en la varilla.
No obstante, por favor, compruebe
cuidadosamente el nivel de aceite y
rellene el aceite del motor.
CZ
Z důvodů zajištění kvality se každé
zařízení podrobuje zkušebnímu chodu
a naplní motorovým olejem. Před
transportem se olej zase vypustí, na
měřící tyči však mohou být zbytky
motorového oleje. Přesto prosím
svědomitě zkontrolujte stav oleje a
znovu doplňte motorový olej.
SK
SK
Z dôvodov zaistenia kvality sa každé
7 + 8
zariadenie podrobuje skúšobnému
chodu a naplní motorovým olejom.
Pred transportom sa olej zase vypustí,
na meracej tyči však môžu byť zvyšky
motorového oleja. Napriek tomu, pro-
sím, svedomito skontrolujte stav oleja a
znovu doplňte motorový olej.
7 + 8
PL
PL
Dla zapewnienia jakości każde
urządzenie zostaje poddane ruchowi
próbnemu i napełnione olejem sil-
nikowym.
Przed transportem olej zostaje
ponownie spuszczony, ale na bagnecie
pomiarowym mogą jednak znajdować
się resztki oleju silnikowego. Należy
mimo to skrupulatnie sprawdzić stan
oleju i uzupełnić olej silnikowy.
HU A minőség biztosítása érdekében
HU
minden gép próbaüzemen esik át,
amikor is motorolajjal töltik fel. Szállítás
előtt az olaj ismét leeresztésre kerül, a
mérőpálcán azonban motorolaj marad-
ványok maradhatnak. Kérjük, hogy
ellenőrizze le az olaj állapotát, és ismét
töltsön a gépbe motorolajat.
7 + 8
7 + 8
7 + 8
7 + 8
7 + 8
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

95456

Tabla de contenido