Descargar Imprimir esta página
Vimar Eikon 20453 Hoja De Instalación
Vimar Eikon 20453 Hoja De Instalación

Vimar Eikon 20453 Hoja De Instalación

Lector de tarjetas transponder de bolsillo vertical para instalación dentro de la habitación, estándar knx, 2 salidas de relé no 4 a 24 v~, 2 entradas, alimentación adicional de 12-24 v~ 50-60 hz, 12-24 v c.c. 12 v c.c. (selv) - 3 módulos.

Publicidad

Enlaces rápidos

Eikon
Idea
20453
16923
Lettore di carte a transponder con tasca verticale per instal-
lazione all'interno della stanza, standard KNX, 2 uscite a relè
NO 4 A 24 V~, 2 ingressi, alimentazione supplementare 12-24
V~ 50-60 Hz e 12-24 V d.c. e 12 V d.c. (SELV), grigio - 3 moduli.
Il dispositivo consente il controllo della presenza in camera del cliente o del personale
di servizio individuando univocamente la carta a transponder inserita.
Il lettore con tasca è provvisto di due relè per il controllo della serratura della porta,
per il comando di una luce di cortesia, o per altri usi ancora; il dispositivo è inoltre
provvisto di due ingressi per il collegamento di apparecchiature elettriche di tipo ON/
OFF (ad esempio per il controllo dello switch di porta aperta o chiusa, di un contatto
magnetico per segnalazione finestra aperta o chiusa, allarme tirante bagno, ecc.).
Il dispositivo è in grado di dialogare con altri componenti KNX.
CARATTERISTICHE.
• Tensione di alimentazione:
- BUS: 29 V SELV;
- 12-24 V ~ ± 20% SELV;
• Consumo:
- sul bus: 10 mA
- sull'alimentazione supplementare (a 12-24 V ): 130 mA max
• Morsetti:
- bus TP;
- alimentazione supplementare (12-24 V );
- ingressi digitali per 2 contatti NO o NC (privi di potenziale, SELV);
- uscite per 2 relè NO (24 V~ SELV 4 A cos
• Temperatura di funzionamento: -5 °C - +45 °C (uso interno).
• Questo apparecchio contiene solo circuiti SELV che devono essere mantenuti sepa-
rati da circuiti a tensione pericolosa.
FUNZIONAMENTO.
La configurazione del lettore, dell'indirizzo fisico, dei parametri (ingressi contatti NO
o NC, uscite relè normali o temporizzate, ecc.) avviene mediante il software ETS.
Nel caso in cui nel lettore con tasca venga caricato un applicativo ETS non cor-
retto, la tasca e il led rosso posto sul retro del dispositivo lampeggeranno (errore
di "device type").
Per ripristinare la configurazione desiderata, caricare nel dispositivo l'applicativo ETS corretto.
La lettura della carta avviene posizionando la stessa nell'apposita tasca; quest'ulti-
ma è sempre illuminata quando la carta non è presente.
Il dispositivo, una volta inserita la carta, verifica nell'ordine:
- "codice impianto" (se coerente o meno)
- campo "data" (se abilitato verifica se la validità è scaduta o meno);
- "password" (verifica tutti i codici ad essa abbinati e abilitati quali codice cliente,
codice di servizio, fasce orarie).
Importante: La lunghezza del cavo per il collegamento degli ingressi non deve
superare i 30 m.
N.B. In fase di installazione prevedere lunghezze di collegamento dei cavi che con-
sentano l'estrazione del dispositivo dalla scatola da incasso in modo tale da poter
accedere al pulsante di configurazione.
Per l'alimentazione a 12-24 V ~ utilizzare alimentatori 12/24 V d.c. o trasformatori
con secondario in bassissima tensione di sicurezza (SELV) per servizio continuo.
Non utilizzare i trasformatori di tensione per campanelli.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L'installazione deve essere effettuata con l'osservanza delle disposizioni regolanti
l'installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva R&TTE.
Norme EN 50090-2-2, EN 50428, EN 300 330-2, EN 301 489-3.
Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.eu
Plana
14453
1; 24 V~ SELV 2 A cos
0,6);
Well-contact Plus
Transponder card reader with vertical pocket for installation
inside rooms, KNX standard, 2 relay outputs NO 4 A 24 V~, 2
inputs, additional power supply 12-24 V~ 50-60 Hz and 12-24
V d.c. and 12 V d.c. (SELV), grey - 3 modules.
The device enables checking for the presence in the room of the guest or the service
staff by unambiguously identifying the transponder card inserted.
The reader with a pocket has two relays to control the door lock, a courtesy light,
or for other uses; the device is moreover equipped with two inputs for connecting
electrical equipment of the ON/OFF type (for instance to control the door open or
closed switch, a magnetic contact for signalling an open or closed window, bathroom
ceiling pull-cord alarm, etc.).
The device is able to dialogue with other KNX components.
CHARACTERISTICS.
• Supply voltage:
- BUS: 29 V SELV;
- 12-24 V ~ ± 20% SELV;
• Consumption:
- on the Bus: 10 mA
- on the supplementary power supply (at 12-24 V ): 130 mA max
• Terminals:
- TP bus;
- supplementary power supply (12-24 V );
- digital inputs for 2 NO or NC contacts (with no potential, SELV);
- outputs for 2 relays NO (24 V~ SELV 4 A cos
• Operating temperature: -5 °C - +45 °C (inside).
• This device contains only SELV circuits that must be kept separate from circuits
with dangerous voltage.
OPERATION.
The configuration of the reader, physical address and parameters (NO or NC contact
inputs, normal or timed relay outputs, etc.) is done with the ETS software.
If the reader with a pocket is loaded with an incorrect ETS application, the pocket
and the red LED on the back will blink ("device type" error).
To restore the desired configuration, load the device with the correct ETS application.
The card is read by inserting it into the pocket; this is always illuminated when there
is no card inside.
After inserting the card, the device checks the following in sequence:
- "codice impianto" (system code) (whether consistent)
- "date" field (if enabled, it checks whether the validity has expired);
- "password" (checks all the codes associated with it and enabled, such as guest
code, service code, timeframes).
Important: The length of the cable for connecting the inputs must not exceed 30 m.
N.B. In the phase of installation provide for cable connection lengths that allow
extracting the device from the flush mounting box so as to be able to access the
configuration button.
For the power supply at 12-24 V ~ use power supplies of 12/24 V d.c. or transfor-
mers with secondary having safety extra low voltage (SELV) for continuous service.
Do not use voltage transformers for doorbells.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out in compliance with the current regulations regarding
the installation of electrical systems in the country where the products are installed.
CONFORMITY.
R&TTE directive.
Standards EN 50090-2-2, EN 50428, EN 300 330-2, EN 301 489-3.
Istruzioni
Instruction sheet
1; 24 V~ SELV 2 A cos 0.6);
49400223B0 01 1105
VIMAR - Marostica - Italy

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vimar Eikon 20453

  • Página 1 Norme EN 50090-2-2, EN 50428, EN 300 330-2, EN 301 489-3. Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709 49400223B0 01 1105 www.vimar.eu VIMAR - Marostica - Italy...
  • Página 2 Normes EN 50090-2-2, EN 50428, EN 300 330-2, EN 301 489-3. Normen EN 50090-2-2, EN 50428, EN 300 330-2, EN 301 489-3. Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu...
  • Página 3 Οδηγία R&TTE. Πρότυπα EN 50090-2-2, EN 50428, EN 300 330-2, EN 301 489-3. Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu...
  • Página 4 VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI - FRONT VIEW AND CONNECTIONS - VUE FRONTALE ET RACCORDEMENTS FRONTANSICHT UND ANSCHLÜSSE - VISTA FRONTAL Y CONEXIONES - ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ. Tasca illuminata - Illuminated pocket - Poche illuminée Φωτισμένη υποδοχή Beleuchteter - Ranura iluminada- C NO C G H I ITALIANO...

Este manual también es adecuado para:

Idea 16923Plana 14453