VARNOST IN NAVODILA
Spoštovani kupci,
prosimo, da pred montažo in zagonom v celoti preberete ta navodila za uporabo. Preden začnete z deli,
upoštevajte vsa varnostna navodila. Hranite ta navodila za uporabo in opozorite vsakega uporabnika na možne
nevarnosti, ki so povezane s tem izdelkom. Če pride do spremembe lastništva, posredujte ta navodila za
uporabo novemu lastniku. Pri škodách spôsobených nesprávnym používaním alebo nesprávnou inštaláciou zaniká
záruka a akýkoľvek nárok na záručné plnenie.
VARNOSTNA NAVODILA
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Pred prácami na elektrických zariadeniach musíte zaistiť beznapäťový stav zariadenia. Platí to aj pre údržbu a
opravy na roletovom systéme s motorom. Práce na elektrických zariadeniach smú vykonávať len schválení elekt-
rikári. Dodržiavajte predpisy miestneho dodávateľa elektrickej energie, ako aj všetky normy a predpisy platné pre
elektroinštalácie.
Pred prácami na roletových systémoch musíte rolety zabezpečiť proti samovoľnému pádu.
Výrobok je navrhnutý na použitie v suchých priestoroch. (Stupeň ochrany IP 44). Pri inštalácii vo vlhkých priestoroch
(kúpeľne) musíte rešpektovať ďalšie predpisy. (DIN VDE 0100, časť 701 a 702)
Výrobok je počas normálnej prevádzky veľmi horúci. Opatrne, nebezpečenstvo poranenia!
Prípojný kábel výrobku sa nesmie ukladať v exteriéri.
Výrobok a obal nie sú hračka. Uchovávajte ich mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo poranenia a udusenia.
Počas nastavovania sa musia tretie osoby zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti od roletového systému.
Výrobok sa nesmie rozoberať ani meniť.
Výrobok je bezúdržbový a nevyžaduje si špeciálnu starostlivosť.
Kryt skrine rolety by mal byť osadený tak, aby vždy znemožňoval prístup.
Pred montážou skontrolujte prípadné poškodenia a úplnosť príslušenstva výrobku.
Zaťaženie v ťahu a dimenzovanie výrobku musíte upraviť podľa roletového systému. Nesmie dôjsť k prekročeniu
zaťaženia výrobku.
Produkt je dimenzovaný na krátkodobú prevádzku s trvaním zapnutého stavu 4 minúty. Pri prehriatí v dôsledku dlhého trva-
nia prevádzky alebo pri príliš vysokom zaťažení v ťahu sa motor rolety vypne. Po chladnutí min. 20 minút je výrobok
opäť pripravený na prevádzku.
Pravidelne kontrolujte ľahký chod roletového systému a v zime prítomnosť námrazy.
Ak máte technické otázky týkajúce sa roletového systému, obráťte sa na náš zákaznícky servis.
Pri prevádzke sa v dôsledku teplotných rozdielov v zime a v lete môže jemne meniť koncová poloha. V prípade potreby bu-
dete musieť pristúpiť k opakovanému jemnému nastaveniu koncových polôh.
Dĺžkové tolerancie osemhranného hriadeľa vyrovnávajte len pomocou vhodného valcového puzdra (MAXI č. výr. 80100,
MINI č. výr. 80200).
Valcové puzdro musíte zasunúť do osemhranného hriadeľa do hĺbky min. 60 mm (strana 155). Nesmie sa dotýkať
výrobku v osemhrannom hriadeli a obmedzovať chod.
Deti a osoby, ktoré na základe nedostatočných fyzických, psychických alebo senzorických schopností nedokážu
bezpečne a opatrne obsluhovať výrobok, ho nesmú používať ani montovať. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Deti vo
veku 8 rokov a viac, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, psychickými alebo senzorickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí môžu výrobok používať len pod dohľadom alebo po poučení o bezpečnom
používaní a po porozumení rizikám, ktoré z toho môžu vyplývať. Deti bez dohľadu nemôžu vykonávať čistenie ani údržbu.
POUŽITIE V SÚLADE S URČENÍM
Výrobok je navrhnutý výlučne na použitie v roletových systémoch.
Výrobok sa smie používať v riadne zmontovaných roletových systémoch.
Roletové systémy musia byť v bezchybnom stave.
Poruchy roletových systémov sa pred montážou musia odstrániť a poškodené diely sa musia vymeniť.
Iné alebo tento rámec presahujúce použitie produktu sa považuje za použitie v rozpore s určením.
Rolety musia byť zabezpečené proti bočnému posunutiu. (Aretovaný roletový záves podľa DIN EN 13695, EN 12045)
50