AIRFRYER Introduktion Airfryeren må kun bruges indendørs. Airfryeren skal anbringes på et varmefast For at du kan få mest mulig glæde af din nye underlag. airfryer, beder vi dig gennemlæse denne Airfryeren må ikke anbringes på, over brugsanvisning, før du tager airfryeren i brug. eller i nærheden af et gasblus eller andre Vi anbefaler dig desuden at gemme kogeplader.
Slut airfryeren til lysnettet. Tag kurven (4) ud af kabinettet (1). Kontroller, at kurven sidder fastlåst i skuff en. Fyld fødevarerne i kurven. Påfyld ikke for meget ad gangen - hvis du eksempelvis vil lave pommes frites, er den optimale mængde 500 gram.
Rengøring og vedligehold Miljøoplysninger Rengør airfryeren grundigt efter hver brug. Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, Træk stikket ud af stikkontakten, og tag komponenter og stoff er, der kan skuff en ud, så airfryeren køler hurtigere af. være farlige og skadelige for Vask skuff...
Página 5
Tilberedningsskema Det nedenstående skema indeholder vejledende mængder, tilberedningstider og temperaturangivelser for brug af airfryeren, men resultatet afhænger af mange forskellige faktorer. Vi anbefaler derfor, at du prøver dig frem. Fødevare Mængde (g) Tid (min.) Temp. (°C) Omrystes Note Kartoff elprodukter Tynde pommes frites 300-700 16-18...
AIRFRYER Innledning Airfryeren skal bare brukes innendørs. Airfryeren skal plasseres på et varmefast For at du skal få mest mulig glede av den nye underlag. airfryeren, ber vi deg lese gjennom denne Airfryeren må ikke plasseres på, over eller bruksanvisningen før du tar airfryeren i bruk. i nærheten av et gassbluss eller andre Vi anbefaler også...
Página 7
Koble airfryeren til strømnettet. Ta kurven (4) ut av kabinettet (1). Kontroller at kurven er låst fast til skuff en. Legg maten som skal tilberedes, i kurven. Ikke legg i for mye om gangen. Skal du for eksempel tilberede pommes frites, er optimal mengde 500 gram.
Rengjøring og vedlikehold Miljøinformasjon Rengjør airfryeren grundig etter hver bruk. Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE) inneholder materialer, Trekk støpselet ut av stikkontakten, og ta ut komponenter og stoff er som skuff en slik at airfryeren blir raskere avkjølt. kan være farlige og skadelige Vask skuff...
Página 9
Tilberedningsoversikt Oversikten nedenfor viser veiledende mengder, tilberedningstider og temperaturangivelser for bruk av airfryeren. Resultatet avhenger imidlertid av mange ulike faktorer. Vi anbefaler derfor at du prøver deg frem. Matvare Mengde (g) Tid (min) Temp. (°C) Omrøring Merknad Potetprodukter Tynne pommes frites 300-700 16-18 Tykke pommes frites...
AIRFRYER Inledning Airfryern får endast användas inomhus. Airfryern ska placeras på ett värmetåligt För att du ska få så stor glädje som möjligt underlag. av din nya airfryer rekommenderar vi att du Airfryern får inte placeras på, över eller i läser denna bruksanvisning innan du börjar närheten av en gasbrännare eller andra använda apparaten.
Anslut airfryern till ett eluttag. Ta ut korgen (4) ut höljet (1). Kontrollera att korgen sitter fastlåst i lådan. Fyll på matvarorna i korgen. Fyll inte på för mycket åt gången – om du exempelvis vill tillaga pommes frites är den optimala mängden 500 gram.
Rengöring och underhåll Miljöinformation Rengör airfryern grundligt efter varje Elektriska och elektroniska användning. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Dra ut kontakten ur eluttaget och ta ut lådan kan vara farliga och skadliga för så att airfryern svalnar snabbare. människors hälsa och för miljön om avfallet Diska lådan och korgen i varmt vatten med av elektriska och elektroniska produkter...
Página 13
Tillagningsschema Nedanstående schema innehåller vägledande mängder, tillagningstider och temperaturangivelser för användning av airfryern, men resultatet beror på många olika faktorer. Vi rekommenderar därför att du prövar dig fram. Matvara Mängd (g) Tid (min.) Temp. (°C) Skakas om Notering Potatisprodukter Tunna pommes frites 300-700 16-18 Tjocka pommes frites...
ILMAKEITIN Johdanto Ilmakeitin ei ole lelu. Ilmakeitintä saa käyttää vain sisätiloissa. Lue tämä käyttöohje läpi ennen Aseta ilmakeitin lämmönkestävälle alustalle. ilmakeittimen käyttöönottoa, jotta saat Ilmakeitintä ei saa asettaa kaasuliekin tai ilmakeittimestä suurimman mahdollisen sähköisten keittolevyjen päälle, yläpuolelle hyödyn. tai lähelle. Säilytä...
Liitä ilmakeitin sähköverkkoon. Irrota kori (4) kotelosta (1). Varmista, että kori on lukittuneena laatikossa. Lisää elintarvikkeet koriin. Älä täytä koria liian täyteen. Jos esimerkiksi haluat valmistaa ranskalaisia, sopiva määrä on 500 grammaa kerrallaan. Aseta laatikko koteloon. Tarkasta, että laatikko on oikeassa asennossa. Säädä...
Puhdistus ja huolto Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Puhdista ilmakeitin huolellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Irrota pistoke pistorasiasta ja poista laatikko, komponentteja ja aineita, jotta ilmakeitin jäähtyy nopeasti. jotka voivat olla vaaraksi Huuhtele laatikko ja kori lämpimässä ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos vedessä, jossa on hieman astianpesuainetta.
Página 17
Kypsennystaulukko Alla olevassa taulukossa on esitetty ohjeelliset määrät, kypsennysajat ja kypsennyslämpötilat elintarvikkeiden kypsentämiseksi ilmakeittimellä. Lopputulos vaihtelee kuitenkin monen tekijän perusteella. Suosittelemme sen vuoksi, että määrität kokeilemalla parhaan ratkaisun. Lämpötila Elintarvike Määrä (g) Aika (min) Ravistelu Huomautus (°C) Perunavalmisteet Ohuet ranskalaiset 300-700 16-18 Kyllä...
AIRFRYER Introduction The airfryer must be placed on a heat- resistant surface. To get the most out of your new airfryer, The airfryer must not be placed on, over or in please read through these instructions the vicinity of a gas burner or other cooking before use.
Plug the airfryer in. Remove the basket (4) from the casing (1). Check that the basket is securely locked in the pan. Fill the basket with food. Do not overfi ll the basket – if you are making fries, for instance, the optimum quantity is 500 g.
Cleaning and maintenance Environmental information Clean the airfryer thoroughly after use. Electrical and electronic equipment (EEE) contains materials, Unplug the appliance and remove the pan so components and substances that that the airfryer cools more quickly. may be hazardous and harmful to Wash the pan and basket in warm water human health and the environment with a little washing-up liquid.
Cooking table The table below contains guidance quantities, cooking times and temperatures for use with the airfryer, but results will depend on a number of factors. We therefore recommend that you use trial and error. Time Food Quantity (g) Temp. (°C) Shake Note (min.)
AIRFRYER Einleitung Der Airfryer darf nur im Innern von Gebäuden benutzt werden. Damit Sie an Ihrem neuen Airfryer möglichst Der Airfryer muss auf einer hitzefesten lange Freude haben, bitten wir Sie, die Unterlage aufgestellt werden. Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme Der Airfryer darf nicht bei, über oder in sorgfältig durchzulesen.
Página 23
Schließen Sie den Airfryer ans Stromnetz an. Nehmen Sie den Korb (4) aus dem Gehäuse (1). Vergewissern Sie sich, dass der Korb in der Schublade verriegelt ist. Füllen Sie die die Lebensmittel in den Korb. Füllen Sie nicht zu viel auf ein Mal ein. Wenn Sie z.
Servicecenter Hinweis: Bestimmte Lebensmittel sollte man umrühren, wenn die Hälfte der Hinweis: Bei Anfragen stets die Zubereitungszeit verstrichen ist. Stellen Sie Modellnummer des Produkts angeben. mit dem Timer-Einstellschalter die Hälfte der Zubereitungszeit ein, und beginnen Sie nach Die Modellnummer fi nden Sie auf der dem Umrühren der Lebensmittel mit einer Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und neuen Zubereitung mit der gleichen Dauer.
Página 25
Zubereitungstabelle Die nachfolgende Tabelle enthält Richtwerte für Mengen, Zubereitungszeiten und Temperaturangaben für den Gebrauch des Airfryers, aber das Ergebnis hängt von vielen verschiedenen Faktoren ab. Wir empfehlen Ihnen daher, sich vorzutasten. Lebensmittel Menge (g) Zeit (Min.) Temp. (°C) Umrühren Anmerkung Kartoff...
URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE Wprowadzenie Urządzenie wielofunkcyjne jest przeznaczone do stosowania jedynie wewnątrz Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego pomieszczeń. urządzenia wielofunkcyjnego, przed użyciem Urządzenie wielofunkcyjne należy umieścić należy dokładnie przeczytać poniższe na powierzchni odpornej na wysokie instrukcje. temperatury. Instrukcje należy zachować także do użytku Urządzenia wielofunkcyjnego nie wolno w przyszłości.
Sposób użytkowania Urządzenia wielofunkcyjnego można używać do przygotowywania praktycznie wszystkich potraw, które można piec na ruszcie lub papierze do pieczenia w tradycyjnym piekarniku. Podłączyć urządzenie wielofunkcyjne do zasilania. Wyjąć kosz (4) z obudowy (1). Sprawdzić, czy kosz jest dobrze zamknięty w misie.
Punkt serwisowy UWAGA! Na spodzie kosza może być olej, soki mięsne lub podobne płyny. Należy Uwaga: Zadając pytania dotyczące zachować ostrożność, wysypując żywność niniejszego produktu, należy podawać z kosza. W razie potrzeby użyć przyborów numer modelu. kuchennych do wyjęcia żywności z kosza, aby zapobiec rozlaniu oleju.
Página 29
Tabela przygotowywania potraw W poniższej tabeli przedstawiono ilości, czasy przygotowywania i temperatury przygotowywania potraw w urządzeniu wielofunkcyjnym. Rezultaty zależą jednak od licznych czynników. Zaleca się zastosowanie metody prób i błędów. Żywność Ilość (g) Czas (min) Temp. (°C) Potrząsanie Uwaga Produkty z ziemniaków Cienkie frytki 300–700 16–18...
ÕHUFRITÜÜR Sissejuhatus Kui fritüür töötab, peab selle igal küljel olema vähemalt 10 cm vaba ruumi, et õhk saaks Uue fritüüri tõhusaimaks kasutamiseks vabalt ringelda. lugege palun käesolevad juhised enne toote Ärge asetage esemeid töötava fritüüri kasutamist tähelepanelikult läbi. peale ning ärge katke seadet ega selle Hoidke juhised hilisemaks kasutamiseks alles.
Ühendage õhukuivati vooluvõrguga. Eemaldage korv (4) korpusest (1). Kontrollige, kas korv on kindlalt panni lukustatud. Täitke korv toiduga. Ärge täitke korvi üle – näiteks kui valmistate friikartuleid, on õige kogus 500 g. Sisestage pann korpusesse. Veenduge, et pann oleks õigesti paigaldatud. Seadke temperatuuri reguleerijaga (3) soovitud küpsetustemperatuur 80–200 °C.
Puhastamine ja hooldus Keskkonnaalane teave Puhastage fritüüri pärast kasutamist Elektri- ja elektroonikaseadmed põhjalikult. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Ühendage seade vooluvõrgust lahti ja olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste eemaldage pann, et fritüür jahtuks kiiremini. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Peske panni ja korvi soojas vees koos vähese elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) nõudepesuvahendiga.
Página 33
Küpsetustabel Allolev tabel sisaldab soovituslikke koguseid, küpsetusaegu ja temperatuure, mida kasutada koos fritüüriga, kuid tulemused sõltuvad paljudest teguritest. Seetõttu soovitame teil kasutada katse-eksituse meetodit. Temperatuur Toit Kogus (g) Aeg (min) Raputada (°C) Kartulitooted Õhukesed friikartulid 300-700 16-18 Paksud friikartulid 300-700 18-20 Kodused friikartulid 300-800...
FREIDORA DE AIRE Introducción La freidora de aire se tiene que colocar sobre una superfi cie resistente al calor. Para sacar el mayor provecho de su nueva La freidora de aire no se debe colocar cerca, freidora de aire, le rogamos lea estas encima ni cerca de fogones de gas o placas instrucciones antes de su uso.
Enchufe la freidora de aire. Retire la cesta (4) de la carcasa (1). Compruebe que la cesta esté bien fi jada en el cazo. Llene la cesta con comida. No llene demasiado la cesta; si va a hacer patatas fritas, por ejemplo, la cantidad óptima es 500 Introduzca el cazo en la carcasa.
Limpieza y mantenimiento Información medioambiental Limpie bien la freidora de aire después de Los dispositivos eléctricos y utilizarla. electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y Desenchufe el electrodoméstico y saque sustancias que pueden ser el cazo para que la freidora se enfríe más peligrosos y perjudiciales para la rápidamente.
Tabla de cocción La tabla siguiente contiene información sobre las cantidades, los tiempos de cocción y las temperaturas de uso de la freidora de aire, pero los resultados dependerán de varios factores. Por tanto, recomendamos que use el método de ensayo y error. Tiempo Alimento Cantidad (g)
FRIGGITRICE AD ARIA Introduzione Collocare la friggitrice su una superfi cie resistente al calore. Per ottenere le massime prestazioni della Non collocare la friggitrice sopra, accanto o vostra nuova friggitrice ad aria, leggere le in prossimità di un bruciatore a gas o di altre istruzioni prima dell’uso.
Togliere il cestello (4) dal corpo (1). Controllare che il cestello sia ben bloccato all’interno della vasca. Riempire il cestello con l’alimento da cuocere. Non riempirlo eccessivamente - per esempio, la quantità ottimale per le patatine fritte è di 500 g. Inserire la vasca nel corpo.
Pulizia e manutenzione Informazioni ambientali Dopo l’uso, pulire la friggitrice con cura. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) contengono Staccare l’apparecchio dalla rete e togliere materiali, componenti e sostanze la vasca, così la friggitrice si raff redda più che possono essere pericolosi e velocemente.
Página 41
Tabella per la cottura degli alimenti La tabella che segue suggerisce quantità indicative, tempi di cottura e temperature per l’uso della friggitrice ad aria, tuttavia il risultato della cottura dipende anche da altri fattori. Pertanto, si raccomanda di procedere per tentativi ed errori. Tempo Alimento Quantità...
HETELUCHTFRITEUSE Inleiding De heteluchtfriteuse mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Om optimaal gebruik te maken van uw De heteluchtfriteuse moet op een nieuwe heteluchtfriteuse moet u deze warmtebestendig oppervlak worden aanwijzingen voor gebruik doorlezen. geplaatst. Bewaar deze aanwijzingen ook voor het De heteluchtfriteuse mag niet op, over of geval u deze op een later moment wilt naast een gasbrander of andere kookplaten...
Steek de stekker van de heteluchtfriteuse in het stopcontact. Verwijder de mand (4) uit de behuizing (1). Controleer of de mand stevig is vergrendeld in de frituurpan. Vul de mand met voedsel. Plaats niet te veel voedsel in de mand. Als u bijvoorbeeld friet bereidt, is de optimale hoeveelheid 500 g.
Service centre LET OP! Sommige producten moeten halverwege het bakproces worden geschud. Let op: Vermeld bij alle vragen het Stel de timer in op de helft van de baktijd, productmodelnummer. schud het voedsel en stel de baktijd vervolgens nogmaals in op dezelfde baktijd. Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje.
Página 45
Baktabel De onderstaande tabel bevat aanwijzingen over de optimale hoeveelheid, baktijd en temperatuur voor het gebruik van de heteluchtfriteuse. Afhankelijk van een aantal factoren kan het resultaat echter verschillen. We raden u daarom aan om hem proefsgewijs te gebruiken. Hoeveelheid Tijd Temp.
FRITEUSE À AIR Introduction La friteuse à air doit être posée sur une surface résistante à la chaleur. Pour profi ter au mieux de toutes les La friteuse à air ne doit pas être placée sur, possibilités off ertes par votre nouvelle au-dessus ou près d’un bruleur à...
Branchez la friteuse à air. Retirez le panier (4) du boitier (1). Assurez-vous que le panier est solidement bloqué dans la cuve. Remplissez le panier d’aliments. Ne remplissez pas le panier à ras bord. Si vous préparez des frites par exemple, la quantité optimale est de 500 g.
Nettoyage et entretien Informations relatives à l’environnement Nettoyez la friteuse à air en profondeur après utilisation. Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent Débranchez l’appareil et retirez la cuve pour des matériaux, pièces et accélérer le refroidissement de la friteuse à substances pouvant être air.
Página 49
Tableau de cuisson Le tableau ci-dessous vous donne des quantités, temps de cuisson et températures recommandés pour votre friteuse à air, mais les résultats dépendent de diff érents facteurs. Nous recommandons de ce fait que vous procédiez par essais et erreurs. Temps Aliment Quantité...