Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

Traduzione dell'Originale Manuale Tecnico
3300I/3300IE/4000IE
Gruppo Elettrogeno Inverter
Manuale per gli Operatori
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. Questo manuale è una importante
guida per il funzionamento sicuro del gruppo elettrogeno.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CGM 3300I

  • Página 1 Traduzione dell’Originale Manuale Tecnico 3300I/3300IE/4000IE Gruppo Elettrogeno Inverter Manuale per gli Operatori Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. Questo manuale è una importante guida per il funzionamento sicuro del gruppo elettrogeno.
  • Página 2 Questo manuale contiene importanti informazioni Annotare il numero di serie e le informazioni di sulla sicurezza e le istruzioni per il funzionamento acquisto del gruppo elettrogeno. Conservare di questo gruppo elettrogeno. Si prega di leggere questo manuale e la ricevuta per riferimento attentamente questo manuale.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Sicurezza dell'operatore ........................4 1. Regole di sicurezza ........................4 II. Funzionalità e controlli ........................9 III. Operazioni ............................14 1. Lista di controllo operativo ......................14 2. Avviare il gruppo elettrogeno ....................19 3. Collegamento alle apparecchiature elettriche ................22 4.
  • Página 4: Sicurezza Dell'operatore

    Sicurezza dell'operatore Avvertenza Regole di sicurezza Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. Si prega di prestare attenzione a questo simbolo Non utilizzare questo gruppo elettrogeno prima di avvertimento. Seguire tutte le informazioni di di aver letto attentamente tutte le istruzioni di sicurezza contenute in questo simbolo di sicurezza, funzionamento...
  • Página 5 Pericolo Avvertenza Fumi tossici Incendio Lo scarico del motore contiene monossido di Quando il motore è in funzione, si creano scintille carbonio, un gas tossico, inodore ed incolore. che possono provocare un incendio all’intorno a L'uso di motore all’interno ha pericolo letale! materiali infiammabili.
  • Página 6 Avvertenza Pericolo Superficie calda Incendio od esplosione Un motore acceso genera calore. Il contatto La benzina è estremamente infiammabile ed può causare gravi ustioni. esplosiva. Non toccare mai il motore mentre questo è in L’incendio o l’esplosione può causare gravi ustioni funzione o subito dopo che si è...
  • Página 7 Avvertenza Pericolo Prima di ogni utilizzo, verificare la presenza Parti mobili di parti allentate o danneggiate, segni di le parti mobili possono causare gravi lesioni. perdite di olio o carburante, e altre condizioni Tenere mani e piedi lontani dalle parti mobili. che potrebbero interferire con il corretto Non avviare mai il gruppo elettrogeno dopo aver funzionamento.
  • Página 8 Non maneggiare mai il gruppo elettrogeno o le linee elettriche stando in acqua, a piedi nudi o con Pericolo mani e piedi bagnati. Tenere i bambini o gli animali domestici lontano Scossa elettrica dal gruppo elettrogeno. L'amperaggio prodotto da questo gruppo collegare gruppo elettrogeno...
  • Página 9: Funzionalità E Controlli

    II. Funzionalità e controlli (Modelli applicabili) ① Tappo serbatoio carburante ⑦ Coperchio di manutenzione del filtro dell'aria ② Tirante retrattile ⑧ Coperchio per la manutenzione della batteria ③ ⑨ Pannello di controllo Silenziatore ④ ⑩ Interruttore combinato Finestra cieca del silenziatore (Ferma/Spegni/Funziona/ Bobina Coperchio manutenzione candele...
  • Página 10 ① Indicatore di alimentazione ② Indicatore di sovraccarico ③ Indicatore di funzionamento ④ Indicatore allarme olio ⑤ Visualizzazione del carburante ⑥ Presa USB ⑦ Interruttore a risparmio energetico ⑧ Interruttore CC ⑨ 12V CC ⑩ Interruttore CA ⑪ Presa CA americana a tre fori ⑫...
  • Página 11 Indicatore di sovraccarico (rosso) Indicatore di funzionamento (verde) Quando l’indicatore di sovraccarico è acceso, Quando il gruppo elettrogeno si avvia e l'uscita è significa gruppo elettrogeno è normale, l’indicatore di funzionamento è accesa. sovraccarico e il protettore CA è attivato. Interromperà...
  • Página 12 Pulsante di reset Terminale di terra In caso di sovraccarico, premere il pulsante di Prevenire le scosse elettriche collegando il terminale reset per ripristinare l'uscita. Per ripristinare di terra al filo di terra. Il gruppo elettrogeno deve l'uscita, ridurre il carico e premere il pulsante di essere correttamente collegato a terra prima del reset.
  • Página 13 Tappo serbatoio carburante Funzionamento Ruotare il tappo del carburante in senso antiorario per CHOKE rimuoverlo. Fermare Interruttore Quando il generatore è sovraccarico o surriscaldato per lungo tempo, il protettore Manopola di ventilazione (se applicabile) termico funziona. Nello stato protetto, ridurre il carico o funzionare senza carico per alcuni minuti.
  • Página 14: Operazioni

    Alta altitudine III. Operazioni Questo gruppo elettrogeno potrebbe richiedere Lista di controllo operativo un kit carburatore ad alta altitudine per garantire Luogo di lavoro il corretto funzionamento nella zona ad alta Posizionarlo solo all'aperto e posizionare il gruppo altitudine. Se il motore viene in genere utilizzato elettrogeno in un'area ben ventilata.
  • Página 15 Avvertenza Se non vengono corretti prima dell'uso, Astina di livello possono verificarsi danni all'apparecchiatura, gravi lesioni personali o morte. Pulire sporco o corpi estranei dalle superfici intorno allo scarico e all’entrata d'aria del generatore. Non spostare o inclinare il gruppo elettrogeno Reinserire l'astina di livello nel foro;...
  • Página 16: Controllo Del Carburante Del Gruppo Elettrogeno

    Reinstallare l'astina di livello e serrarla completamente. Avvertenza Per maggiori dettagli, vedere le istruzioni per il rifornimento contenute nella sezione manutenzione. Questa apparecchiatura non è riempita di olio prima di lasciare la fabbrica. Prima di riempire Quantità di olio (nominale): correttamente l’olio con il tipo e la quantità...
  • Página 17 Non utilizzare mai prodotti per la pulizia del motore o del carburatore nel serbatoio del carburante poiché Pericolo potrebbero verificarsi danni permanenti. Durante lo stoccaggio, è particolarmente importante Incendio od esplosione prevenire la formazione di depositi gommosi nei componenti critici del sistema di carburante come il La benzina è...
  • Página 18 Le normative elettriche locali potrebbero anche richiedere che le apparecchiature siano correttamente Attenzione messe a terra. Si consiglia vivamente di consultare un elettricista per conoscere i requisiti di messa a terra nella propria zona. Prima di fare rifornimento, rimuovere il coperchio del serbatoio del carburante e La batteria è...
  • Página 19: Avviare Il Gruppo Elettrogeno

    Avviare il gruppo elettrogeno Funzionamen Per il funzionamento iniziale o il prelievo dal CHOKE magazzino, tirare la maniglia di avviamento 6- 8 volte per completare il pre-rifornimento del sistema di carburante. In caso contrario, Fermare l'avviamento non sarà regolare. Eseguire il controllo secondo la checklist (vedi Avviamento manuale in modo pagina 10) e rimuovere tutti i carichi.
  • Página 20 Avvertenza Attenzione Rinculo Non continuare ad avviare il generatore senza risolvere il guasto. Quando la fune di avviamento del motore si ritrae rapidamente, tira le mani e le braccia È vietato avviare il generatore dopo aver sostituito verso il motore così velocemente che Lei non la batteria senza autorizzazione.
  • Página 21 Nota: A volte il generatore potrebbe richiedere alcune prove per avviarsi quando fa freddo. Se Avvertenza l’apparecchiatura non si avvia entro i primi 10 secondi, attendere 30 secondi e riprovarla. Quando il generatore è in inattività per lungo Quando premuto il pulsante di avviamento, il tempo o utilizzato in modo improprio o altre motore gira un po' e poi si ferma, probabilmente cause, la sua batteria al litio non è...
  • Página 22: Collegamento Alle Apparecchiature Elettriche

    Collegamento alle apparecchiature Quando l'apparecchiatura elettrica necessita di elettriche una corrente di avviamento elevata, posizionare Controllare che il cavo di alimentazione non sia l'interruttore a risparmio energetico in posizione danneggiato prima dell'uso. Esiste il rischio di "OFF"; quando l'apparecchiatura elettrica scosse elettriche dovute a schiacciamento, taglio o necessita di una corrente di avviamento ridotta, danni termici.
  • Página 23 Pericolo Avvertenza Scossa elettrica Quando il gruppo elettrogeno viene utilizzato principalmente come una riserva, è necessario un Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non dispositivo di protezione del circuito o un utilizzare mai cavi consumati, usurati, esposti interruttore per isolare il gruppo elettrogeno dalla o danneggiati per altre cause.
  • Página 24: Ferma Il Gruppo Elettrogeno

    Ferma il gruppo elettrogeno Avvio/Arresto ad un tasto (se applicabile) Premere il pulsante Start-Stop per spegnere il Scollegare tutte le apparecchiature elettriche generatore. Dopo arrestato il generatore, ruotare dal pannello del gruppo elettrogeno. l'interruttore combinato in posizione "STOP". Avvertenza Se il generatore non verrà utilizzato per un lungo tempo, ruotare l'interruttore combinato sulla posizione "Off".
  • Página 25: Operazione Parallela

    (se applicabile) Operazione parallela Dopo che fermato e raffreddato il generatore, (se applicabile) ruotare la manopola di ventilazione del Durante il funzionamento in parallelo, gli interruttori coperchio serbatoio carburante in posizione a risparmio energetico dei gruppi elettrogeni devono "OFF". trovarsi nella stessa posizione. Collegare in parallelo di un gruppo elettrogeno ad altri gruppi elettrogeni.
  • Página 26: Manutenzione

    IV. Manutenzione Collegare la spina dell'apparecchiatura elettrica L'operatore è responsabile per il completamento alla presa CA del kit parallelo. tempestivo dei lavori di manutenzione programmata. Completare la modifica prima di avviare il gruppo Funzionaento di apparecchiature elettriche. elettrogeno. Le raccomandazioni e i programmi di ispezione e manutenzione contenuti in questo manuale devono essere sempre seguiti.
  • Página 27: Programma Di Manutenzione

    Programma di manutenzione Prima della manutenzione, fermare il gruppo elettrogeno, scollegare tutte le apparecchiature elettriche e le batterie (se presenti) e lasciare raffreddare completamente il gruppo elettrogeno. Eseguire la manutenzione del gruppo elettrogeno in un luogo pulito, asciutto e piano per evitare incidenti durante la manutenzione.
  • Página 28: Manutenzione Di Gruppo Elettrogeno

    Manutenzione di gruppo elettrogeno Manutenzione del motore Utilizzare un panno umido per pulire le superfici olio motore esterne del gruppo elettrogeno. Utilizzare una Utilizzare solo olio per quattro tempi quali SJ, SL spazzola morbida per pulire lo sporco e le macchie o equivalente che soddisfano o superano gli d’olio.
  • Página 29 Attenzione Astina di Controllo di livello olio livello Inserire l'astina di livello nel foro di rifornimento e fermarsi nel foro di rifornimento. Non avvitare l'astina di livello nel foro, poi rimuovere l'astina e controllare il livello dell'olio. Trasportare l'olio usato in una stazione di Riempire l'olio consigliato fino al limite gestione dei rifiuti approvata per un corretto superiore.
  • Página 30 Rimuovere il tappo di scarico. Serrare completamente l'astina di livello e riposizionare il coperchio di manutenzione del filtro d'aria. Trasportare l'olio usato in una stazione di gestione dei rifiuti approvata per un corretto smaltimento. Avvertenza Questo motore non viene riempito di olio nella fabbrica.
  • Página 31 I giocchi tra le candele: 0.6mm-0.8mm Avvitare a mano con cautela la candela nel motore. Una volta posizionata la candela, utilizzare la chiave per candele per serrare la candela. Coppia di serraggio della candela: 15-20 N.m Fissare il cappuccio alla candela e collegare il filo della candela alla candela.
  • Página 32 Parascintille (Tipo applicabile) Attendere che il gruppo elettrogeno si raffredda completamente prima di eseguire la manutenzione del parascintille. Rimuovere prima la finestra cieca del silenziatore. Rimuovere la griglia parascintille. Rimuovere con cautela i depositi di carbonio dalla griglia parascintille con una spazzola metallica. Sostituire i parascintille difettosi.
  • Página 33: Risoluzione Dei Guasti

    Risoluzione dei guasti Guasti Domande Soluzioni Interruttore combinato in A motore freddo, portare l'interruttore su "CHOKE" posizione "OFF" o "STOP". e avviare il gruppo elettrogeno secondo i passaggi di avviamento. A motore freddo, portare l'interruttore su "RUN" e avviare il gruppo elettrogeno secondo i passaggi di avviamento.
  • Página 34: Stoccaggio E Trasporto

    Conservare il dispositivo in un luogo VI. Stoccaggio e trasporto pulito e asciutto, al riparo dalla luce solare Stoccaggio diretta. Il gruppo elettrogeno deve essere avviato almeno Si prega di scollegare la batteria. ogni 2 settimane e funzionato per almeno 20 minuti. Trasporto Se il gruppo elettrogeno sarà...
  • Página 35: Specifica

    VII. Specifica Tabella delle specifiche Caratteristiche Modello 3300I/3300IE 4000IE Modello del motore NH225(E)-2 NH225(E)-2 Stile Cilindrata (cm 3 ) Parametri del Sistema di accensione motore Metodo Avviamento manuale a strappo o avviamento avviamento elettrico Quantità di olio (L) Frequenza (Hz)
  • Página 36: Schema Elettrico

    Schema elettrico Avviamento a strappo 3300I Rosso Rosso Interruttore Interruttore Interruttore Motore passo-passo Giallo Presa CA Presa CA Presa CA Terminale parallelo Arancia Rosa Nero Nero Giallo/verde Giallo/verde Giallo/verde Giallo/verde Rosso Unità inverter Avvolgiment Giallo o principale Bianco Funzionam ento...
  • Página 37 Avviamento elettrico 3300IE/4000IE Rosso Rosso Interruttore Interruttore Interruttore Presa CA Presa CA Presa CA Motore passo-passo Giallo Terminale parallelo Arancia Nero Nero Rosa Giallo/verde Giallo/verde Giallo/verde Giallo/verde Unità inverter Arancia Rosso Blu/bianco Avvolgime Rosso Bianco principale Grigio Rosso Bianco Viola Avvolgimenti Bianco Nero/rosso...
  • Página 38 2035#...
  • Página 39 ORIGINAL INSTRUCTIONS 3300I/3300IE/4000IE INVERTER GENERATING SET OPERATOR’S MANUAL Read this manual carefully before operation. This manual includes important guidance for safety operation.
  • Página 40 This Manual contains important safety information Write down the generating set’s serial number and and instructions for operating this generating set. purchase information. Keep this manual and the PLEASE READ THIS MANUAL CAREFU receipt for future reference. LLY. Failure to do so could result in property damage and/or personal INJURY/DEATH.
  • Página 41 Contents Operator safety ........................... 4 1. Safety rules ........................... 4 II. Features and controls ......................... 9 III. Operating ............................13 1. Operating checklist ........................13 2. Starting the generating set ......................18 3. Connect to electrical devices ...................... 21 4. Stopping the generating set ......................23 5.
  • Página 42: Operator Safety

    Operator safety WARNING Safety rules READ THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATING. Pay attention to this safety alert symbol. Obey all DO NOT operate this generating set until you safety messages that followed by this symbol to have read safety, Operation, avoid possible property damage.
  • Página 43 DANGER WARNING TOXIC FUMES FIRE The exhaust of the engine contains carbon Operation of this engine may create sparks that can monoxide, an odorless, colorless, poison gas. start fires around flammable material. Using engine indoors CAN KILL YOU! This engine may not be equipped with a spark NEVER use inside any building or any kind arresting muffler.
  • Página 44 WARNING DANGER HOT SURFACE FIRE OR EXPLOSION Running engines produce heat. Severe burns Gasoline is highly flammable and extremely can occur on contact. explosive. DO NOT touch engine while operating or just Fire or explosion can cause severe burns or death. after stopping.
  • Página 45 WARNING DANGER Before each use, check for loose or damaged MOVING PARTS parts, signs of oil or fuel leaks, and any other Moving parts can cause severe injury. Keep hands condition that may affect proper operation. and feet away. Repair or replace all damaged or defective DO NOT operate generating setl.
  • Página 46 DO NOT handle generating set or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while DANGER hands or feet are wet. Keep children or pets away from the generating set. ELECTRIC SHOCK DO NOT hook up any generating set to a building This generating set produces powerful voltage electrical system without the proper use and and the electricity CAN KILL YOU.
  • Página 47: Features And Controls

    II. Features and controls (applicable model) Fuel tank cap Air filter maintenance cover ① ⑦ Telescoping Handle Battery maintenance cover ② ⑧ Control Panel Muffler ③ ⑨ Combination switch Muffler blind window ④ ⑩ ⑪ (STOP&OFF&RUN&CHOKE) Spark plug maintenance cover Recoil starter ⑤...
  • Página 48 Overload indicator (red) Running indicator (green) When the overload indicator is on, it indicates The running indicator lights up when generating set that the generating set is overload and then the starts and has normal output. AC protector works. It will stop the output of generating set to protect the electric equipment and the generating set itself.
  • Página 49 Reset button Grounding terminal The reset button is used to restore output if an The grounding terminal is designed to prevent electric overload occurs. To restore output, reduce the shock by connecting it to the grounding wire. The loads and press the reset button. generating set must be properly grounded before operation.
  • Página 50 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by rotating it anticlockwise. CHOKE STOP Circuit breaker When the generator is overloaded or overheated Ventilation knob (If applicable) for a long time, the thermal protector works. Under protected, please reduce the load or run it for a few minutes without load.
  • Página 51: Operating

    High altitude III. Operating This generating set may require a high altitude Operating checklist carburetor kit to ensure correct operation at high Operating Location altitudes. Consult the authorized local dealer for Only use OUTSIDE and place the generating set in high altitude kit information if you always a well-ventilated area.
  • Página 52 WARNING Failing to correct problem(s) before operation Dipstick could result in property damage, serious injury or DEATH Clean the dirt or foreign objects on the surface around exhaust and air intake of generator. DO NOT move or tip the generating set during operation.
  • Página 53 Reinstall and fully tighten the dipstick. Refer instruction WARNING MAINTENANCE section more information. This engine is not filled with oil before send out Oil capacity(rated): from the factory. Any attempt to crank or start the See Parameters engine before it has been properly filled with the recommended type and amount of oil may result in WARNING engine damage and void your warranty.
  • Página 54 NEVER use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur. DANGER It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts, Such as the FIRE OR EXPLOSION carburetor, fuel filter, fuel hose or tank during storage.
  • Página 55 Local electrical codes may also require proper grounding of the unit. We strongly recommend that CAUTION you consult with a qualified electrician for grounding requirements in your area. Allow the generating set to cool for at least Battery connection (If applicable) two minutes before removing fuel cap when Remove the battery maintenance cover, connect the adding fuel.
  • Página 56: Starting The Generating Set

    Starting the generating set Pull the starter handle 6-8 times to prefill fuel CHOKE system before initial operation or removal from long term storage. Failure to do so could result in bad starting experience. STOP Perform operating checklist (see page 10) and remove all loads.
  • Página 57 WARNING CAUTION KICKBACK Never continue to start the generator without removing the fault. Rapid retraction of the starter cord will pull hand and arm towards the engine faster than It's forbidden to start the generator after changing you can let go. to another battery without authorization.
  • Página 58 NOTE: Sometimes the generator can take a few attempts to start in cold weather. If machine does WARNING not start in the first 10 seconds, wait for 30 seconds before attempting again. When the generator is idle for a long time or If the motor turns a little then stops when you press improper use or other factors, the lithium the Start key, it may indicate a low battery.
  • Página 59: Connect To Electrical Devices

    Connect to electrical devices When electrical device requires a large starting Inspect power cord for damage before using. current, please put the energy-saving switch in There is a hazard of electrical shock from the “OFF” position; When the starting current crushing, cutting or heat damage.
  • Página 60 DANGER WARNING ELECTRICAL SHOCK It is necessary to equip with circuit protector or switch to isolate the generating set from the To reduce the risk of electrical shock, DO NOT electric utility when the generating set is mainly use electrical cords that are worn, frayed, bare used for backup.
  • Página 61: Stopping The Generating Set

    Stopping the generating set One-button start-stop (if applicable) Press the start-stop button to turn off the generator. Remove the connectors of all electric After the generator shutdown, turn the combination equipment from the generating set panel. switch to “stop" position. WARNING If the generator will not be used for a long time, please turn the combination switch to the “off”...
  • Página 62: Parallel Operation

    (If applicable) Parallel operation After the generator stops and cools down, turn (If applicable) the fuel tank cap ventilation knob to “OFF” During parallel operation, energy-saving switches of position. generating sets should be in the same position. Connect one generating set to other generating set(s) in parallel.
  • Página 63: Maintenance

    IV. Maintenance Connect the plug of electric devices to the AC It is the operator’s responsibility to complete all sockets of the parallel kit. scheduled maintenance in a timely manner. Correct any issue before operating the generating set. Always Run the electric devices. follow inspection maintenance...
  • Página 64: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule Stop the generating set before serving, disconnect all electric devices and battery (If equipped), and cool down the generating set completely. Serve the generating set in a clean, dry and flat area, so that no accident would happen during the serving. Please make the wheel in brake state to stop accidental movement of generating set.
  • Página 65: Generating Set Maintenance

    Generating set maintenance Engine maintenance Use a damp cloth to clean exterior surfaces of the Engine oil generating set. Use a soft brush to clean the dirt and Only use four-stroke engine oil of SJ, SL or oil. equivalent level which are in accordance with or Use an air compressor (25 PSI) to clear dirt and higher than API standard.
  • Página 66 CAUTION Dipstick Oil level check Insert the dipstick into filler port and stay at the filler neck. Do not screw the dipstick into the port, then remove the dipstick and check the oil level. Properly dispose of any used oil at an approved waste management facility.
  • Página 67 Remove the oil drain plug. Fully tighten the dipstick and install the air filter maintenance cover back in place. Properly dispose of any used oil at an approved waste management facility. WARNING The engine is not filled with oil at the factory. Any operation before it has been properly filled with the recommended type and amount of oil may result in engine damage and void your...
  • Página 68 Spark plug gap: 0.6mm-0.8mm Carefully thread the plug into the engine by hand. After the spark plug is seated, use spark plug wrench to tighten the plug. Spark Plug Tighten Torque: 15-20 N.m Attach the spark cap to the plug and connect the spark plug wire to the plug.
  • Página 69 Spark Arrester (Applicable types) Allow the generating set to cool completely before servicing the spark arrester. Remove the muffler blind window first. Remove the spark arrester screen. Carefully remove the carbon deposits from the spark arrester screen with a wire brush. Replace the spark arrester if it is damaged.
  • Página 70: Trouble-Shooting

    Trouble-shooting Failure Trouble Solution Combination switch is in When engine is cold, turn switch to“CHOKE", and “OFF” or “STOP" position. follow starting procedure to start the generating set. When engine is hot, turn switch to "RUN", and follow starting procedure to start the generating set, Lack of fuel.
  • Página 71: Storage And Transportation

    Store the unit in a clean, dry area out of VI. Storage and transportation direct sunlight. Storage please disconnect the battery. The generating set should be started at least once Transportation every 2 weeks and allowed to run for at least 20 When generator transportation or short term minutes.
  • Página 72: Specification

    VII. Specification Specification parameter table Feature Model 3300I/3300IE 4000IE Engine model NH225(E)-2 NH225(E)-2 Style Displacement (cm Engine parameter Ignition system Start style Hand recoil or electric starting Oil capacity(L) Frequency(Hz) Voltage(V) 120/220 110/120 Rated power(kW) Maximum power(kW) Power factor Insulation rate Fuel capacity(L) 7.8/7.2(Reversal Valve)
  • Página 73: Wiring Diagram

    Wiring diagram 3300I recoil start Breaker Breaker Breaker Stepper motor Yellow AC socket AC socket AC socket Parallel Blue Terminal Orange Pink Black Black Yellow/ Green Yellow/ Green Yellow/ Green Yellow/ Green Inverter Unit Main Yellow winding White Blue Gray...
  • Página 74 3300IE/4000IE electric start Breaker Breaker Breaker AC socket AC socket AC socket Stepper motor Yellow Parallel Terminal Blue Orange Black Black Pink Yellow/ Green Yellow/ Green Yellow/ Green Yellow/ Green Inverter Unit Orange Blue/white White Main winding Gray White Violet Inverter Unit White Black/ Red...
  • Página 75 2035#...
  • Página 76 Traduction de texte original du manuel technique 3300I/3300IE/4000IE Groupe électrogène à fréquences variables Manuel de l'opérateur Veuillez lire attentivement ce manuel avant opération. Ce manuel est un guide important pour fonctionnement sûr du groupe électrogène.
  • Página 77 manuel contient informations Notez le numéro de série et les informations descriptions importantes sécurité pour d'achat du groupe électrogène. Conservez ce fonctionnement du groupe électrogène. Veuillez manuel et le récépissé pour référence future. lire attentivement ce manuel. Sinon il peut entraîner des dégâts mécaniques et/ou des Modèle: blessures corporelles/ morts.
  • Página 78 Catalogue Sécurité de l'opérateur .......................... 4 1. Règlement de sécurité ........................4 II. Fonctions et commandes ........................9 III. Opérations ............................13 1. Liste de contrôle des opérations ....................13 2. Démarrage du groupe électrogène....................18 3. Coonexion à l’équipement électrique ..................21 4.
  • Página 79: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l'opérateur Avertissement Règlement de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant opération. Veuillez faire attention à signe Ne jamais utiliser ce groupe électrogène avant d'avertissement de sécurité. Suivez toutes les d'avoir lu attentivement toutes les instructions de informations de sécurité contenues dans ce sécurité, d'utilisation et d'entretien répertoriées dans signe d'avertissement...
  • Página 80 Danger Avertissement Fumée toxique Incendie L’échappement du moteur contient du Lorsque le moteur tourne, il génère des étincelles, monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique qui provoquent un incendie autour de matériaux insipide et incolore. L’utilisation de moteur inflammables. à...
  • Página 81 Avertissement Danger Surface chaude Incendie ou explosion Les moteurs en fonctionnement génèrent de L’essence est extrêmement inflammable et la chaleur. Le contact peut provoquer des explosive. brûlures graves. Un incendie ou une explosion peut causer des Ne jamais toucher le moteur pendant qu’il brûlures graves ou la mort.
  • Página 82 Avertissement Danger Avant chaque utilisation, vérifiez s’il n’y a pas Pièces mobiles de pièces desserrées ou endommagées, de Les pièces mobiles peuvent causer des blessures traces de fuite d’huile organique ou de graves. Éloignez les mains et les pieds. carburant et d’autres conditions pouvant Ne démarrez pas le groupe électrogène lorsque le affecter le fonctionnement normal.
  • Página 83 Ne jamais transporter le groupe électrogène ou fil électrique lorsque vous êtes debout dans l’eau, aux Danger pieds nus ou avec les mains ou pieds mouillés. Eloignez les enfants ou animaux domestiques loin Commotion électrique du groupe électrogène. Le courant généré par ce groupe électrogène est Si l’électricien n’installe pas de commutateur ou ne suffisamment fort pour être fatal.
  • Página 84: Fonctions Et Commandes

    II. Fonctions et commandes (Modèle applicables) Couvercle du réservoir de carburant Couvercle d’entretien du filtre à air ① ⑦ Tige télescopique Couvercle d’entretien de la batterie ② ⑧ Panneau de commande Silencieux ③ ⑨ Interrupteur combiné Fenêtre aveugle de silencieux ④...
  • Página 85 Voyant de surcharge (en rouge) Voyant de fonctionnement (en vert) Lorsque le voyant de surcharge est allumé, il Lorsque le groupe électrogène est démarré et que la indique que le groupe électrogène est surchargé sortie est normale, le voyant de fonctionnement est et que le protecteur CA fonctionne.
  • Página 86 Bouton de réinitialisation Borne de mise à la terre Si la surcharge s’est produite, appuyez sur le Evitez le choc électrique en connectant la borne de bouton de réinitialisation pour restaurer la mise à la terre avec le fil de mise à la terre. Le groupe sortie.
  • Página 87 Couvercle du réservoir de carburant Fonctionnement Tournez le couvercle du réservoir sénestrorsum puis CHOKE le retirez. Arrêt Disjonteur Lorsque le générateur est surchargé ou surchauffé pendant une longue période, le Bouton de ventilation (si applicable) protecteur thermique fonctionne. En état de protection, réduisez la charge ou faites fonctionner à...
  • Página 88: Opérations

    Haute altitude III. Opérations Le groupe électrogène peut nécessiter un kit de Liste de contrôle des opérations carburateur à haute altitude pour assurer un bon Lieu d’opération fonctionnement à haute altitude. Si vous utilisez Placez uniquement à l’extérieur et placez le groupe habituellement votre moteur à...
  • Página 89 Avertissement Jauge à Le défaut de rectification avant l’opération huile peut entraîner des dommages à l’équipement, des blessures corporelles graves ou la mort. Nettoyez les saleté ou corps étrangers sur les surfaces autour des orifices d’échappement et d' admission du générateur. Ne jamais déplacer ou incliner le groupe Réinsérez la jauge dans le trou et l'appuyez contre le électrogène pendant le fonctionnemen.
  • Página 90 Remontez la jauge et la serrez complètement. Pour plus de détails, consultez les instructions Avertissement de ravitaillement dans le chapitre Maintenance Volume d'huile (nominal): La machine n’était pas remplie d’huile avant de Voir les paramètres. quitter l’usine. Toute tentative de tourner la manivelle ou de démarrer le moteur jusqu’à...
  • Página 91 Ne jamais utiliser de produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans le réservoir, car cela Danger pourrait causer des dommages permanents. Pendant le stockage, il est particulièrement Incendie ou explosion important d'empêcher la formation de dépôts de gomme dans les composants critiques du système L’essence est extrêmement inflammable et d'alimentation tels que le carburateur, le filtre à...
  • Página 92 Les codes électriques locaux peuvent également exiger que l’équipement soit correctement mis à la Attention terre. Il est fortement recommandé de consulter un électricien au sujet des exigences de mise à la terre dans votre région. Laissez le groupe électrogène refroidir pendant au moins deux minutes avant de retirer le Connexion de la batterie (si applicable) couvercle du réservoir avant de faire le plein.
  • Página 93: Démarrage Du Groupe Électrogène

    Démarrage groupe Fonctionnement électrogène CHOKE Lors de fonctionnement initial ou retrait de l’entrepôt, tirez sur la poignée du démarreur 6 à 8 fois pour terminer le préremplissage du Arrêt système d’alimentation en carburant. Sinon, le démarrage ne se passera pas bien. Démarrage manuel Suivez la liste de contrôle (voir page 10) pour vérifier et supprimer toutes les charges.
  • Página 94 Avertissement Attention Recul Ne jamais continuer à démarrer le générateur sans éliminer le défaut. Lorsque la corde de démarrage du moteur se rétracte rapidement, elle tire votre main et Il est interdit de démarrer le générateur après un votre bras vers le moteur, si vite que vous ne remplacement de batterie non autorisé.
  • Página 95 Remarque: Parfois, le générateur peut prendre plusieurs tentatives pour démarrer au temps froid. Avertissement Si la machine ne démarre pas dans les 10 premières secondes, attendez 30 secondes avant de réessayer. Lorsque le générateur est mis de côté pendant Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage une longue période ou mal utilisé...
  • Página 96: Coonexion À L'équipement Électrique

    Coonexion à l’équipement électrique Placez l’interrupteur à économie d’énergie en Vérifiez cordon d’alimentation position «OFF» lorsque l’équipement électrique endommagé avant utilisation. Il existe un risque de choc électrique dû à l’extrusion, à la coupe ou à des nécessite un courant de démarrage important, et dommages thermiques.
  • Página 97 Danger Avertissement Commotion électrique Lorsque le groupe électrogène est principalement utilisé de secours, il doit être équipé d’un protecteur de circuit Pour réduire le risque de choc ou d’un interrupteur pour isoler le groupe électrogène du électrique, ne jamais utiliser de fils usés, secteur.
  • Página 98 démarrage.
  • Página 99: Arrêt Du Groupe Électrogène

    Arrêt du groupe électrogène Démarrage/arrêt en une touche (si applicable) Appuyez sur la touche démarrage/ arrêt pour éteindre Débranchez tous les équipements électriques le générateur. Une fois le générateur arrêté, tournez du panneau de groupe électrogène. l’interrupteur combiné en position «Stop». Avertissement Si le générateur n’est pas utilisé...
  • Página 100: Fonctionnement En Parallèle

    (si applicable) Fonctionnement en parallèle Une fois que le générateur s’est arrêté et refroidi, (si applicable) tournez le bouton de ventilation du couvercle de Lors de fonctionnement en parallèle, les interrupteurs réservoir en position «OFF». à économie d’énergie du groupe électrogène doivent être en mêmes positions.
  • Página 101: Maintenance

    IV. Maintenance Connectez la fiche de l’équipement électrique à L’opérateur est responsable de terminer les travaux la prise CA du kit parallèle. d’entretien réguliers en temps opportun. Rectification accomplie avant le fonctionnement du groupe Fonctionnement de l’équipement électrique électrogène Les recommandations et le calendrier d’inspection et d’entretien de ce manuel doivent toujours être suivis.
  • Página 102: Calendrier De Maintenance

    Calendrier de maintenance Arrêtez le groupe électrogène avant la maintenance, débranchez tous les équipements électriques et les batteries (si équipées) et laissez le groupe électrogène refroidir complètement. Effectuez l’entretien du groupe électrogène dans un endroit propre, sec et plat pour éviter les accidents pendant la maintenance.
  • Página 103: Maintenance Du Groupe Électrogène

    Maintenance du groupe électrogène Entretien du moteur Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface Huile moteur extérieure du groupe électrogène. Utilisez une Seules les huiles à quatre temps SJ, SL ou de brosse douce pour nettoyer les saletés et l’huile. même niveau qui respectent ou dépassent les Utilisez un compresseur d’air (25 PSI) pour normes API peuvent être utilisées.
  • Página 104 Attention Jauge à Contrôle du niveau d’huile huile Insérez la jauge dans l’orifice de remplissage et la laisser rester à l’orifice de remplissage. Ne vissez pas la jauge dedans, puis retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile Transportez l'huile usagée vers une station de Remplissez de l’huile recommandée gestion des déchets agréée pour traitement jusqu’à...
  • Página 105 Retirez et placez le bouchon de vidange Serrez complètement la jauge et réinstallez le d'huile. couvercle d’entretien du filtre à air en place. Transportez l'huile usagée vers une station de gestion des déchets agréée pour traitement approprié. Avertissement Ce moteur n'a pas été huilé dans l’usine. Toute opération peut entraîner des dommages au moteur et annuler votre garantie jusqu’à...
  • Página 106 Jeu de la bougie d’allumage: 0.6mm-0.8mm Vissez soigneusement la bougie d'allumage dans le moteur à la main. Une fois la bougie d’allumage en place, serrez la bougie d’allumage avec une clé à bougie d’allumage Couple de serrage de la bougie d’allumage: 15-20 N.m Fixez le couvercle de l’étincelle à...
  • Página 107 Extincteur d'étincelles (Types applicables) Laissez groupe électrogène refroidir complètement avant de réparer l’extincteur à étincelles. Retirez d’abord la fenêtre aveugle du silencieux. Retirez la grille de l’extincteur d’étincelles. Enlevez soigneusement les dépôts de carbone de la grille pare-étincelles avec brosse métallique.
  • Página 108: Dépannage

    Dépannage Pannes Problèmes Solutions L’interrupteur combiné est Lorsque le moteur est à froid, tournez l’interrupteur position «OFF» sur «CHOKE» et démarrez le groupe électrogène «STOP». selon la procédure de démarrage. Lorsque le moteur est à froid, tournez l’interrupteur sur «RUN» et démarrez le groupe électrogène selon la procédure de démarrage.
  • Página 109: Stockage Et Transport

    Rangez l'équipement dans un endroit VI. Stockage et transport propre et sec, à l’abri de la lumière directe Stockage du soleil. Le groupe électrogène doit être démarré au moins Veuillez débrancher la batterie toutes les 2 semaines et fait fonctionner pendant au Transport moins 20 minutes.
  • Página 110: Spécifications

    VII. Spécifications Tableau des spécifications Caractéristiques Modèle 3300I/3300IE 4000IE Modèle de moteur NH225(E)-2 NH225(E)-2 Type Cylindrée (cm Paramètres de Système d'allumage moteur Moyen de démarrage Recul manuel ou démarrage électrique Volume huile moteur(L) Fréquence (Hz) Voltage (V) 120/220 110/120 Puissance...
  • Página 111: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage Démarrage à recul 3300I Rouge Rouge Disjonteur Disjonteur Disjonteur Moteur pas à pas Jaune Prise femelle Prise femelle CA Prise femelle CA Bornes en Bleu parallèle Orange Rose Noir Noir Jaune/vert Jaune/vert Jaune/vert Jaune/vert Rouge Unité Enroulement...
  • Página 112 Démarrage électrique 3300IE/4000IE Rouge Rouge Disjonteur Disjonteur Disjonteur Prise femelle CA Prise femelle CA Prise femelle CA Moteur pas à pas Jaune Bornes en parallèle Bleu Orange Noir Noir Rose Jaune/vert Jaune/vert Jaune/vert Jaune/vert Unité d'onduleur Orange Rouge Bleu/blanc Enroulemen Rouge Blanc t principal...
  • Página 113 2035#...
  • Página 114 INSTRUCCIONES ORIGINALES 3300I/3300IE/4000IE GRUPO ELECTRÓGENO INVERSOR MANUAL DEL OPERADOR Lea este manual atentamente antes de su operación Una guía importante está incluida en este manual para la operación segura.
  • Página 115 Este Manual contiene información e instrucciones Escriba el número de serie y la información de de seguridad importantes para operar el grupo compra del grupo electrógeno. Guarde este electrógeno. ESTE MANUAL manual y el recibo para futuras referencias. DETALLE. De no hacerlo, podría ocasionar daños a la propiedad y / o LESIONES / MUERTE Model: personal.
  • Página 116 Contenido SEGURIDAD DEL OPERADOR ..................... 4 1. Reglas de Seguridad ........................4 II. Características y controles ........................ 9 III. Operación ............................14 1. Lista de Verificación para el Funcionamiento ................14 2. Arrancar el grupo electrógeno ....................19 3. Conexión a dispositivos eléctricos ..................... 22 4.
  • Página 117: Reglas De Seguridad

    SEGURIDAD OPERADOR Reglas de Seguridad LEA ESTE MANUAL POR COMPLETO ANTES DE SU OPERACIÓN. NO opere este grupo electrógeno hasta haber Preste atención a este símbolo de alerta de leído TODAS las Instrucciones de seguridad, seguridad. Observe todos los mensajes de Operación y mantenimiento que se enumeran en seguridad seguidos por este símbolo, con el fin de este manual.
  • Página 118 PELIGRO ADVERTENCIA GASES TÓXICOS INCENDIO El escape del motor contiene monóxido de Cuando está en funcionamiento, este motor puede carbono, que es un gas inodoro, incoloro y crear chispas que puedan iniciar incendios venenoso. ¡El uso del motor en interiores alrededor de materiales inflamables.
  • Página 119 ADVERTENCI PELIGR SUPERFICIE CALIENTE INCENDIO O EXPLOSIÓN Los motores en funcionamiento generan calor. La gasolina es fácilmente inflamable y Se pueden producir graves quemaduras por explosiva. contacto. El incendio o la explosión puede ocasionar NO toque el motor mientras está funcionando o graves quemaduras o la muerte.
  • Página 120 ADVERTENCIA PELIGRO Previo a cada uso, verifique si existen piezas PIEZAS MÓVILES sueltas o dañadas, signos de fuga de aceite o Las piezas móviles pueden causar graves lesiones. combustible y cualquier otra condición que Mantenga sus manos y pies alejados. pueda afectar al correcto funcionamiento.
  • Página 121 NO maneje el grupo electrógenoni los cables eléctricos cuando esté parado en el agua, se PELIGRO descalce o tenga sus manos o pies mojados. Mantenga a los niños y mascotas lejos del grupo DESCARGA ELÉCTRICA electrógeno. Este grupo electrógeno produce una tensión NO conecte ningún grupo electrógeno al sistema potente y la electricidad PUEDE MATARLO.
  • Página 122: Características Y Controles

    II. Características y controles (modelo aplicable) ① Tapa del Tanque de Combustible ⑦ Cubierta de mantenimiento del filtro de aire ② ⑧ Mango Telescópico Cubierta de mantenimiento de la batería ③ ⑨ Panel de Control Silenciador ④ ⑩ Interruptor combinado Persiana del silenciador (DETENER APAGADO...
  • Página 123 ⑮ Receptáculo de salida AC ⑯ Botón de restablecimiento ⑰ Arranque por botón ⑱ Disyuntores ⑲ Salida DC tipo T...
  • Página 124 Indicador de sobrecarga (rojo) Indicador de funcionamiento (verde) Cuando se ilumina el indicador de sobrecarga, El indicador de funcionamiento se ilumina cuando el esto indica que el grupo electrógeno está grupo electrógeno arranca y tiene una salida normal. sobrecargado y luego funciona el protector AC. Detendrá...
  • Página 125 Botón de restablecimiento Terminal de tierra El botón de restablecimiento sirve para restaurar El terminal de tierra está destinado para prevenir la salida en caso de una sobrecarga. Para descargas eléctricas mediante su conexión al cable de restaurar la salida, disminuya la carga y pulse el tierra.
  • Página 126 Tapa del Tanque de Combustible FUNCIONAR Retire la tapa del tanque de combustible girándolo en CEBADOR sentido antihorario. APAGADO DETENER Disyuntore El protector térmico funciona si el generador está sobrecargado o sobrecalentadopor un largo Perilla de ventilación (si es aplicable) tiempo.
  • Página 127: Operación

    Alta Altitud III. Operación Este grupo electrógeno puede requerir un kit de Lista Verificación para carburador de altitud elevada para asegurar Funcionamiento sufuncionamiento correctoen altas altitudes. Ubicación de Funcionamiento Consulte al distribuidor autorizado local para Sólo utilice el el grupo electrógenoAL AIRE LIBRE saber más información sobre el kit de altitud y colóquelo en un área bien ventilada elevada si siempre opera sumotor en altitudes por...
  • Página 128 ADVERTENCIA De no corregir el(los) problema(s) antes de la Varilla operación, podría resultar en daños a la propiedad, graves lesiones o la MUERTE Elimine la suciedad yobjetos extraños en la superficie alrededor del escape y entrada de airedel generador. Durante el funcionamiento NO mueva ni incline Reinstale la varilla en el orificio y apóyela sobre el elgrupo electrógeno.
  • Página 129 Reinstale la varilla y apriétela por completo. Para conocer más información, consulte las ADVERTENCIA instrucciones Añadir Aceite en la sección MANTENIMIENTO. Este motor no está lleno de aceite antes de su salida Capacidad de aceite (nominal): de fábrica. Cualquier intento de hacer girar o Consulte los Parámetros arrancar el motor antes de llenarlo adecuadamente con el tipo y la cantidad de aceite recomendados...
  • Página 130 NUNCA utilice productos limpiadores de motor o de carburador en el tanque de combustible, de lo PELIGRO contrario, se pueden producir daños permanentes. Durante el almacenamiento, es importante evitar INCENDIO O EXPLOSIÓN la formación de depósitos de goma en las partes clave del sistema de combustible, tales como el La gasolina es fácilmente inflamable y carburador, el filtro de combustible, la manguera...
  • Página 131 Acorde a los códigos eléctricos locales, también se puede requerir una puesta a tierra apropiada de la PRECAUCIÓN unidad. Se recomienda encarecidamente consultar a un electricista calificado sobre los requisitos de puesta a tierra en su área. Al añadir combustible, deje que se refrigere el grupo electrógenodurante por lo menos Conexión de la batería (si es aplicable) dosminutos antes de retirar la tapa de...
  • Página 132: Arrancar El Grupo Electrógeno

    Arrancar el grupo electrógeno FUNCIONAR Tire de la manija del arrancador 6-8 veces para CEBADOR prellenar el sistema de combustibleantes de APAGADO realizar la operación inicial o retirarlo del almacenamiento prolongado. De no hacerlo, DETENER podría resultar en una mala experiencia de arranque.
  • Página 133 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN CONTRAGOLPE Nunca continúe arrancando el generador sin resolver el fallo. La retracción rápida del cable de arranque tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de Queda prohibido arrancar el generador lo que pueda salir. después de cambiar a otra batería sin autorización.
  • Página 134 NOTA: En algunas ocasiones, el generador puede intentar varias veces para arrancar cuando hace frío. ADVERTENCIA Si la máquina no arranca en los primeros 10 segundos, espere 30 segundos antes de reintentarlo. caso inactividad prolongadadel Si el motor gira un poco y luego se detiene cuando generador, usoinapropiado u otros factores, la pulsa la tecla Inicio, esto puede indicar que la batería de litio tiene una carga tan insuficiente...
  • Página 135: Conexión A Dispositivos Eléctricos

    Conexión a dispositivos eléctricos Cuando el dispositivo eléctrico requiere una alta Inspeccione si hay daños en el cable de corriente de arranque, gire el interruptor de alimentación antes de su uso. Se corre un peligro de descargas eléctricas por aplastamiento, corte o ahorro energéticoa la posición "APAGADO".
  • Página 136 PELIGRO ADVERTENCIA DESCARGAS ELÉCTRICAS Cuando grupo electrógeno utiliza principalmente como respaldo, se requiere instalar un Al efecto de reducir el riesgo de descargas protector de circuito o un interruptor para aislar el eléctricas, NO utilice cables eléctricos que grupo electrógeno del servicio eléctrico. De no aislar estén desgastados, deshilachados, pelados el grupo electrógeno del servicio eléctrico, puede o dañados de algún modo.
  • Página 137: Detener El Grupo Electrógeno

    Detener el grupo electrógeno Arrancar y detener por un botón (si procede) Pulse el botón Inicio-Parada para apagar el generador. Retire los conectores de todos los equipos Tras el apagado del generador, gire el interruptor eléctricos desde el panel del grupo electrógeno. combinado a la posición "Detener".
  • Página 138: Funcionamiento En Paralelo

    (Si es aplicable) Funcionamiento en paralelo Después de que se detenga y se refrigere el (si procede) generador, gire la perilla de ventilación de la Los interruptores de ahorro energético de los grupos tapa del tanque de combustible a la posición electrógenos deben estar en la misma posición "APAGADO".
  • Página 139: Mantenimiento

    IV. Mantenimiento Conecte el enchufe de los dispositivos El operador tiene la responsabilidad de finalizar eléctricos a la toma AC del kit paralelo. oportunamente todo el mantenimiento programado. Corrija todos los problemas antes de operar el grupo Haga funcionar los dispositivos eléctricos. electrógeno.
  • Página 140: Programa De Mantenimiento

    Programa de Mantenimiento Antes de realizar servicio, detenga el grupo electrógeno, desconecte todos los dispositivos eléctricos y la batería (si está equipada) y refrigere completamente el grupo electrógeno. Realice servicio sobre el grupo electrógeno en un área limpia, seca y plana, de manera que no se produzca ningún accidente durante el servicio.
  • Página 141: Mantenimiento Del Grupo Electrógeno

    Mantenimiento grupo Mantenimiento del Motor electrógeno Aceite del motor Sólo utilice el aceite del motor de cuatro tiempos Limpie las superficies exteriores del grupo de SJ, SL o del nivel equivalente que alcanza o electrógeno con un paño húmedo. Elimine la supera el estándar API.
  • Página 142 PRECAUCIÓN Verificación del nivel de aceite Varilla Inserte la varilla en el puerto de llenado y apóyela sobre el cuello de llenado. No enrosque la varilla en el puerto, luego sáquela y verifique el nivel de aceite. Deseche todo el aceite usado adecuadamente en una instalación de gestión de desechos Añada el aceite recomendado al límite aprobada.
  • Página 143 Quite el tapón de drenaje de aceite. Apriete totalmente la varilla y reinstale la cubierta de mantenimiento del filtro de aire en su lugar. Deseche todo el aceite usado adecuadamente en una instalación de gestión de desechos aprobada. ADVERTENCIA El motor no está lleno de aceite en fábrica. Cualquier operación antes...
  • Página 144 Separación de la bujía: 0.6mm-0.8mm Enrosque a mano la bujía en el motor con cuidado. Después de que la bujía esté asentada, apriétela con una llave de bujías. Par de Apriete para la Bujía: 15-20 N.m Coloque la tapa de la bujíaen la bujía y conecte el cable de la bujía a la bujía.
  • Página 145 Parachispas (Tipos aplicables) Deje que se refrigere el grupo electrógeno por completo antes de realizar servicio sobre el parachispas. Retire la persiana del silenciador primero. Quite la pantalla del parachispas. Utilice un cepillo de alambre para eliminar los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas con cuidado.
  • Página 146: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Falla Problema Solución El interruptor combinado Cuando el motor está frío, coloque el interruptor en está posición la posición “CEBADOR”y siga el procedimiento de “APAGADO” arranque para arrancar el grupo electrógeno. “DETENER”. Cuando el motor está caliente, gire el interruptor a la posición“FUNCIONAR”...
  • Página 147: Almacenaiento Y Transporte

    Almacene la unidad en un área limpia, VI. Almacenaiento y transporte seca y fuera de la luz solar directa. Almacenamiento Desconecte la batería. El generador debe arrancarse por lo menos una vez Transporte cada 2 semanas y operarse durante al menos 20 Al transportar el generador o almacenarlo a minutos.
  • Página 148: Especificaciones

    VII. Especificaciones Tabla de parámetros de especificación Característica 3300I/3300IE 4000IE Model Modelo de motor NH225(E)-2 NH225(E)-2 Estilo Desplazamiento (cm3) Parámetros del motor Sistema de Encendido Estilo de arranque Retroceso manual o arranque eléctrico Capacidad de aceite Frecuencia (Hz) Tensión (V)
  • Página 149: Diagrama De Cableado

    Diagrama de cableado Arranque de retroceso3300I Rojo Rojo Disyuntor Disyuntor Disyuntor Motor Paso a Paso Amarillo Toma AC Toma AC Toma AC Terminal Azul paralelo Naranja Rosa Negro Negro Amarillo / Verde Amarillo / Verde Amarillo / Verde Amarillo / Verde Rojo Unidad Bobinado...
  • Página 150 Arranque eléctrico3300IE/4000IE Rojo Rojo Disyuntor Disyuntor Disyuntor Toma AC Toma AC Toma AC Motor Paso a Paso Amarillo Terminal paralelo Azul Naranja Negro Negro Rosa Amarillo / Verde Amarillo / Verde Amarillo / Verde Amarillo / Verde Unidad Inversora Naranja Rojo Azul / Blanco Blanco...
  • Página 151 2035#...
  • Página 152 Übersetzung von technischem Handbuch 3300I/3300IE/4000IE Generatorsatz mit Frequenzumrichter Benutzerhandbuch Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor der Verwendung. Dieses Handbuch ist ein wichtiges Leitfadendokument für den sicheren Betrieb des Generatorsatzs.
  • Página 153 Dieses Handbuch enthält wichtige Bitte beachten Sie die Seriennummer und Sicherheitsinformationen und Anweisungen für Kaufinformationen des Generatorsatzs. Bitte den Betrieb dieses Generatorsatzs. Bitte lesen Sie bewahren Sie dieses Handbuch und die Quittung dieses Handbuch sorgfältig. Andernfalls kann es für die zukünftige Verwendung auf. zu Geräteschäden und/oder Verletzungen/Tod kommen.
  • Página 154 Verzeichnis Bedienersicherheit ..........................4 Sicherheitsregeln ........................4 II. Funktion und Steuerung ........................9 III. Betrieb ............................... 14 Betriebs-Checkliste ........................ 14 Starten Sie den Generatorsatz ....................19 An elektrische Geräte anschließen ..................22 Den Generatorsatz stoppen ....................25 Parallelbetrieb ........................26 IV.
  • Página 155: Bedienersicherheit

    Bedienersicherheit WARNUNG Sicherheitsregeln Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor der Verwendung. Bitte achten dieses Betreiben Sie diesen Generatorsatz nicht, wenn Sie Sicherheitswarnsymbol. Befolgen Sie alle alle diesem Handbuch aufgeführten Sicherheitsinformationen, diesem Sicherheits-, Betriebs- und Wartungsanweisungen Warnsymbol enthalten sind, um Geräteschäden nicht gelesen haben.
  • Página 156 GEFAHR WARNUNG Giftiger Rauch und Nebel Feuer Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein Wenn der Motor läuft, entstehen Funken, die in der geruchloses, farbloses, giftiges Gas. Der Nähe von brennbaren Materialien ein Feuer Motor kann Verwendung auslösen können. Innenräumen lebensgefährlich sein! Daher Dieser Motor nicht...
  • Página 157 WARNUNG GEFAHR Heiße Oberfläche Feuer oder Explosion Ein laufender Motor erzeugt Wärme. Bei Benzin ist hochentzündlich und explosiv. Kontakt können schwere Verbrennungen Feuer oder Explosion können schwere auftreten. Verbrennungen oder den Tod verursachen. Berühren Sie den Motor niemals während er Halten Sie brennbare Gegenstände fern, wenn Sie läuft oder kurz nachdem er abgestellt wurde.
  • Página 158 WARNUNG GEFAHR Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch auf lose Bewegliche Teile oder beschädigte Teile, Anzeichen von Öl- Bewegliche Teile können schwere Verletzungen oder Kraftstofflecks und andere Bedingungen, verursachen. Halten Sie Hände und Füße von die den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts beweglichen Teilen fern.
  • Página 159 Tragen Sie niemals mit dem Generatorsatz oder den Stromleitungen, während Sie im Wasser stehen, GEFAHR barfuß oder mit nassen Händen und Füßen. Halten Kinder oder Haustiere Elektrischer Schock Generatorsatz fern. diesem Generator erzeugte Schließen Sie niemals einen Generatorsatz an das Stromstärke ist tödlich.
  • Página 160: Funktion Und Steuerung

    II. Funktion und Steuerung (Anwendbarer Typ) ① Tankdeckel ⑦ Wartungsdeckel für Luftfilter ② ⑧ Einziehbare Zugstange Batteriewartungsabdeckung ③ ⑨ Bedienungsfeld Schalldämpfer ④ ⑩ Kombischalter Blindfenster für Schalldämpfer ⑪ (Stopp & Aus & Ein & Choke) Zündkerzenwartungskappe ⑤ Reversierstarter ⑥ Ölablassschraube Bedienungsfeld ①...
  • Página 161 ⑰ Startknopf ⑱ Leistungsschalter ⑲ DC-Ausgang vom Typ T...
  • Página 162 Überlastanzeige (Rot) Kontrollleuchte für den Betrieb (Grün) Wenn die Überlastanzeige leuchtet, bedeutet Wenn der Generatorsatz gestartet wird und die dies, dass der Generatorsatz überlastet ist und Leistung normal ist, leuchtet die Betriebsanzeige auf. der Wechselstromschutz anspricht. Er stoppt die Ausgabe des Generatorsatzs, um die elektrische Ausrüstung und den Generatorsatz selbst zu schützen.
  • Página 163 Reset-Knopf Masseanschluss Wenn eine Überlastung auftritt, drücken Sie die Vermeiden Sie einen Stromschlag, indem Sie den Reset-Taste, Ausgabe Masseanschluss mit dem Erdungskabel verbinden. wiederherzustellen. Ausgabe Generatorsatz muss Betrieb wiederherzustellen, reduzieren Sie die Last und ordnungsgemäß geerdet werden. drücken Sie die Reset-Taste. Kombischalter Energiesparschalter (Stopp &...
  • Página 164 Tankdeckel Lauf Drehen Tankdeckel gegen CHOKE Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. Stop Leistungsschalter Wenn der Generator längere Zeit überlastet oder überhitzt ist, funktioniert der Thermoschutz. Im Lüftungsknopf (falls zutreffend) geschützten Zustand reduzieren Sie bitte die Last oder lassen Sie einige Minuten ohne Last laufen.
  • Página 165: Betrieb

    Große Höhe III. Betrieb Für diesen Generator ist möglicherweise ein Betriebs-Checkliste Vergasersatz für große Höhen erforderlich, um Einsatzort einen ordnungsgemäßen Betrieb in großen Stellen Sie den Generatorsatz nur im Freien und in Höhen zu gewährleisten. Wenn der Generator einem gut belüfteten Bereich auf. normalerweise in Höhen über 5.000 Fuß...
  • Página 166 WARNUNG Geräteschäden, schwere Verletzungen oder Messstab Tod können die Folge sein, wenn vor dem Betrieb keine Änderungen vorgenommen werden. Entfernen Sie Schmutz oder Fremdkörper von den Oberflächen um den Generatorauslass und den Lufteinlass. Führen Sie den Ölmessstab wieder in das Loch ein; Nicht verschieben oder kippen, während der ruhen Sie auf dem Einfüllstutzen, schrauben Sie den Generatorsatz läuft.
  • Página 167 Setzen Sie den Ölmessstab wieder ein und ziehen Sie ihn vollständig fest. WARNUNG Weitere Einzelheiten finden Sie in den Anweisungen zum Auftanken im Abschnitt "Wartung". Die Maschine ist werkseitig nicht mit Öl gefüllt. Jeder Versuch, den Motor durchzukurbeln oder zu Ölmenge (Nenn): starten, ohne die empfohlene Ölsorte und -menge Siehe Parameter...
  • Página 168 Verwenden niemals Motor- oder Vergaserreiniger im Kraftstofftank, da dies zu GEFAHR dauerhaften Schäden führen kann. Es ist besonders wichtig, die Bildung von Feuer oder Explosion Gummiablagerungen kritischen Kraftstoffsystemkomponenten Vergaser, Benzin ist hochentzündlich und explosiv. Kraftstofffilter, Kraftstoffschläuchen oder Halten Sie brennbare Gegenstände fern, wenn Kraftstofftank während der Gerätelagerung zu Sie Benzin transportieren.
  • Página 169 Örtliche Elektrovorschriften können auch eine ordnungsgemäße Erdung der Geräte vorschreiben. Es VORSICHT wird dringend empfohlen, dass Sie sich bezüglich der Erdungsanforderungen in Ihrer Nähe an einen Elektriker wenden. Lassen Sie der Generatorsatz mindestens zwei Minuten lang abkühlen, bevor Sie vor Batterieanschluss (falls zutreffend) dem Auftanken den Tankdeckel abnehmen.
  • Página 170: Starten Sie Den Generatorsatz

    Starten Sie den Generatorsatz Lauf Während der Erstinbetriebnahme oder wenn CHOKE das Gerät aus dem Lager genommen wird, den Startergriff ziehen, Vorbefüllung Kraftstoffsystems Stop abzuschließen. Andernfalls wird der Start nicht reibungslos verlaufen. Manueller Start Befolgen Sie die Checkliste (siehe Seite 10) und entfernen Sie alle Lasten.
  • Página 171 WARNUNG VORSICHT Rückstoß Starten Sie den Generator nicht weiter, ohne den Fehler zu beseitigen. Durch schnelle Zurückziehen Motorstartseils werden Ihre Hände und Arme Es ist verboten, den Generator nach dem so schnell zum Motor gezogen, dass Sie nicht Batteriewechsel ohne Genehmigung zu starten. rechtzeitig loslassen können.
  • Página 172 Hinweis: Manchmal kann es einige Versuche dauern, bis der Generator bei kaltem Wetter startet. WARNUNG Wenn die Maschine nicht innerhalb der ersten 10 Sekunden startet, warten Sie 30 Sekunden und versuchen Sie es erneut. Wenn der Generator längere Zeit im Leerlauf ist oder unsachgemäß...
  • Página 173: An Elektrische Geräte Anschließen

    An elektrische Geräte anschließen Überprüfen Sie das Netzkabel vor dem Gebrauch Wenn das elektrische Gerät einen großen auf Beschädigungen. Es besteht die Gefahr eines Anlaufstrom benötigt, bringen Stromschlags durch Quetschen, Schneiden oder Energiesparschalter bitte in die "OFF"-Position; thermische Beschädigung. wenn das elektrische Gerät einen kleinen Stellen Sie sicher, dass der Generatorsatz Anlaufstrom benötigt,...
  • Página 174 GEFAH WARNUNG Wenn der Generatorsatz hauptsächlich für Notstrom verwendet Elektrischer Schock wird, muss er mit einem Sicherungsautomaten oder Schalter Risiko eines ausgestattet sein, um den Generatorsatz vom Netz zu trennen. Wenn Stromschlags der Generatorsatz nicht vom Versorgungsnetz getrennt wird, kann verringern, verwenden Sie dies zu Verletzungen oder Tod des Versorgungspersonals und zu niemals...
  • Página 175 elektrischen Geräte, die gleichzeitig Strom versorgt werden müssen. b. Die Energiemenge, die diese Geräte zum Betrieb benötigen, ist die Gesamtnennleistung (Betriebsleistung) dieser Geräte. c. Startleistung ist die Leistung, die ein elektrisches Gerät benötigt, um kurz darauf zu starten. Da nicht alle Geräte gleichzeitig starten werden, wird die maximale Leistung aller...
  • Página 176: Den Generatorsatz Stoppen

    Den Generatorsatz stoppen Eine Taste zum Starten und Stoppen (falls zutreffend) Drücken Sie die Start-Stopp-Taste, um den Generator Trennen Sie alle elektrischen Geräte von der auszuschalten. Nachdem der Generator gestoppt hat, Schalttafel des Generatorsatzs. drehen Sie den Kombischalter in die Position "Stopp". WARNUNG Wenn der Generator längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie bitte den Kombischalter auf die...
  • Página 177: Parallelbetrieb

    Parallelbetrieb (falls zutreffend) (falls zutreffend) Nachdem der Generator gestoppt und abgekühlt Beim Parallellauf sollen sich die Energiesparschalter ist, drehen Sie den Belüftungsknopf des des Generatorsatzs in der gleichen Position befinden. Tankdeckels in die Position "OFF". Parallelschaltung eines Generatorsatzs mit anderem Generatorsatz.
  • Página 178: Wartung

    IV. Wartung Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, Schließen Sie den Stecker des elektrischen regelmäßige Wartungsarbeiten rechtzeitig Geräts an die AC-Buchse des Parallel-Kits an. durchzuführen. Die Behebung soll vor dem Betrieb des Generatorsatzs erfolgen. Die Inspektions- und Wartungsempfehlungen und -pläne in diesem Elektrische Geräte bedienen.
  • Página 179: Wartungsplan

    Wartungsplan Stoppen Sie vor der Wartung den Generatorsatz, trennen Sie alle elektrischen Geräte und Batterien (falls vorhanden) und lassen Sie den Generatorsatz vollständig abkühlen. Bitte führen Sie Wartungsarbeiten am Generatorsatz an einem sauberen, trockenen und ebenen Ort durch, um Unfälle während der Wartung zu vermeiden. Bitte versetzen Sie die Rollen in den Bremszustand, um zu verhindern, dass sich der Generatorsatz unerwartet bewegt.
  • Página 180 Anmerkung: Anmerkung 1: Geeignete Typen (falls zutreffend). Anmerkung 2: Vor und nach jedem Quartal (je nachdem, was zuerst eintritt). Anmerkung 3: Häufigere Wartung unter rauen, staubigen und stark verschmutzten Bedingungen. Anmerkung 4: Die Wartung soll von einem erfahrenen Eigentümer oder autorisierten Händler durchgeführt werden.
  • Página 181: Wartung Von Generatorsatz

    Wartung von Generatorsatz Generatorwartung Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Motoröl Außenflächen des Generatorsatzs zu reinigen. Verwenden Sie nur SJ-, SL- oder gleichwertiges Verwenden Sie eine weiche Bürste, um Schmutz Viertaktöl, das die API-Standards erfüllt oder und Öl zu entfernen. übertrifft.
  • Página 182 VORSICHT Ölstand prüfen Messstab Stecken Sie den Ölmessstab in die Einfüllöffnung und halten Sie an der Einfüllöffnung an. Schrauben Sie den Ölmessstab nicht in den Anschluss, entfernen Sie dann den Ölmessstab und prüfen Sie den Ölstand. Transportieren Sie Altöl zur ordnungsgemäßen Füllen Sie das empfohlene Öl bis zur Entsorgung einer...
  • Página 183 Entfernen Sie die Ölablassschraube. Ziehen Sie den Ölmessstab vollständig fest und setzen Sie die Wartungsabdeckung des Luftfilters wieder ein. Transportieren Altöl ordnungsgemäßen Entsorgung einer zugelassenen Entsorgungsstation. WARNUNG Dieser Generator ist werkseitig nicht mit Öl gefüllt. Jede Handlung, nicht ordnungsgemäß mit der empfohlenen Ölsorte und -menge gefüllt ist, kann zu Motorschäden führen und Ihre Garantie ungültig machen.
  • Página 184 Der Spalt der Zündkerze: 0.6mm-0.8mm Schrauben Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand in den Motor. Nachdem die Zündkerze eingesetzt ist, verwenden Sie den Zündkerzenschlüssel, um die Zündkerze festzuziehen. Anzugsdrehmoment der Zündkerze: 15-20 N.m Bringen Sie die Abdeckung an der Zündkerze an und verbinden Sie das Zündkerzenkabel mit der Zündkerze.
  • Página 185 Funkenfänger (geeignete Typen) Lassen Sie den Generator vollständig abkühlen, bevor Sie den Funkenfänger warten. Entfernen Sie zuerst das Blindfenster des Schalldämpfers. Entfernen Sie das Funkenschutzgitter. Kohleablagerungen Funkenschutzgitter vorsichtig mit einer Drahtbürste entfernen. Defekte Funkenfänger ersetzen. Den Funkenfänger wieder in den Schalldämpfer einbauen und das Blindfenster des Schalldämpfers wieder einbauen.
  • Página 186: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Probleme Maßnahmen zur Lösung des Problems Kombischalter in Stellung Drehen Sie bei kaltem Motor den Schalter auf "OFF" oder "STOP". "CHOKE" und starten Sie den Generatorsatz gemäß dem Startverfahren. Drehen Sie bei kaltem Motor den Schalter auf "RUN" und starten Sie den Generatorsatz gemäß dem Startverfahren.
  • Página 187: Lagerung Und Transport

    Bewahren Sie das Gerät an einem VI. Lagerung und Transport sauberen, trockenen Ort ohne direkte Lagerung Sonneneinstrahlung auf. Der Generatorsatz soll mindestens alle 2 Wochen Bitte trennen Sie die Stromversorgung gestartet werden und jedes Mal mindestens 20 von der Batterie. Minuten laufen.
  • Página 188: Spezifikation

    VII. Spezifikation Parametertabelle Eigenschaft 3300I/3300IE 4000IE Motormodell NH225(E)-2 NH225(E)-2 Stil Leistung (cm 3) Motorparameter Zündsystem Startweise Manueller Reversierstart oder Elektrostart Ölmenge (L) Frequenz (Hz) Spannung (V) 120/220 110/120 Nennleistung (kW) Maximale Leistung (kW) Leistungsfaktor Isolationsrate Kraftstoffmenge (L) 7.8/7.2 (Umschaltventil) 7.8/7.2 (Umschaltventil)
  • Página 189: Schaltplan

    Schaltplan 3300I Reversierstarter Leistungsschalter Leistungsschalter Leistungsschalter Schrittmotor Gelb AC-Steckdose AC-Steckdose AC-Steckdose Parallelans Blau chluss Orange Rosa Schwarz Schwarz Gelb/Grün Gelb/Grün Gelb/Grün Gelb/Grün Wechselrichter Hauptwicklung Gelb einheit Weiß Lauf Blau Grau Überlast Weiß Wicklungen der Violett Reset- Wechselrichterein Weiß Energiesparschalter Knopf...
  • Página 190 3300IE/4000IE Elektrostarter Leistungsschalter Leistungsschalter Leistungsschalter AC-Steckdose AC-Steckdose AC-Steckdose Schrittmotor Gelb Parallelanschluss Blau Orange Schwarz Schwarz Rosa Gelb/Grün Gelb/Grün Gelb/Grün Gelb/Grün Wechselrichter einheit Orange Blau/Weiß Weiß Hauptwic klung Grau Weiß Violett Wicklungen der Weiß Schwarz/Rot Wechselrichterei nheit Schwarz/Rot Digitales Messgerä Blau Energiesparschalter Gelb/Grün Schw...
  • Página 191 2035#...
  • Página 192 Оригинальный перевод технического руководства 3300I/3300IE/4000IE Генераторная установка переменной частоты Руководство оператора Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство перед началом эксплуатации. Данное руководство является важным руководящим документом по безопасной эксплуатации генераторной установки.
  • Página 193 Данное руководство содержит важную Запишите серийный номер генераторной информацию по технике безопасности и установки и сведения о покупке. Сохраните описание работы данной генераторной данное руководство и квитанцию для установки. Пожалуйста, внимательно прочтите просмотра в будущем. данное руководство. Иначе это приведет к повреждению...
  • Página 194 Содержание Безопасность оператора ........................4 1. Правила безопасности ....................... 4 II. Функции и управление ........................9 III. Работа ............................... 14 1. Список оперативного контроля ....................14 2. Запуск генераторной установки ....................19 3. Подключить к электрооборудованию ..................22 4. Остановка генераторной установки ..................25 5.
  • Página 195: Безопасность Оператора

    Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИ оператора Е Правила безопасности Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство перед началом эксплуатации. Пожалуйста, обратите внимание на Нельзя работать с данной генераторной установкой до данный предупреждающий знак. тех пор, пока вы внимательно не прочтете все указания Соблюдайте всю информацию по по...
  • Página 196 ПРЕДУПРЕЖДЕНИ ОПАСНО Е Токсичные дымы и пары Пожар Выхлопные газы двигателя содержат При работе двигателя образуются искры, которые оксид углерода, это токсичный газ без могут вызвать пожар вокруг запаха и цвета. Использование легковоспламеняющихся материалов. двигателя внутри помещения Настоящий двигатель не оснащен...
  • Página 197 ПРЕДУПРЕЖДЕН ОПАСН ИЕ О Нагретая поверхность Пожар или взрыв Работающий двигатель выделяет тепло. Бензин носит чрезвычайно Прикосновение может привести к серьезным пожароопасный и взрывоопасный ожогам. характер. Категорически запрещается прикасаться к Пожар или взрыв может привести к двигателю во время работы или сразу после его серьезным...
  • Página 198 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНО Перед каждым использованием Подвижные части контролируйте на отсутствие ослабленных Подвижные части могут привести к серьезным или поврежденных узлов, признаков травмам. Держите руки и ноги подальше. утечки масла или топлива и других Категорически запрещается запускать условий, которые могут повлиять на генераторную...
  • Página 199 Категорически запрещается перенести генераторную установку или провода, стоя в ОПАСНО воде, босиком или мокрыми руками и ногами. Держите детей или домашних животных подальше от генераторной установки. Поражение электрическим током Сила тока, создаваемая этой генераторной Если переключатель не установлен электриком установкой, смертельна. или...
  • Página 200: Функции И Управление

    II. Функции и управление (Применимые модели) Крышка бака Крышка для обслуживания воздушного ① ⑦ фильтра Телескопическая тяга Крышка для обслуживания ② ⑧ аккумулятора Панель управления Звукоглушитель ③ ⑨ Комбинированный выключатель Глухое окно звукоглушителя ④ ⑩ (остановка & выключение & работа & Крышка...
  • Página 201 Индикатор питания ① Индикатор перегрузки ② Индикатор работы ③ Сигнальная лампа масла ④ Указатель топлива ⑤ Розетка с USB ⑥ Выключатель энергосбережения ⑦ Выключатель постоянного тока ⑧ Постоянный ток 12В ⑨ Выключатель переменного тока ⑩ Американская розетка переменного ⑪ тока на три гнезда Клемма...
  • Página 202 Индикатор перегрузки (красный) Индикатор работы (зеленый) Загорание индикатора перегрузки говорит о При нормальном пуске генераторной установки и перегрузке генераторной установки и нормальной мощности на ее выходе загорается срабатывании устройства защиты сети индикатор работы. переменного тока. Это остановит выход генераторной установки для...
  • Página 203 Кнопка СБРОС Клемма заземления При возникновении перегрузки нажмите Предотвратите поражение электрическим током, кнопку СБРОС для восстановления подсоединив клемму заземления к заземляющему выходной мощности. Чтобы восстановить проводу. Перед началом работы генераторная выходную мощность, уменьшите нагрузку и установка должна быть надлежащим образом нажмите...
  • Página 204 Крышка бака Работа Поверните крышку бака против часовой стрелки Дроссель для ее снятия. СТОП Выключатель Когда генератор перегружен или перегрет в течение длительного времени, срабатывает Вентиляционная ручка (если это применимо) термозащита. В защищенном состоянии следует уменьшить нагрузку или работать на холостом...
  • Página 205: Работа

    Большая высота над уровнем моря III. Работа Для этой генераторной установки может Список оперативного контроля потребоваться комплект карбюратора, Рабочее место разработанного для большой высоты над Поместите только на открытом воздухе и уровнем моря с целью обеспечения размещайте генераторную установку в хорошо нормальной...
  • Página 206 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Маслоуказат Если не устранены неполадки до начала ель эксплуатации, это может привести к повреждению оборудования, серьезной личной травме или смерти. Очистите грязь или посторонние предметы с поверхностей вокруг выхлопных окон и воздухозаборника генератора. Вставьте маслоуказатель обратно в отверстие; Категорически запрещается смещение и прислоните...
  • Página 207 Восстановите монтаж маслоуказателя и полностью затяните. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для получения более подробной информации см. инструкцию по заправке в разделе ТЕХНИЧЕСКОЕ Двигатель не заправлен маслом перед выпуском ОБСЛУЖИВАНИЕ. с завода. Любая попытка вращать коленвал или запустить двигатель до того, как будет Объем масла (номинальный): правильно...
  • Página 208 Категорически запрещается использовать средства для чистки двигателя или ОПАСНО карбюратора в баке, иначе это может привести к необратимому повреждению. Особенно важно предотвратить образование Пожар или взрыв смолистых отложений в важнейших Бензин носит чрезвычайно пожароопасный и компонентах топливной системы, таких как взрывоопасный...
  • Página 209 Местные электрические нормы также могут требовать надлежащего заземления ОСТОРОЖНО оборудования. Настоятельно рекомендуется вам проконсультироваться с электриком по вопросам местных требований к заземлению. Дайте генераторной установке остыть не менее двух минут, прежде чем снимать Подключение аккумулятора (если это крышку бака перед заправкой. применимо) Медленно...
  • Página 210 Запуск генераторной Работа установки Дроссель В начале эксплуатации или при получении со склада потягивайте ручку пуска 6-8 раз, чтобы выполнить предварительную СТОП заправку топливной системы. Иначе запуск не будет успешно выполняться. Ручной запуск Следуйте списку контроля (см. стр. 10) для контроля...
  • Página 211 ПРЕДУПРЕЖДЕНИ ОСТОРОЖНО Е Категорически запрещается запускать Отдача генератор, если неисправности не Когда трос стартера двигателя быстро втягивается, устранены. он тянет ваши ладони и руки к двигателю так Запрещается запускать генератор быстро, что вы не успеете вовремя отпустить его. после произвольной замены...
  • Página 212 иногда для запуска ПРИМЕЧАНИЕ: генератора в холодную погоду может ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ потребоваться несколько попыток. Если устройство не запускается в течение первых 10 секунд, подождите 30 секунд и повторите При длительном перерыве генератора в попытку. работе или ненадлежащей эксплуатации или наличии других факторов недозарядка Когда...
  • Página 213: Подключить К Электрооборудованию

    Подключить к Когда электрооборудованию нужен более электрооборудованию большой пусковой ток, пожалуйста, Перед использованием проверьте питающий переведите выключатель энергосбережения в провод на отсутствие повреждений. положение OFF; когда электрооборудованию Существует риск поражения электрическим нужен небольшой пусковой ток, переведите током в результате раздавливания, резки или термического...
  • Página 214 ОПАСНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Когда генераторная установка в основном используется Поражение электрическим в качестве резервной, для изоляции генераторной током установки от городской сети требуется установка Чтобы снизить риск поражения защиты цепи или выключателя. Невозможная изоляция электрическим током, генераторной установки от городской сети может категорически...
  • Página 215 подать питание. б. Количество электричества, необходимое для работы этих устройств, равно общей номинальной (рабочей) мощности этих устройств. в. Пусковая мощность - это мощность, необходимая электрооборудованию через некоторое время после его запуска. Поскольку не все оборудование запускается одновременно, добавьте максимальную мощность всего оборудования...
  • Página 216 Пуск и остановка одной кнопкой Остановка генераторной (если это применимо) установки Нажмите кнопку Пуск-стоп для выключения генератора. После остановки генератора Отсоедините все электрооборудование от переведите комбинированный выключатель в панели генераторной установки. положение СТОП. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При длительном перерыве генератора в работе, пожалуйста, переведите...
  • Página 217: Параллельная Работа

    (если это применимо) Параллельная работа После остановки и охлаждения генератора (если это применимо) поверните ручку вентиляции крышки бака в При параллельной работе выключатели положение OFF. энергосбережения генераторных установок должны находиться в одном и том же положении. Параллельно подсоединена одна генераторная установка...
  • Página 218: Уход

    IV. Уход Подключите вилку электрооборудования к Оператор несет ответственность за розетке переменного тока комплекта для своевременное выполнение периодической параллельного соединения. работы по техническому обслуживанию. Устраните неполадки перед началом Включите в работу электрооборудование. эксплуатации генераторной установки. Всегда следует соблюдать рекомендации и графики проверок...
  • Página 219: График Технического Обслуживания

    График технического обслуживания Перед техническим обслуживанием остановите генераторную установку, отсоедините все электрооборудование и аккумуляторы (если таковые имеются) и дайте генераторной установке полностью остыть. Выполняйте техническое обслуживание генераторной установки в чистом, сухом, ровном месте, чтобы избежать несчастных случаев во время технического обслуживания. Пожалуйста, приведите ролики...
  • Página 220 тью Примечание Контролиров Маслопровод Каждые два года Примечание 4 ать Примечание: Примечание 1: применимый тип (если это применимо). Примечание 2: до и после каждого сезона (в зависимости от того, что наступит раньше). Примечание 3: более частое техническое обслуживание в суровых, пыльных, сильно загрязненных условиях.
  • Página 221: Техническое Обслуживание Двигателя

    Техническое обслуживание Техническое обслуживание генераторной установки двигателя Используйте влажную салфетку для очистки Масло наружных поверхностей генераторной Используйте только четырехтактное масло SJ, установки. Используйте мягкую щетку для или эквивалентное масло, очистки от грязи и масляных загрязнений. соответствующее стандартам или Используйте воздушный компрессор (25 PSI) превышающее...
  • Página 222 ОСТОРОЖНО Маслоуказ Контроль уровня масла атель Вставьте маслоуказатель в заправочное отверстие и держите его на заправочном отверстии. Не вкручивайте маслоуказатель в отверстие, затем выньте маслоуказатель для проверки уровня масла. д. Транспортируйте отработанное масло на в. Заправьте рекомендуемое масло до одобренный пункт утилизации отходов для верхней...
  • Página 223 в. Снимите сливную пробку. ж. Полностью затяните маслоуказатель и восстановите монтаж крышки для обслуживания воздушного фильтра. з. Транспортируйте отработанное масло на одобренный пункт утилизации отходов для надлежащей утилизации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ До выпуска настоящего двигателя с завода не выполнена заправка маслом. Любая работа может...
  • Página 224 Зазор на свечах зажигания: 0.6mm-0.8mm е. Осторожно вверните свечу зажигания в двигатель вручную. ж. Как только свеча зажигания будет установлена на место, используйте ключ для свечи зажигания, чтобы затянуть свечу зажигания. Момент затяжки свечи зажигания: 15-20 N.m з. Прикрепите крышку к свече зажигания и подсоедините...
  • Página 225 Искрогаситель (применимый тип) а. Перед обслуживанием искрогасителя дайте генераторной установке полностью остыть. б. Сначала снимите глухое окно глушителя. в. Снимите искрогаситель-ловушку. г. Осторожно удалите нагар с искрогасителя- ловушки проволочной щеткой. д. Замените неисправные искрогасители. е. Восстановите монтаж искрогасителя в глушитель и установите обратно глухое окно глушителя.
  • Página 226: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Неисправности Проблемы Меры по устранению Комбинированный При нахождении двигателя в холодном выключатель в положении состоянии переведите выключатель в OFF или STOP. положение CHOKE и запустите генераторную установку в соответствии с порядком запуска. При нахождении двигателя в холодном состоянии переведите...
  • Página 227: Хранение И Транспортировка

    Храните оборудование в чистом, сухом VI. Хранение и транспортировка месте, защищенном от прямых Хранение солнечных лучей. Генераторную установку следует запускать не Пожалуйста, отсоедините реже одного раза в 2 недели и включать в работу аккумулятор. не менее 20 минут. При перерыве генераторной Транспортировка...
  • Página 228: Спецификация

    VII. Спецификация Таблица спецификации и параметров Характеристики Тип 3300I/3300IE 4000IE Модель двигателя NH225(E)-2 NH225(E)-2 Исполнение Объем (см3 ) Параметры двигателя Система зажигания Способ пуска Ручная отдача или электрический пуск Объем масла (л) Частота (Гц) Напряжение (В) 120/220 110/120 Номинальная мощность (кВт) Максимальная...
  • Página 229: Схема Соединений

    Схема соединений Запуск отдачи 3300I Красны Красны й й Выключатель Выключатель Шаговый Выключатель Розетка двигатель Розетка Розетка 、、、 Желтый переменного тока переменного тока переменного тока Клемма Синий параллельного соединения Оранжевый Розовый Черный Черный Желтый / Желтый / Зеленый Желтый / Зеленый...
  • Página 230 Электрический пуск 3300IE/4000IE Красный Красный Выключатель Выключатель Выключатель Розетка Розетка Розетка Шаговый двигатель переменного тока Желтый Клемма переменного тока переменного тока параллель Синий ного соединени Оранжевый Черн Черный ый Розовый Желтый / Желтый / Желтый / Зеленый Зеленый Зеленый Желтый / Зеленый Инверторная...
  • Página 231 2035#...

Este manual también es adecuado para:

3300ie4000ie

Tabla de contenido