Parkside Performance PPHSA 40-Li A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside Performance PPHSA 40-Li A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside Performance PPHSA 40-Li A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 139

Enlaces rápidos

Akku-Heckenschere 40 V / Cordless Hedge Trimmer
40V / Taille-haies sans fi l 40 V PPHSA 40-Li A1
Akku-Heckenschere 40 V
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies sans fi l 40 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do
żywopłotu 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové nožnice na živé
ploty 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 376271_2104
Cortasetos recargable 40 V
Traducción del manual de instrucciones original
Cordless Hedge Trimmer 40V
Translation of the original instructions
Heggenschaar met accu 40 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na živý plot 40 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven hækkeklipper 40 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside Performance PPHSA 40-Li A1

  • Página 1 Akku-Heckenschere 40 V / Cordless Hedge Trimmer 40V / Taille-haies sans fi l 40 V PPHSA 40-Li A1 Akku-Heckenschere 40 V Cortasetos recargable 40 V Originalbetriebsanleitung Traducción del manual de instrucciones original Cordless Hedge Trimmer 40V Taille-haies sans fi l 40 V Translation of the original instructions Traduction des instructions d‘origine...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 high high high high...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung Herzlichen­Glückwunsch­zum­Kauf­Ihres­ Einleitung ........4 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produktion auf­Qualität­geprüft­und­einer­Endkontrolle­ Lieferumfang ........5 unterzogen.­Die­Funktionsfähigkeit­Ihres­Ge- Funktionsbeschreibung ....... 5 rätes­ist­somit­sichergestellt.­Es­ist­nicht­auszu- Übersicht .........
  • Página 5: Allgemeine Beschreibung

    Schäden­an­anderen­Menschen­oder­de- Funktionsbeschreibung ren­Eigentum­verantwortlich.­Der­Hersteller­ Die­Akku-Heckenschere­besitzt­als­Schneid- haftet nicht für Schäden, die durch bestim- einrichtung­ein­hochwertiges­Messer­aus­ mungswidrigen Gebrauch oder falsche gelasertem­Spezialstahl.­Beim­Schneid- Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside vorgang bewegen sich die Schneidzähne X 20 V Team.­Das­Gerät­ist­mit­Akkus­der­Se- linear hin und her. Der Anstoßschutz an rie­PARKSIDE­X 20 V Team­zu­verwenden.­...
  • Página 6: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Die­Schwingungs-­und­ Geräuschemissionen können wäh- rend­der­tatsächlichen­Benutzung­des­Elek- Akku-Heckenschere PPHSA 40-Li A1 Motorspannung­U ..40 V ; (2 x 20V) tro werk zeugs von den Angabewerten ab- Motordrehzahl ......2800 min weichen, abhängig von der Art und Hubzahl­n Weise,­in­der­das­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­ver- ......1800 min...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Ladezeit­(Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise ­Angabe­des­Schallleistungspegels­ in dB Dieser­Abschnitt­behandelt­die­grundlegen- ­ Elektrogeräte­gehören­nicht­in­den­ den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Hausmüll.­ mit dem Gerät. Ladezustands- Symbole und Bildzeichen anzeige Bildzeichen auf dem Gerät: Modus­(Hubzahl) Achtung!
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro W Erk Z Euge

    ­ Hinweiszeichen­mit­Informationen­zum­ zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder­die­Dämpfe­entzünden­können. besseren Umgang mit dem Gerät. c) Halten Sie Kinder und andere Tragen Sie Sicherheitsschuhe. Personen während der Benut- zung des Elek tro werk zeugs fern. ­ Tragen­Sie­Augen-­und­Gehör- Bei­Ablenkung­können­Sie­die­Kontrolle­ über­das­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­verlieren. schutz.
  • Página 9 verwenden Sie nur Verlänge- es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie­beim­Tragen­des­Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­ rungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die den Finger am Schalter haben oder das Elek­ t ro­ w erk­ z eug­eingeschaltet­an­die­ Anwendung einer für den Außenbe- Stromversorgung anschließen, kann dies reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen...
  • Página 10 4) Verwendung und Behandlung vor dem Einsatz des Elek tro- des Elek tro werk zeugs werk zeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten­Elek­ t ro­ w erk­ z eugen.­ a) Überlasten Sie das Elek tro werk- zeug nicht. Verwenden Sie für f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Ihre Arbeit das dafür bestimmte scharf und sauber.
  • Página 11: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Schrauben oder anderen kleinen Ersatzteilen reparieren. Damit wird Metallgegenständen, die eine sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­erhalten­bleibt.­ Überbrückung der Kontakte ver- ursachen könnten. Ein­Kurzschluss­ b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus zwischen den Akkukontakten kann sollte­nur­durch­den­Hersteller­oder­...
  • Página 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    c) Bei Transport oder Aufbewah- an den Handgriffen, wenn zwei rung der Heckenschere stets Handgriffe vorhanden sind. Der Verlust­der­Kontrolle­über­das­Gerät­ die Abdeckung über die Messer ziehen. Sachgemäßer Umgang mit kann zu Verletzungen führen. der­Heckenschere­verringert­die­Verlet- • Tragen Sie beim Arbeiten mit dem zungsgefahr­durch­das­Messer.­...
  • Página 13: Restrisiken

    besteht­Brand-­und­Explosionsgefahr. Warnung!­Dieses­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­ • Die Messer sind regelmäßig auf erzeugt während des Betriebs ein Abnutzung zu kontrollieren und elektromagnetisches Feld. Dieses nachschleifen zu lassen. Stumpfe­ Feld kann unter bestimmten Umstän- Messer­überlasten­das­Gerät.­Daraus­ den­aktive­oder­passive­medizini- sche­Implantate­beeinträchtigen.­ resultierende Schäden unterliegen nicht der Garantie.
  • Página 14: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    2.­ Zum­Einsetzen­des­Akkus­(15)­in­das­ 3. Drücken Sie den Sicherheitsschalter (17)­am­vorderen­Handgriff­(4). Gerät schieben Sie den Akku entlang der­Führungs­ s chiene­in­das­Gerät.­Er­ 4.­ Drücken­Sie­den­Ein-/Ausschalter­(7).­ rastet hörbar ein. Das Gerät läuft mit niedrigster Ge- schwindigkeit. Für­die­Einstellung­der­Geschwindigkeit­ Ladezustand des Akkus prüfen beachten­Sie­Kapitel­„Hubzahl­einstel- len“. Drücken Sie die Taste zur Ladezustandsan- Ausschalten: zeige (12) am Bedienelement (6) und die 5.
  • Página 15: Schneidtechniken

    werden­nur­die­neuen­Jahrestriebe­redu- zu berühren. Dies kann zu Schäden ziert,­so­bildet­sich­eine­dichte­Verzwei- am Sicherheitsmesserbalken führen. gung und ein guter Sichtschutz aus. •­ Schalten­Sie­bei­Blockierung­der­Messer­ • Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Hecke.­Bewegen­Sie­dazu­die­Akku- durch feste Gegenstände das Gerät sofort Heckenschere­mit­der­Wachstumsrichtung­ aus und nehmen Sie die Akkus heraus. Entfernen­Sie­erst­dann­den­Gegenstand.
  • Página 16: Reinigung

    •­ Stumpfe,­verbogene­oder­beschädigte­ ist eine lange und zuverlässige Nutzung Sicherheitsmesserbalken müssen ausge- gewährleistet. wechselt werden. Reinigung Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Das Gerät darf weder mit Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center­durchführen.­Verwenden­Sie­ Wasser abgespritzt werden nur Originalteile. noch in Wasser gelegt wer- den.
  • Página 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Sie können das Gerät mit der Öffnung an der Unterseite an die Schraube Umweltschutz ansetzen und das Gerät auf Anschlag nach unten ziehen. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät be- vor Sie das Gerät entsorgen. Führen­Sie­Gerät,­Zubehör­und­Verpa- Schieben Sie den mitgelieferten Messerschutz­( 9) auf, wenn Sie ckung einer umweltgerechten Wiederver-...
  • Página 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (Bedienungsanleitung für Akku (15) entladen Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (Bedienungsanleitung Akku (15) nicht eingesetzt für Akku und Ladegerät beachten) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten­(siehe­„Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter­(7)­defekt Reparatur­durch­Service-Center Interner­Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur­durch­Service-Center Unterbrechungen...
  • Página 19: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr­geehrte­Kundin,­sehr­geehrter­Kunde, richtlinien­sorgfältig­produziert­und­vor­ Anlieferung­gewissenhaft­geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- rantie­ab­Kaufdatum.­ Im­Falle­von­Mängeln­dieses­Gerätes­ Die­Garantieleistung­gilt­für­Material-­oder­Fa- stehen­Ihnen­gegen­den­Verkäufer­des­ brikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen­werden­können­(z. B.­Sicherheits- im Folgenden dargestellte Garantie nicht...
  • Página 20: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail.­Sie­erhalten­dann­weitere­In- formationen­über­die­Abwicklung­Ihrer­ Reklamation. Service Deutschland •­ Ein­als­defekt­erfasstes­Gerät­können­ Tel.: 0800 54 35 111 Sie,­nach­Rücksprache­mit­unserem­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.de Kundenservice,­unter­Beifügung­des­ IAN 376271_2104 Kaufbelegs­(Kassenbons)­und­der­ Angabe,­worin­der­Mangel­besteht­ Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie Tel.: 0820 201 222 portofrei­an­die­Ihnen­mitgeteilte­ ­ (0,15­EUR/Min.)­ Service-Anschrift­übersenden.­Um­An- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.at nahmeprobleme­und­Zusatzkosten­zu­...
  • Página 21: Introduction

    Content Introduction Congratulations­on­the­purchase­of­your­ Introduction ....... 21 Intended Use ......21 new device. With it, you have chosen a high­quality­product.­During­production,­ General Description ....22 Scope­of­delivery ......22 this­equipment­has­been­checked­for­qual- Function­Description ......22 ity­and­subjected­to­a­final­inspection.­The­ functionality­of­your­equipment­is­therefore­ Overview ........22 guaranteed.­It­cannot­be­ruled­out­that­ Technical Data ......22 Charging time ........
  • Página 22: General Description

    The rechargeable battery and charg- Technical Data er are not included in delivery. Function Description Cordless Hedge Trimmer ..PPHSA 40-Li A1 Motor­voltage­U ..40 V The cordless hedge trimmer features a ; (2 x 20V) high-quality­knife­made­from­special­laser- Motor­speed ......2800­rpm cut steel.
  • Página 23: Charging Time

    Max.­cutting­capacity ...appr.­24­mm cified­values­during­actual­use­of­the­pow- er­tool,­depending­on­how­the­power­tool­ Weight ...........3 kg Sound­pressure­level­ is­being­used­and,­in­particular,­what­kind­ ) ....82.4­dB(A),­K =3 dB of material is being worked on. Sound­power­level­(L Safety­measures­for­the­protection­of­ the­operator­are­to­be­determined­that­ guaranteed ......96 dB(A) measured ..93.4­dB(A);­K­ = 2.29 dB are based on an estimate of the actual ;­K=1.5­m/s vibration­load­under­the­real­operating­...
  • Página 24: Notes On Safety

    Notes on Safety Symbols in the manual This­section­details­the­basic­safety­instruc- Warning symbols with in- tions­for­working­with­the­appliance. formation on damage and injury prevention Symbols Hazard symbol with infor- Symbols on the Equipment mation on the prevention of personal injury caused by Caution! electric shock ­...
  • Página 25 b) Do not operate power tools in use a RCD (Residual Current explosive atmospheres, such as Device) protected supply with in the presence of flammable a rated leakage current of not Iiquids, gases or dust. Power tools more than 30 mA. Use of an RCD create­sparks­which­may­ignite­the­dust­...
  • Página 26 your hair, clothing and gloves to operate the power tool. Power away from moving parts. Loose tools are dangerous in the hands of clothes, jewellery or long hair can be untrained users. caught­in­moving­parts.­ e) Look after the power tool and g) If dust extraction and collection application tool carefully.
  • Página 27: Safety Instructions For Hedge Trimmers

    result­in­injuries­and­risk­of­fire. Attention! Observe the de- c) Keep the unused battery away tailed safety information and from paper clips, coins, keys, notes on charging and proper nails, screws and other small use as shown in the instruction metal objects, which could cause manual for your battery and bridging of the contacts.
  • Página 28: Additional Safety Instructions

    refooted­or­wearing­open­sandals. e) Hold the hedge trimmer only by the insulated gripping surfaces as the cutting blades may come • The device is intended for trim- into contact with hidden wiring. ming hedges. Do not cut branch- es, hard wood or anything else The blades coming into contact with a live wire can also cause a charge in with the device.The device could...
  • Página 29: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS Reduce the risk of injuries and accidents by wearing person- Even­if­properly­operating­and­handling­this­ al protection equipment and electric tool, some residual risks will remain. ensuring that the unit is fully functional. Due to its construction and build, this elec- tric­tool­may­present­the­following­hazards: ­...
  • Página 30: Setting The Stroke Rate

    hands and away from your body. Removing the clippings collector 1.­ Pull­the­clippings­collector­(10)­for- Before switching the device on, make sure that it is not touching any wards off the safety cutter bar (2). objects. Working with the device Removing the blade guard: 1. Pull the blade guard ( 9) off the While cutting, make sure that you safety cutter bar (2).
  • Página 31: Cleaning And Maintenance

    ­ Turn­off­the­appliance­and,­before­ Cutting Shaped Hedges: It­is­recommended­ doing any servicing, remove the that hedges be cut battery. in­a­trapezoidal­ shape,­in­order­to­ Wear gloves when handling the prevent­stripping­off­ safety­knife­bar.­This­will­protect­ of­the­lower­branch- you against cuts. es.­This­corresponds­ to­the­natural­plant­ The following cleaning and servicing growth­and­allows­the­hedge­to­thrive­opti- should be done regularly. This will ensure mally.
  • Página 32: Replacing The Hand Pro- Tection

    grinder­to­sharpen­the­cutting­edges.­ Wall bracket The trimmer will only cut well if the teeth­are­sharp. • Blunt, bent or damaged knife bars to Suspension device on the underside be­replaced.­ of the device (19) •­ Using­dowels,­place­one­screw­at­the­ Ask our service centre to carry out any desired­position­on­a­wall.
  • Página 33: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste Disposal and En- vironmental Protection In­accordance­with­the­Directive­ Remove the rechargeable battery before disposing­of­the­device. 2012/19/EU­on­waste­electrical­and­elec- The­device,­accessories­and­packaging­ tronic­equipment,­used­electrical­devices­ should­be­properly­recycled.­ must­be­collected­separately­for­disposal­ Instructions­on­how­to­dispose­of­the­re- and recycled in an environmentally sound chargeable battery and charger can be manner. Depending­on­the­implementation­in­na- found in the instruction manual for your battery and charger. tional law, you may have the following options: ­...
  • Página 34: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The­equipment­has­been­carefully­pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality Dear customer, this device comes with a guidelines and conscientiously checked prior­to­delivery. 5-year­warranty­from­the­date­of­purchase.­ In­case­of­defects,­you­have­statutory­rights­ The­guarantee­applies­for­all­material­and­ against­the­seller­of­the­product.­These­ manufacturing defects. This guarantee does­not­extend­to­cover­product­parts­that­ statutory rights are not restricted by our guarantee­presented­below.
  • Página 35: Repair Service

    Service-Center can­be­sent­postage­paid­to­the­service­ address communicated to you, with the proof­of­purchase­(receipt)­and­speci- Service Great Britain fication­of­what­constitutes­the­defect­ Tel.: 0800 404 7657 and­when­it­occurred.­In­order­to­avoid­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.co.uk acceptance­problems­and­additional­ IAN 376271_2104 costs,­please­be­sure­to­use­only­the­ad- dress­communicated­to­you.­Ensure­that­ Service Ireland the consignment is not sent carriage Tel.: 1890 930 034 forward­or­by­bulky­goods,­express­or­ ­ (0,08­EUR/Min.,­(peak))­ other­special­freight.­Please­send­the­...
  • Página 36: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge­battery­(Observe­the­operat- Battery (15) discharged ing instructions for the rechargeable battery and charger) Insert­battery­(Observe­the­operating­ Appliance­ Battery (15) not inserted instructions for the rechargeable bat- won‘t start tery and charger) Safety switch ( 17) not Turn­on­(see­"Operation") pressed­properly Send­in­to­Service­Centre­for­repair...
  • Página 37: Introduction

    Sommaire Introduction .......37 Placer/retirer le collecteur des restes de coupe ..........47 Domaine d’utilisation ....37 Travailler­avec­l’appareil ....47 Description générale ....38 Volume de la livraison .....38 Techniques de taille ......48 Description­du­fonctionnement ..38 Nettoyage et Entretien ....48 Vue­synoptique .......38 Nettoyage ........49 Entretien ........49 Caractéristiques techniques ..39 Temps­de­charge ......39 Changer­le­protège-mains ....49...
  • Página 38: Description Générale

    Description du fonctionnement ciale­met­fin­à­la­garantie.­L’appareil­est­ destiné­à­une­utilisation­par­des­adultes.­ Les­jeunes­gens­âgés­de­plus­de­16­ans­ Le­taille-haies­sans­fil­est­équipé­comme­ sont­autorisés­à­utiliser­l’appareil­sous­sur- dispositif­de­coupe­d’une­lame­de­qualité­ veillance­d’un­adulte.­L’opérateur­ou­l’uti- en­acier­spécial­traité­au­laser.­Pendant­ lisateur­est­responsable­des­accidents­ou­ l’exécution­de­la­coupe,­les­dents­de­coupe­ dommages­survenant­à­d’autres­personnes­ effectuent des mouvements linéaires. La ou­à­leurs­biens. butée­de­protection,­située­à­la­tête­de­ Le­constructeur­décline­toute­responsabilité­ la­barre­porte-lame­empêche­les­renvois­ dangereux­de­l’appareil­si­celui-ci­vient­au­ en cas de dommages qui seraient occasion- nés­par­une­utilisation­non­conforme­ou­une­ contact­d’un­mur,­d’une­clôture,­etc.­L’ap- manipulation­inappropriée­de­l’appareil. pareil­est­équipé­d’un­commutateur­de­sé- L’appareil­fait­partie­de­la­gamme­Parkside­ curité­à­2­mains­et­d’une­fonction­de­frein­ X 20 V Team.­L’appareil­doit­être­utilisé­ d’arrêt­rapide­pour­une­parfaite­protection­ avec­les­batteries­de­la­gamme­PARKSIDE­ de­l’utilisateur.­De­plus,­le­garde-main­pro- X 20 V Team. tège­des­branches­et­branchages.­...
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    électrique, indépendamment­de­la­façon­et­de­la­ma- Caractéristiques nière­dont­l‘outil­électrique­est­utilisé,­en­ techniques particulier­quel­type­de­pièce­à­usiner­sera­ traité. Taille-haies sans fil . PPHSA 40-Li A1 Il­est­nécessaire­d‘adopter­des­mesures­de­ sécurité­pour­protéger­l‘utilisateur,­en­fonc- Tension de moteur U ..40 V ; (2 x 20V) tion­de­l‘exposition­aux­vibrations­estimée­ Vitesse du moteur ....2800 min au­cours­de­l‘utilisation­réelle­de­l‘appareil­...
  • Página 40: Instructions De Sécurité

    Temps­de­ PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 charge (min) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Instructions de sécurité ­ Les­machines­n’ont­pas­leur­place­ dans­les­ordures­ménagères.­ Cette­section­traite­des­principales­normes­ de­sécurité­lors­du­travail­avec­l’appareil. Indicateur­de­char- Symboles et pictogrammes Mode­(vitesse­de­ Symboles apposés sur l’appareil rotation high Attention! high Lisez attentivement les instructions d’emploi.
  • Página 41: Consignes De Sécurité Géné- Rales Pour Outils Électriques

    ­ Symboles­de­remarque­et­informa- électriques­produisent­des­étincelles­qui­ tions­permettant­une­meilleure­utili- peuvent­enfl ­ ammer­la­poussière­ou­les­ sation­de­l‘appareil. vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les Portez des chaussures de sécurité enfants et les autres personnes. ­ Portez­une­protection­pour­les­yeux­ En­cas­de­défl ­ ection,­vous­pouvez­ perdre­le­contrôle­de­l‘appareil. et les oreilles. Consignes de sécurité géné- 2) Securite electrique: rales pour outils électriques a) La fi che de raccordement de AVERTISSEMENT ! Lisez toutes...
  • Página 42 e) Si vous travaillez avec un outil vous ne le connectiez à l‘ali- électrique en plein air, utilisez mentation en courant et / ou à uniquement un câble de pro- l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si­en­portant­l‘appareil­ longation qui soit adapté pour électrique,­votre­doigt­appuie­sur­le­...
  • Página 43 4) Utilisation et manipulation de f) Maintenez les outils coupants l‘outil electrique: aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de­coupe­aiguisés­se­coincent­moins­et­ a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez s‘utilisent­plus­facilement. pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un g) Utilisez l‘outil électrique, les outil­électrique­approprié,­vous­travail- accessoires, les outils, etc.
  • Página 44: Consignes De Sécurité Pour Taille-Haies

    trique­correspondant. découplage des contacts.­Un­court- b) Ne réparez jamais des batteries circuit entre les contacts d‘accumulateur peut­entraîner­des­combustions­ou­un­ endommagées.­L’ensemble­de­la­ maintenance­des­batteries­ne­peut­être­ début d‘incendie. effectué­que­par­le­fabricant­ou­par­les­ d) En cas de mauvaise utilisation, le centres­de­service­après-vente­manda- liquide peut sortir de l‘accumu- lateur. Evitez tout contact avec tés. celui-ci.
  • Página 45: Autres Consignes De Sécurité

    nipulation­correcte­du­taille-haie­réduit­ des gants de travail. Ne saisissez le­risque­de­blessure­lié­à­la­lame.­ ni ne soulevez jamais l‘appareil d) Assurez-vous que tous les in- par la lame de coupe. Le contact avec­la­lame­de­coupe­peut­causer­des­ terrupteurs sont coupés et que la batterie est retirée ou éteinte blessures. avant de retirer des restes de Pour­votre­sécurité­personnelle :­Por- coupe coincés ou d’entretenir la machine.
  • Página 46: Autres Risques

    turber­des­implants­médicaux­actifs­ Les dommages qui en résultent ne sont pas­couverts­par­la­garantie. ou­passifs.­Pour­diminuer­le­risque­ • Ne tentez pas de réparer de blessures graves ou mortelles, nous­recommandons­aux­personnes­ l‘appareil vous-même, sauf si portant­des­implants­médicaux­de­ vous avez été formé à cette fin. Tous les travaux qui ne figu- consulter leur médecin et le fabri- cant­de­l’implant­médical­avant­...
  • Página 47: Contrôler L'état De Charge De La Batterie

    2.­ Procédez­à­l‘insertion­de­la­batterie­ 4.­ Appuyez­sur­l‘interrupteur­Marche/Ar- rêt­(7).­L‘appareil­fonctionne­à­vitesse­ (15) en glissant la batterie le long du­guidage­dans­l‘appareil.­Elle­ minimale. s’enclenche­avec­un­déclic. Pour­régler­la­vitesse,­reportez-vous­au­ chapitre­« Régler­la­vitesse­de­rotation ». Contrôler l’état de charge de Mise à l‘arrêt : 5.­ Relâchez­l‘interrupteur­de­sécurité­(17)­ la batterie ou­l‘interrupteur­Marche/Arrêt­(7).­ Appuyez­sur­la­touche­d’affichage­de­l’état­ Régler la vitesse de de­charge­(12)­située­sur­l’élément­de­com- mande­(6)­et­l’indicateur­de­charge­(11)­ rotation indique l‘état de charge de la batterie (15) par­l‘allumage­des­LED­correspondantes. Après­la­mise­en­marche,­l‘appareil­foncti- onne­à­vitesse­minimale.­La­vitesse­actuelle­...
  • Página 48: Techniques De Taille

    métalliques­ou­tuteurs.­Cela­peut­ relle­des­plantes­et­permet­de­faire­pousser­ les­haies­de­façon­optimale.­Lors­de­la­ endommager le bâti de lame de coupe,­seules­les­nouvelles­pousses­de­l’an- sécurité. née sont réduites et ainsi, il se forme un en- •­ En­cas­de­blocage­des­lames­causé­par­ trelacement dense de branches et une bonne­protection. des objets solides, éteignez immédiate- ment­l‘appareil­et­retirez­les­batteries.­ Retirez­l‘objet­après. •­ Coupez­tout­d’abord­les­côtés­d’une­ •­ Évitez­de­trop­solliciter­l‘appareil­pen- haie.­Déplacez­le­taille­haie­dans­le­...
  • Página 49: Nettoyage

    ­ Portez­des­gants­lorsque­vous­mani- endommagés­et­sont­correctement­fi ­ xés.­ pulez­le­rail­de­sécurité­de­lame.­ Si­nécessaire,­remplacez-les­ou­faites- Vous­éviterez­ainsi­de­vous­couper. les­réparer­par­le­centre­de­SAV. •­ Vous­pouvez­polir­vous-même­les­lé- Exécutez­à­intervalles­réguliers­les­travaux­ gères­ébréchures­apparues­sur­les­dents­ de­nettoyage­et­les­opérations­de­mainte- de­coupe.­Aiguisez­les­dents­avec­une­ nance­décrits­ci-dessous.­Vous­bénéfi ­ cierez­ pierre­à­huile.­Seules­des­dents­de­ ainsi­d‘une­utilisation­longue­et­sûre­de­ coupe­aiguisées­garantissent­une­bonne­ votre­appareil. qualité­de­coupe. •­ Les­barres­porte-lame­émoussées,­défor- mées­ou­endommagées­doivent­être­ Nettoyage échangées. L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou Si vous faites exécuter des travaux qui ne­sont­pas­décrits­dans­cette­directive,­...
  • Página 50: Fixation Murale

    Fixation murale Vous trouverez les consignes de recyclage de la batterie et du chargeur dans le mode d‘emploi­de­votre­batterie­et­chargeur. Dispositif de suspension situé sous l‘appareil (19) ­ Les­machines­n’ont­pas­leur­place­ •­ Placez­une­vis­à­l‘aide­de­chevilles­sur­ dans­les­ordures­ménagères.­ la­position­souhaitée­d‘un­mur. •­ La­tête­de­vis­peut­avoir­un­diamètre­de­ ­ Le­produit­est­recyclable,­est­soumis­ 8­-­10­mm. à­une­responsabilité­élargie­du­fa- •­ Laissez­ressortir­la­tête­de­vis­d‘env.­ bricant et est collecté dans le cadre 10 mm­du­mur.
  • Página 51: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les­pièces­détachées­indispensables­à­l’utilisation­du­produit­sont­disponibles­pendant­la­ durée­de­la­garantie­du­produit.­ Si­vous­avez­des­problèmes­lors­du­passage­de­la­commande,­merci­d’utiliser­le­formulaire­ de­contact.­Pour­toute­autre­question,­adressez-vous­au­«­Service-Center­»­(voir­page 55). Position Position Désignation de commande Notice d‘utilisation éclatée 3­ 35­ Garde-main­ 91106189 Protection de lame 91106190 10­ 38­ Collecteur­des­restes­de­coupe­ 91106191 Garantie - France -­­...
  • Página 52 court­à­compter­de­la­demande­d‘interven- Durée de garantie et demande légale en tion­de­l‘acheteur­ou­de­la­mise­à­disposi- dommages-intérêts tion­pour­réparation­du­bien­en­cause,­si­ La­durée­de­garantie­n’est­pas­prolongée­ cette­mise­à­disposition­est­postérieure­à­la­ par­la­garantie.­Ce­point­s’applique­aussi­ aux­pièces­remplacées­et­réparées.­Les­dom- demande d‘intervention. mages et les manques éventuellement consta- Indépendamment­de­la­garantie­commer- tés­dès­l’achat­doivent­immédiatement­être­ signalés­après­le­déballage.­A­l’expiration­ ciale souscrite, le vendeur reste tenu des du­délai­de­garantie­les­réparations­occa- défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires­dans­les­conditions­prévues­...
  • Página 53: Garantie - Belgique

    lors­de­l’achat­et­prenez­toute­mesure­ la destine, ou qui diminuent tellement cet pour­avoir­un­emballage­de­transport­ usage­que­l‘acheteur­ne­l‘aurait­pas­ac- suffisamment­sûr. quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,­s‘il­les­avait­connus. Garantie - Belgique Article 1648 1er alinéa du Code civil Chère­cliente,­cher­client, L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être­intentée­par­l‘acquéreur­dans­un­délai­de­ Ce­produit­bénéficie­d’une­garantie­de­ deux­ans­à­compter­de­la­découverte­du­vice. 5 ans,­valable­à­compter­de­la­date­d’achat.­ En­cas­de­manques­constatés­sur­ce­ produit,­vous­disposez­des­droits­légaux­ Marche à...
  • Página 54: Volume De La Garantie

    ment­être­signalés­après­le­déballage.­A­ dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous.­Vous­recevrez­alors­des­ l’expiration­du­délai­de­garantie­les­répa- rations­occasionnelles­sont­à­la­charge­de­ renseignements­supplémentaires­sur­le­ l’acheteur. déroulement de votre réclamation. •­ En­cas­de­produit­défectueux­vous­pou- vez,­après­contact­avec­notre­service­ Volume de la garantie L’appareil­a­été­fabriqué­avec­soin,­selon­ clients,­envoyer­le­produit,­franco­de­ port­à­l’adresse­de­service­après-vente­ de­sévères­directives­de­qualité­et­il­a­été­ entièrement­contrôlé­avant­la­livraison. indiquée,­accompagné­du­justificatif­ d’achat­(ticket­de­caisse)­et­en­indi- La­garantie­s’applique­aux­défauts­de­ma- quant quelle est la nature du défaut et quand­celui-ci­s’est­produit.­Pour­éviter­ tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie­ne­s’étend­pas­aux­parties­du­pro- des­problèmes­d’acceptation­et­des­...
  • Página 55: Service-Center

    Service-Center Importateur Veuillez­noter­que­l’adresse­suivante­n’est­ Service France pas­une­adresse­de­service­après-vente.­ Tel.: 0800 919270 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.fr Contactez­d’abord­le­service­après-vente­ cité­plus­haut. IAN 376271_2104 Service Belgique Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 070 270 171 Stockstädter Straße 20 ­ (0,15­EUR/Min.)­ 63762 Großostheim ­ E-Mail:­grizzly@lidl.be Allemagne IAN 376271_2104 www.grizzlytools.de Dépannage Problème Cause possible...
  • Página 56: Inleiding

    Inhoud Opschuiven/verwijderen­opvangbak­ Inleiding ........56 Gebruik ........56 voor maaisel ........66 Algemene beschrijving ....57 Werken­met­het­apparaat ....66 Kniptechnieken .......67 Omvang van de levering ....57 Funktiebeschrijving ......57 Reiniging/onderhoud ....67 Overzicht ........57 Reiniging ........68 Technische gegevens ....58 Onderhoud ........68 Laadtijd .........58 Handbeschermer­vervangen .....68 Veiligheidsvoorschriften .....59 Bewaren ........68 Muurbeugel ........68 Symbolen ........59...
  • Página 57: Algemene Beschrijving

    uitdrukkelijk­wordt­vermeld,­kan­schade­ De opvangbak voor maaisel wordt bij de levering in het karton met de aan de machine veroorzaken en een ern- stig gevaar voor de gebruiker betekenen. zwaardkoker gestoken Dit­apparaat­is­niet­geschikt­voor­commerci- De accu en de lader zijn niet mee- eel­gebruik.­Bij­commercieel­gebruik­vervalt­ de­garantie.­Het­apparaat­is­bedoeld­voor­ geleverd! gebruik door volwassenen.
  • Página 58: Technische Gegevens

    Technische gegevens den,­afhankelijk­van­de­manier­waarop­ het elektrische werktuig wordt gebruikt en Heggenschaar vooral van de aard van het bewerkte met accu ....PPHSA 40-Li A1 werkstuk. Motorspanning­U ..40 V Er­moeten­veiligheidsmaatregelen­voor­ ; (2 x 20V) Motortoerental ......2800 min de bescherming van de gebruiker worden vastgelegd,­die­gebaseerd­zijn­op­een­...
  • Página 59: Veiligheidsvoorschriften

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsvoorschriften Aanduiding van het geluidsvolume in dB. Deze­paragraaf­behandelt­de­fundamen- tele­veiligheidsvoorschriften­bij ­ ­het­werk­ ­ Machines­horen­niet­bij ­ ­huishoude- met­het­apparaat. lij ­ k­afval­thuis.­ Symbolen Laadstatusindicator Symbolen op het apparaat ­...
  • Página 60: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch­gereedschap

    stof­of­de­dampen­kunnen­doen­ontste- Aanduidingsteken met informatie over­hoe­u­het­apparaat­beter­kunt­ ken. gebruiken c) Houd kinderen en andere per- sonen tij dens het gebruik van het elektrische gereedschap op Draag veiligheidsschoenen een veilige afstand.­In­geval­van­ ­ Draag­oog-­en­gehoorbescherming. afl ­ eiding­kunt­u­de­controle­over­het­ apparaat­verliezen. Algemene veiligheidsinstructies voor 2) Elektische veiligheid elektrisch gereedschap a) De aansluitstekker van het elek- WAARSCHUWING! Lees alle trische gereedschap moet in het...
  • Página 61 trische schok toenemen. uitgeschakeld is voordat u het e) Als u met elektrisch gereed- op de stroomvoorziening en/of schap in de open lucht werkt, de accu aansluit, het opneemt of maakt u enkel gebruik van ver- draagt.­Als­u­bij­het­dragen­van­het­ elektrische­gereedschap­uw­vinger­aan­ lengsnoeren, die ook voor bui- ten geschikt zijn.­Het­gebruik­van­...
  • Página 62 van­seconden­ernstig­lichamelijk­letsel­ elektrische­gereedschap­in­negatieve­ zin­beïnvloed­wordt.­Laat­beschadigde­ tot gevolg hebben. onderdelen­vóór­het­gebruik­van­het­ apparaat­repareren.­Tal­van­ongeval- 4) Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap len hebben hun oorzaak in slecht on- derhouden­elektrisch­gereedschap. f) Houd snijd-/snoeigereedschap a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het scherp en netjes.­Zorgvuldig­onder- houden­snijd-/snoeigereedschap­met­...
  • Página 63: Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    c) Houd de niet-gebruikte accu uit wordt verzekerd dat de veiligheid van het­elektrische­gereedschap­in­stand­ de buurt van paperclips, mun- ten, sleutels, nagels, schroeven gehouden wordt. of andere kleine metalen voor- b) Verricht nooit onderhoud aan werpen, die een overbrugging beschadigde accu’s. Alle onder- houd­aan­accu’s­zou­alleen­door­de­...
  • Página 64: Verdere­veiligheidsaanwijzingen

    genschaar transporteert of op- de handgrepen, wanneer twee bergt.­Zorgvuldige­omgang­met­de­ handgrepen aanwezig zijn. Bij verlies­van­de­controle­over­het­ap- heggenschaar vermindert het gevaar paraat­kan­men­gewond­raken. voor letsels door het mes. d) Zorg ervoor dat alle schakelaars • Draag bij de werkzaamheden zijn uitgeschakeld en dat de met het apparaat geschikte kle- accu is verwijderd of uitgescha- ding en werkhandschoenen.
  • Página 65: Restrisico's

    of gassen. Bij kortsluiting bestaat er Waarschuwing! Dit elektrische brand-­en­ontploffingsgevaar. gereedschap­produceert­tijdens­de­ • De messen moeten regelmatig werking een elektromagnetisch veld. Dit­veld­kan­in­bepaalde­omstan- op slijtage worden gecontrole- digheden­actieve­of­passieve­medi- erd en opnieuw worden gesle- pen. Stompe­messen­overbelasten­het­ sche­implantaten­in­negatieve­zin­ apparaat.­Daaruit­voortvloeiende­scha- beïnvloeden.­Om­het­gevaar­voor­ ernstige­of­dodelijke­verwondingen­ de wordt niet door de garantie gedekt. te­verminderen,­adviseren­wij­per- •...
  • Página 66: Laadtoestand Van De Accu Controleren

    2.­ Om­de­accu­(15)­in­het­apparaat­te­ de­voorste­handgreep­(4)­in. plaatsen,­schuift­u­de­accu­langs­de­ 4.­ Druk­op­de­aan-/uitknop­(7).­Het­apparaat­ geleidingsrail­in­het­apparaat.­Hij­klikt­ draait­op­de­laagste­snelheid.­Voor­het­ hoorbaar vast. instellen van de snelheid, zie hoofdstuk „Instellen­van­de­slagfrequentie“. Laadtoestand van de accu Uitschakelen: controleren 5. Laat de veiligheidsschakelaar (17) of de­aan/uit-schakelaar­(7)­los.­ Druk­op­de­laadstatusindicatieknop­(12)­ Slagfrequentie instellen op­het­bedieningselement­(6)­en­de­laad- statusindicatie (11) geeft de laadstatus van de­accu‘s­(15)­aan­door­het­oplichten­van­ Na­het­inschakelen­draait­het­apparaat­op­ de­overeenkomstige­led-lampjes. de laagste snelheid. U kunt de huidige snel- heid­aflezen­van­het­licht­op­de­schaalverde- ­op­het­bedieningselement­(6).
  • Página 67: Kniptechnieken

    een­dichte­vertakking­en­een­goede­be- • Als de bladen geblokkeerd worden door vaste­voorwerpen,­schakel­het­toestel­ scherming­tegen­inkij ­ k­gevormd. 1.­ knip­eerst­de­zij ­ kanten­van­een­heg.­ dan onmiddellijk uit en verwijder de accu‘s.­Verwijder­pas­dan­het­voorwerp. Beweeg­de­heggenschaar­in­de­groei- richting van onder naar boven. Als u • Vermijd een te grote belasting van het apparaat­tijdens­het­werk. van­boven­naar­onder­knipt,­komen­...
  • Página 68: Reiniging

    servicecenter­doorvoeren.­Maak­uitsluitend­ Reiniging gebruik van originele onderdelen. Het water mag noch met wa- Handbeschermer ter afgespoten, noch in water vervangen gelegd worden. Gevaar voor een elektrische schok. 1.­ Draai­de­twee­schroeven­op­de­ •­ Houd­ventilatiesleuven,­motorhuis­en­ handbescherming (3) los met een kru- handgrepen­van­het­apparaat­netjes.­ iskopschroevendraaier­(niet­meegele- Gebruik daarvoor een vochtig doekje verd).
  • Página 69: Verwerking En Milieubescherming

    ­Schuif­de­bijgeleverde­mesbescher- ­ Machines­horen­niet­bij­huishoude- ­9)­op­wanneer­u­het­ap- lijk­afval­thuis.­ ming ( paraat­aan­de­muur­hangt­om­op­te­ bergen. • Breng snoeiafval naar een recycling- park­en­werp­het­niet­in­de­vuilnisbak. Let er bij het boren op geen Gebruikte­elektrische­apparaten­moeten­ voorzieningsleidingen te be- gescheiden­worden­ingezameld­en­op­een­ schadigden. Gebruik geschikte de- tectoren om ze op te sporen of haal milieuvriendelijke manier worden gerecy- er een installatieplan als hulp bij.
  • Página 70: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu­laden­(aparte­gebruiksaanwij- Accu (15) ontladen zing­voor­accu­en­lader­raadplegen) Accu­aanbrengen­(aparte­gebruiks- Accu (15) niet aange- aanwijzing­voor­accu­en­lader­raad- bracht plegen) Apparaat­start­niet Veiligheidsschakelaar Inschakelen­(zie­„Bediening“) 17) niet correct in- gedrukt Schakelaar­“Aan/uit”­(7)­ Reparatie­door­servicecenter defect Intern­loszittend­contact Apparaat­werkt­ Reparatie­door­servicecenter met onderbrekin- Schakelaar­“Aan/uit”­(7)­ defect Laat­de­messen­slijpen­of­vervangen­ Mesbalk­(2)­stomp (servicecenter) Messen­worden­...
  • Página 71: Garantie

    Garantie ties­worden­tegen­verplichte­betaling­van­ de kosten uitgevoerd. Geachte­cliënte,­geachte­klant, u­krijgt­op­dit­apparaat­5­jaar­garantie­ Omvang van de garantie Het­apparaat­werd­volgens­strikte­kwali- vanaf­de­aankoopdatum.­ Ingeval­van­gebreken­aan­dit­product­heeft­ teitsrichtlijnen­zorgvuldig­geproduceerd­en­ u­tegenover­de­verkoper­van­het­product­ vóór­aflevering­nauwgezet­getest. wettelijke­rechten.­Deze­wettelijke­rechten­ worden door onze hierna beschreven ga- De garantievergoeding geldt voor materi- rantie­niet­beperkt.­ aal-­of­fabricagefouten.­Deze­garantie­is­ niet­van­toepassing­op­productonderdelen,­ die­aan­een­normale­slijtage­blootgesteld­ Garantievoorwaarden De­garantietermijn­begint­bij­de­koop- zijn­en­daarom­als­aan­slijtage­onderhevi- ge onderdelen beschouwd kunnen worden datum.
  • Página 72: Reparatieservice

    •­ Gelieve­het­artikelnummer­uit­het­type- Opgelet:­Gelieve­uw­apparaat­gereinigd­ plaatje,­een­gravering,­op­de­voorpa- en­met­een­aanwijzing­op­het­defect­naar­ ons­servicefiliaal­te­zenden.­ gina van uw handleiding (onderaan links)­of­als­sticker­aan­de­achter-­of­ Ongefrankeerd­–­als­volumegoed,­per­ onderzijde­af­te­leiden. expresse­of­via­een­andere­speciale­ver- •­ Indien­er­zich­functiefouten­of­andere­ zendingswijze­–­ingezonden­apparaten­ worden­niet­geaccepteerd.­ gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden­apparaten­voeren­wij­gratis­door. serviceafdeling telefonisch­of­per­e- mail.­U­krijgt­dan­bijkomende­informa- Service-Center tie over de afhandeling van uw klacht.
  • Página 73: Wstęp

    Spis tresci Włączanie­i­wyłączanie ....83 Ustawianie­liczby­skoków ....83 Wstęp ........73 Nasuwanie/Zdejmowanie­elementu­ zbierającego­ścięty­materiał ..... 83 Cel zastosowania ....... 73 Praca­z­urządzeniem ....... 84 Opis ogólny ....... 74 Zawartość­opakowania ....74 Techniki­cięcia ........ 84 Opis­działania ....... 74 Oczyszczani/konserwacja ..85 Przegląd ........74 Oczyszczanie ........
  • Página 74: Opis Ogólny

    Element zbierający ścięty materiał stanowić­poważne­zagrożenie­dla­użyt- kownika.­To­urządzenie­nie­jest­przezna- jest w momencie dostawy umieszc- zony w kartonie osłony miecza. czone do zastosowania komercyjnego. W­przypadku­użytkowania­komercyjnego­ Akumulator i ładowarka nie są za- wygasają­prawa­z­tytułu­gwarancji. Urządzenie­przeznaczone­jest­do­użytku­ warte w zestawie! przez­osoby­dorosłe.­Młodzież­do­16­ Opis działania roku­życia­może­korzystać­z­urządzenia­ wyłącznie­pod­nadzorem­dorosłych.­ Osoba­obsługująca­lub­użytkownik­odpo- Narzędziem­tnącym­napędzanej­z­akumula- wiada­za­wszelkie­wypadki­lub­szkody­ tora­przycinarki­do­żywopłotów­jest­ostrzony­ poniesione­przez­innych­ludzi­albo­uszko- laserowo­nóż­ze­stali­specjalnej.­Podczas­...
  • Página 75: Dane Techniczne

    ­ 19­ Zaczep­do­zawieszania­na­spo- drgań­i­hałasu­mogą­różnić­się­w­ dzie­urządzenia trakcie­rzeczywistego­użytkowania­elektro- narzędzia­od­wartości­podanej,­w­zależ- Dane techniczne ności­od­sposobu­eksploatacji­elektrona- rzędzia,­w­szczególności­od­rodzaju­ Akumulatorske škarje za obrabianego elementu. živo mejo ......PPHSA 40-Li A1 Konieczne­jest­określenie­środków­bez- Napięcie­silnika ..40 V pieczeństwa­w­celu­ochrony­operatora­w­ ; (2 x 20V) Prędkość­obrotowa­silnika ..2800 min oparciu­o­ocenę­stopnia­narażenia­na­wi- Liczba­skoków­n bracje­w­rzeczywistych­warunkach­użycia­ ....1800 min (należy­uwzględniać­wszystkie­fazy­cyklu­...
  • Página 76: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Czas­ładowania­ PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki ­ W yjąć­akumulator­przez­rozpoczę- bezpieczeństwa ciem­prac­konserwacyjnych. Ten­rozdział­zawiera­podstawowe­prze- ­Podanie­poziomu­hałasu­L w dB. pisy­bezpieczeństwa­dotyczące­pracy­z­ urządzeniem. ­ Urządzeń­elektrycznych­nie­należy­ wyrzucać­razem­z­odpadami­do- Symbole w instrukcji obsługi mowymi. Symbole na urządzeniu Wskaźnik­stanu­...
  • Página 77: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    w której znajdują się palne ciecze, ­ Znak­nakazu­z­informacjami­na­ gazy lub pyły.­Narzędzia­elektryczne­ temat­zapobiegania­szkodom wytwarzają­iskry,­które­mogą­zapalić­ ­ Znak­informacyjny­ze­wskazówka- pył­lub­pary. mi­ułatwiającymi­posługiwanie­się­ c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez- piecznej odległości podczas używania urządzeniem narzędzia elektrycznego.­Odwrócenie­ ­ Nosić­obuwie­bezpieczne uwagi­może­spowodować­utratę­kon- troli­nad­urządzeniem. ­ Nosić­ochronę­oczu­i­słuchu 2) Bezoieczeństwo elektryczne Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi...
  • Página 78 sza­ryzyko­porażenia­prądem.­ urządzenia­może­spowodować­zranie- f) Jeżeli nie da się uniknąć użycia narzę- nie. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. dzia elektrycznego w mokrym otocze- niu, zastosuj wyłącznik ochronny RCD Zapewnij sobie stabilną pozycję i (Residual Current Device) o prądzie zawsze zachowuj równowagę ciała. zadziałania 30 mA lub mniejszym.
  • Página 79 pieczne­i­wymaga­naprawy. wolnym od oleju i smaru. Śliskie­uchwy- c) Przed dokonaniem ustawień urządze- ty­i­powierzchnie­chwytne­uniemożli- nia, wymianą narzędzia końcowego wiają­bezpieczną­obsługę­i­kontrolę­ lub odłożeniem elektronarzędzia wy- elektronarzędzia­w­nieprzewidzianych­ ciągnij wtyk z gniazda sieciowego i/ sytuacjach. lub usuń wyjmowany akumulator. Ten 5) Uważne obchodzenie się z urzą- środek­ostrożności­uniemożliwi­przy- dzeniami nap ędzanymi akumu- padkowe­uruchomienie­narzędzia­elek-...
  • Página 80: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Żywopłotu

    Uwagi dotyczące f) Nie wystawiaj akumulatora na dzia- bezpieczeństwa pracy z łanie ognia lub wysokich tempera- nożycami do żywopłotu tur. Ogień­lub­temperatury­powyżej­ 130 °C­mogą­spowodować­wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji łado- a) Części ciała należy trzymać z dala od noża. W trakcie pracy wania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza noża nie należy próbować...
  • Página 81: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    wierzchnie uchwytów, ponieważ Dla­własnego­bezpieczeństwa:­ nóż tnący może trafi ć na ukryte Należy­nosić­odpowiednią­odzież­ przewody elektryczne. Kontakt­ roboczą,­taką­jak­stabilne­obuwie­ noża­z­przewodem­elektrycznym­ z­podeszwą­antypoślizgową,­ pod­napięciem­może­spowodować­ wytrzymałe­długie­spodnie,­ przepływ­prądu­także­w­metalowych­ rękawice,­okulary­ochronne­i­środki­ częściach­urządzenia­i­doprowadzić­ ochrony­słuchu! do­porażenia­prądem­elektrycznym.­ Nie­nosić­luźnej­odzieży­ani­biżuterii,­któ- f) Wszelkie przewody należy ra­mogłaby­zostać­wciągnięta­przez­ru- trzymać z dala od strefy cięcia. chome­części­urządzenia.­Nie­korzystaj­z­ Przewody­mogą­być­ukryte­w­ urządzenia­bez­założonych­butów­na­no- żywopłocie­i­zaroślach­i­zostać­przy- gach­lub­z­założonymi­odkrytymi­...
  • Página 82: Zagrożenia Ogólne

    Wszelkie prace, które nie zostały cym­implantaty­medyczne­skonsul- towanie­się­z­lekarzem­i­producen- opisane w niniejszej instrukcji, mogą być wykonywane tylko- tem­implantatu­przed­rozpoczęciem­ obsługiwania­maszyny. nasze centrum serwisowe. Wiele wypadków­bierze­się­z­niewłaściwej­ Obsługa konserwacji­urządzeń. • Nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Podczas prac, wykonywa- nych tym urządzeniem noś Może­to­spowodować­porażenie­elekt- zawsze bezpieczną...
  • Página 83: Kontrola Poziomu Naładowania Akumulatora

    Kontrola poziomu 3.­ Wcisnąć­przełącznik­bezpieczeństwa­ naładowania akumulatora (17)­na­przedniej­rękojeści­(4). 4.­ Wcisnąć­włącznik/wyłącznik­(7).­ Wcisnąć­przycisk­wskaźnika­sta- Urządzenie­pracuje­z minimalną­ nu­naładowania­(12)­na­elemencie­ prędkością.­ obsługowym­(6),­a­wskaźnik­stanu­ W odniesieniu do ustawiania naładowania­(11)­zasygnalizuje­poziom­ prędkości­należy­postępować­zgodnie­ naładowania­akumulatora­(15)­poprzez­ z­rozdziałem­„Ustawianie­liczby­sko- zapalanie­się­odpowiednich­kontrolek­LED. ków“. Wyłączanie: Gdy świecą się 3 diody LED 5.­ Zwolnić­przełącznik­bezpieczeństwa­ (czerwona, pomarańczowa i zielona): Aku- (17)­lub­włącznik/wyłącznik­(7).­ mulator­jest­naładowany Gdy świecą się 2 diody LED Ustawianie liczby skoków (czerwona i pomarańczowa): Akumulator...
  • Página 84: Praca Z Urządzeniem

    Praca z urządzeniem Przycinanie żywopłotów: Zaleca­się­przyci- ­ Podczas­cięcia­należy­uważać,­ nanie­żywopłotów­ aby­nie­dotykać­przedmiotów­ta- w­trapez,­aby­unik- kich­jak­np.­ogrodzenia­druciane­ nąć­ogołocenia­dol- lub­podpory­do­roślin.­Może­to­być­ nych­gałęzi.­Odpo- przyczyną­uszkodzeń­bezpiecznej­ wiada to listwy­tnącej. naturalnemu wzro- stowi­rośliny­i­po- •­ W­przypadku­zablokowania­noży­ zwala­na­optymalny­rozwój­rośliny.­Pod- przez­twarde­przedmioty­należy­ czas­cięcia­usuwa­się­tylko­nowe­ natychmiast­wyłączyć­urządzenie­i­ tegoroczne­odrośla.­W­­ten­sposób­tworzy­ wyciągną­z­niego­akumulatory.­Dopie- się­gęste­rozgałęzienia­i­dobrą­osłonę­ ro­wtedy­usunąć­przedmiot. przed­wzrokiem­osób­trzecich. •­ Unikać­nadmiernego­obciążania­ urządzenia­podczas­pracy. • Przytnij­najpierw­boki­żywopłotu.­W­ •­ Za­pomocą­nasuniętego­elemen- tym­celu­przesuwaj­nożyce­do­żywo- tu­zbierającego­ścięty­materiał­ płotów­w­kierunku­wzrostu­od­dołu­ku­...
  • Página 85: Oczyszczani/Konserwacja

    Oczyszczani/ •­ Po­każdym­użyciu­starannie­wyczyść­ listwę­nożową.­ konserwacja Po­każdym­użyciu­urządzenia­należy:­ ­ Wykonywanie­prac­naprawczych­ -­ oczyścić­nóż­­­­­­­­­­ i­konserwacyjnych,­które­nie­są­ (szmatką­nasączo- wymienione­w­tej­instrukcji­obsługi,­ ną­olejem); należy­zlecać­naszemu­Centrum­ -­ naoliwić­belkę­ serwisowemu.­Stosuj­wyłącznie­ nożową­z­olejarki­ oryginalne­części.­ albo z aerozolu. ­ Przed­rozpoczęciem­wykonywania­ Konserwacja jakichkolwiek­prac­przy­urządzeniu­ wyciągnij­wtyczkę­z­gniazda­sie- •­ Przed­każdym­użyciem­sprawdzaj,­czy­ urządzenie­nie­ma­widocznych­wad­ ciowego. i­usterek,­takich­jak­np.­luźne,­zużyte­ ­ Przy­manipulowaniu­belką­nożową­ lub­uszkodzone­części.­Sprawdzaj,­czy­ noś­rękawice.­W­ten­sposób­ochro- śruby­w­zabezpieczonej­belce­nożo- nisz­się­przed­skaleczeniem. 2)­są­dobrze­przykręcone. wej( •­...
  • Página 86: Wymiana Osłony Dłoni

    Wymiana osłony dłoni W trakcie wiercenia uważać, aby nie uszkodzić przewodów zasilających. Użyć odpowied- 1.­ Poluzować­dwie­śruby­osłony­dłoni­(3)­ przy­użyciu­śrubokręta­krzyżakowego­ nich detektorów, aby je zlokali- zować lub posłużyć się planem (nie jest zawarty w zakresie dostawy). 2.­ Wymień­uszkodzoną­osłonę­dłoni­(3). instalacji. Kontakt z przewoda- 3.­ Zamocuj­nową­osłonę­dłoni­(3)­za­ mi elektrycznymi grozi pora- żeniem prądem elektrycznym pomocą­dwóch­śrub.
  • Página 87: Części Zamienne/Akcesoria

    •­zwrot­w­oficjalnym­punkcie­zbiórki.­ O­szczegóły­należy­pytać­w­lokalnym­ zakładzie­gospodarki­odpadami­lub­w­ naszym Centrum Serwisowym. •­odesłanie­do­producenta/podmiotu­ wprowadzającego­produkt­na­rynek.­ Utylizację­przesłanych­przez­Państwa­ uszkodzonych­urządzeń­wykonujemy­ bezpłatnie. Przepisy­te­nie­obejmują­akcesoriów­i­ środków­pomocniczych­dołączonych­do­ starych­urządzeń,­które­nie­zawierających­ elementów­elektrycznych. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W­przypadku­problemów­z­zamawianiem­należy­skorzystać­z­formularza­kontaktowe- go.­W­razie­kolejnych­pytań­należy­zwracać­się­do­„Service-Center”­(patrz­strona­89). Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Rysunek samo- Instrukcja obsługi rozwijający 3­ 35­ Osłona­dłoni­ 91106189 9­...
  • Página 88: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie­wyprodukowano­z­zacho- Szanowna­Klientko,­Szanowny­Kliencie, waniem­staranności­zgodnie­z­surowymi­ na­niniejsze­urządzenie­udzielamy­5­let- normami­jakościowymi­i­dokładnie­spraw- dzono­przed­wysyłką. niej­gwarancji­od­daty­zakupu. W­przypadku­wad­tego­produktu­przysłu- gują­Państwu­ustawowe­prawa­w­stosunku­ Gwarancja­obowiązuje­dla­wad­mate- riałowych­lub­fabrycznych.­Gwarancja­ do­sprzedawcy­produktu.­Prawa­te­nie­są­ ograniczone­przez­naszą­przedstawioną­ nie­rozciąga­się­na­części­produktu,­które­ niżej­gwarancję.­ podlegają­normalnemu­zużyciu­i­można­ je­uznać­za­części­zużywalne­(np.­noży),­ oraz­na­uszkodzenia­części­delikatnych­ Warunki gwarancji Okres­gwarancji­rozpoczyna­się­od­daty­ (np.­przełączniki). zakupu.­Należy­dobrze­przechować­ory- Gwarancja­przepada,­jeśli­produkt­został­ ginalny­paragon.­Dokument­ten­będzie­ uszkodzony,­nie­był­zgodnie­z­przezna- potrzebny­jako­dowód­zakupu.­ czeniem­użytkowany­i­konserwowany.­ Jeśli­w­ciągu­pięciu­lat­od­daty­zaku- Użytkowanie­zgodnie­z­przeznaczeniem­ pu­tego­urządzenia­wystąpi­wada­ wiąże­się­z­przestrzeganiem­wszystkich­ materiałowa­lub­produkcyjna,­dokonamy­ wskazówek­zawartych­w­instrukcji­obsługi.­ według­własnego­uznania­bezpłatnej­na- Należy­bezwzględnie­unikać­zastosowań­ prawy­lub­wymiany­urządzenia.­Niniejs- i­działań,­których­odradza­się­lub­przed­...
  • Página 89: Serwis Naprawczy

    Service-Center sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają­Państwo­wówczas­szczegółowe­ informacje na temat realizacji reklama- Serwis Polska cji. Tel.: 22 397 4996 •­ Uszkodzony­produkt­mogą­Państwo­ E-Mail:­grizzly@lidl.pl wysłać­po­skontaktowaniu­się­z­naszym­ IAN 376271_2104 działem­obsługi­klienta,­załączając­do- Importer wód­zakupu­(paragon)­i­określając,­na­ czym­polega­wada­i­kiedy­wystąpiła,­ bezpłatnie­na­podany­adres­serwisu.­ Prosimy­mieć­na­uwadze,­że­poniższy­ Aby­uniknąć­problemów­z­odbiorem­ adres nie jest adresem serwisu. Prosimy i­dodatkowych­kosztów,­prosimy­o­ o­kontakt­z­wymienionym­wyżej­centrum­ wysłanie­przesyłki­na­adres,­który­...
  • Página 90: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Naładuj­akumulator­(przestrzegaj­ Rozładowany­akumulator­(15)­ oddzielnej­instrukcji­obsługi­akumula- tora­i­ładowarki) Włóż­akumulator­(przestrzegaj­od- W­urządzeniu­nie­ma­akumula- dzielnej­instrukcji­obsługi­akumulato- Urządzenie­ tora (15) ra­i­ładowarki) nie­daje­się­ uruchomić Wyłącznik­bezpieczeństwa­ 17)­nie­jest­prawidłowo­ Włącz­(patrz­„Obsługa“) wciśnięty Uszkodzony­włącznik-wyłącznik­ Naprawa­w­Centrum­serwisowym Chwiejny styk w obwodzie elek- Przerywana trycznym praca­urzą- Naprawa­w­Centrum­serwisowym Uszkodzony­włącznik-wyłącznik­ dzenia Przeszlifować­albo­wymienić­belkę­ Tępe­noże­(2)­ nożową­(Centrum­Serwisowe) Sprawdzić­albo­wymienić­belkę­no- Noże­nagrze- Noże­(2)­są­wyszczerbione­...
  • Página 91: Úvod

    Úvod Obsah Blahopřejeme­vám­ke­koupi­vašeho­nového­ Úvod.......... 91 Účel použití ........ 91 přístroje.­Rozhodli­jste­se­pro­vysoce­kvalitní­ výrobek.­Kvalita­tohoto­přístroje­byla­kontro- Všeobecný popis ......92 lována­během­výroby­a­byla­provedena­také­ Objem dodávky ......92 Popis­funkce ........92 závěrečná­kontrola.­Tím­je­zaručena­funkč- Přehled .......... 92 nost­přístroje.­Nelze­vyloučit,­že­v­jednotli- vých­případech­bude­na­přístroji,­v­přístroji­ Technické parametry ....92 Doba nabíjení ........ 93 rozvodech zbytek maziv. Nejedná se o vadu Bezpečnostní...
  • Página 92: Všeobecný Popis

    ­ 19­ Závěsné­zařízení­na­spodní­stra- boxu vodicí lišty. ně­přístroje Akumulátor a nabíječka nejsou sou- Technické parametry částí dodávky! Popis funkce Aku n ůžky na živý plot ....PPHSA 40-Li A1 Nůžky­na­živý­plot­na­baterii­mají­jako­ Napětí­motoru­U ..40 V ; (2 x 20V) řezací­zařízení­laserový­řezací­nůž­ze­ Počet­otáček­motoru ....2800 min speciální­oceli.­Při­stříhání­se­pohybují­ Počet­zdvihů­n­...
  • Página 93: Doba Nabíjení

    Teplota ........max 50 °C Je­nezbytné­stanovit­bezpečnostní­ Nabíjecí­proces .....4­-­40­°C opatření­na­ochranu­obsluhující­osoby­ Provoz ....... -20­-­50­°C na­základě­odhadu­vibračního­zatížení­ během­skutečných­podmínek­používání­(s­ Skladování ......0­-­45­°C přihlédnutím­ke­všem­částem­provozního­ cyklu,­jako­jsou­například­doby,­kdy­je­ Akustické hodnoty a hodnoty vibrace byly určeny­dle­norem­a­předpisů,­jmenovaných­ elektrické­nářadí­vypnuté­a­takové,­ve­ v­prohlášení­o­konformitě. kterých­je­zapnuto,­je­ale­bez­zatížení). Doba nabíjení Uvedená hodnota vibrací a uvedená ho- dnota­emisí­hluku­byly­změřeny­pomocí­ Přístroj­je­součástí­série­Parkside­X 20 V­ standardizované zkušební metody a lze je použít­k­porovnání­určitého­elektrického­...
  • Página 94: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro Tato­část­pojednává­o­základních­bezpeč- zabránění škodám na zdraví nostních­předpisech­při­práci­s­přístrojem. anebo věcným škodám Symboly a piktogramy Označení nebezpečí s infor- Piktogramy na přístroji macemi o zabránění zranění osob v důsledku zasažení Pozor! elektrickým proudem ­ Před­použitím­přístroje­si­pozorně­ ­ Příkazové­značky­s­údaji­pro­pre- přečtěte­návod­k­obsluze! venci škod ­...
  • Página 95 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: Udržujte kabel vzdáleně od žáru, od oleje, od ostrých hran a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý anebo od pohybujících se částí a dobře osvětlený.­Nepořádek­ane- nástrojů. Poškozené anebo zamotané kabely­zvyšují­riziko­elektrického­úderu. bo­neosvětlené­pracovní­oblasti­mohou­ e) Když pracujete s elektrickým ná- vést k nehodám. b) Nepracujte s elektrickým ná- strojem pod širým nebem, pak používejte pouze prodlužovací...
  • Página 96 dem, než ho zvednete anebo nářadí, určené pro tento účel. S vhodným­elektrickým­nástrojem­pracuje- nesete. Když­při­nošení­elektrického­ nástroje­držíte­prst­na­spínači­anebo­ te­v­udaném­výkonovém­rozsahu­lépe­a­ když­tento­nástroj­v­zapnutém­stavu­ bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné elektrické připojíte­na­napájení­elektrickým­prou- nářadí, jehož spínač je defektní. dem,­pak­toto­může­vést­k­nehodám. d) Odstraňte nastavovací nářadí Elektrické­nářadí,­které­se­již­nedá­za-­ anebo šroubováky předtím, anebo­vypnout,­je­nebezpečné­a­musí­ než elektrický nástroj zapnete. být­opravené.
  • Página 97 instrukcemi. Zohledněte přitom dostane do očí, přídavně vyhle- dejte lékařskou pomoc. Uniknutá pracovní podmínky a činnost, která se má vykonávat. Používání­ tekutina­může­vést­k­podrážděním­po- elektrického­nástroje­pro­jiné­účely,­než­ kožky­anebo­k­popáleninám. e) Nepoužívejte poškozené nebo pro­které­je­určený,­může­vést­k­nebez- modifikované akumulátory. Po- pečným­situacím. h) Držadla a úchopné plochy udr- škozené­nebo­modifikované­akumuláto- žujte v suchém a čistém stavu ry­se­mohou­chovat­nepředvídatelně­a­...
  • Página 98: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živý Plot

    informace naleznete v tomto mimo řeznou oblast. Vedení mohou samostatném návodu k ob- být­skryta­v­živých­plotech­a­keřích­a­ omylem­se­mohou­naříznout­nožem.­ sluze. g) Nepoužívejte nůžky na živý plot Bezpečnostní pokyny pro za špatného počasí, zejména nůžky na živý plot pokud hrozí bouřka. Tím­se­snižuje­ nebezpečí­zasažení­bleskem. a) Chraňte všechny části těla Další bezpečnostní před nožem. Nepokoušejte se upozornění...
  • Página 99: Zbývající Rizika

    • Nepokoušejte se uvolnit zabloko- rizika. V souvislosti s technologií a kon- vanou/zaseknutou bezpečnostní strukcí­tohoto­elektrického­nářadí­se­mohou­ řezací lištu před vypnutím vyskytovat následující rizika: přístroje a vyjmutím akumu- a)­ zranění­pořezáním b)­ poškození­sluchu,­pokud­není­nasaze- látoru.Hrozí­nebezpečí­zranění. • Při práci vždy držte přístroj na vhodná ochrana sluchu. pevně...
  • Página 100: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    Vyjmutí/vložení Sejmutí ochrany nože: 1.­ Sejměte­ochranu­nože­( akumulátoru z bezpečnostní­řezací­lišty­(2). 1.­ K­vyjmutí­akumulátoru­z­přístroje­ Zapnutí: stiskněte­odblokovací­tlačítko­(16)­ na­akumulátoru­(15)­a akumulátor­ 2.­ Ujistěte­se,­zda­jsou­akumulátory­(15)­ vytáhněte. vloženy­(viz­„Vyjmutí/vložení­akumu- 2.­ Ke­vložení­akumulátoru­(15)­do­ látoru“). přístroje­zasuňte­akumulátor­po­vodicí­ 3.­ Stiskněte­bezpečnostní­spínač­(17)­na­ liště­do­přístroje.­Tento­slyšitelně­za- přední­rukojeti­(4). klapne. 4.­ Stiskněte­zapínač/vypínač­(7).­Přístroj­ běží­na­nejnižší­rychlost.­ Kontrola stavu nabití Pro­nastavení­rychlosti­viz­kapitola­ „Nastavení­počtu­zdvihů“. akumulátoru Vypnutí: ­Stiskněte­tlačítko­ukazatele­stavu­nabití­ 5.­ Bezpečnostní­spínač­(17)­nebo­ (12)­na­ovládacím­prvku­(6)­aukazatel­ zapínač/vypínač­(7)­pusťte.­ stavu nabití (11) signalizuje stav nabití Nastavení počtu zdvihů...
  • Página 101: Práce S Přístrojem

    Práce s přístrojem rozenému­růstu­rostlin­a­pro­živý­plot­vy- tváří­optimální­podmínky.­Zastřihují­se­je- Při­řezání­dbejte­na­to,­abyste­ne- nom­nové­jednoroční­pruty,­čím­se­vytvoří­ zachytili­o­cizí­předměty,­např.­drá- husté­rozvětvení­a­dobrá­ochrana­proti­ těný­plot­nebo­podpěry­rostlin.­Tím­může­ průhledu. dojít­k­poškození­bezpečnostní­řezací­lišty. • Nejdříve­ořežte­boční­strany­živého­ plotu.­Nůžky­přitom­pohybujte­ve­smě- •­ Při­zablokování­nožů­pevnými­předměty­ ru­růstu­zdola­nahoru.­Při­pohybu­shora­ přístroj­ihned­vypněte­a­vyjměte­akumu- dolů­se­tenké­pruty­ohýbají­směrem­ látory.­Až­poté­odstraňte­předmět. ven,­čím­mohou­vzniknout­ztenčené­plo- •­ Vyhněte­se­přílišnému­zatížení­přístroje­ chy anebo díry. během­práce. •­ Podle­vkusu­pak­sestřihněte­horní­hranu;­ •­ S­nasunutým­jímadlem­odstřiženého­ rovně,­do­tvaru­střechy,­anebo­obloukově. materiálu­můžete­odstranit­odřezky­ze­ •­ Želaný­tvar­dejte­už­mladým­rostlinám.­ živého­plotu­při­provádění­vodorovných­ Hlavní­výhonek­by­měl­zůstat­neporu- řezů­ve­směru­uživatele.­To­zjednodušuje­ šen,­až­kým­živý­plot­nedosáhne­po- sběr­odstřiženého­materiálu. třebnou­výšku.­Všechny­ostatní­výhony­ se­zkrátí­o­polovinu.
  • Página 102: Čištění

    Čištění Výměna ochrany rukou Přístroj není dovoleno ostři- 1.­ Povolte­dva­šrouby­na­ochraně­rukou­ (3)­pomocí­křížového­šroubováku­(není­ kovat vodou ani pokládat do vody. Hrozí nebezpečí úrazu součástí­dodávky).­ 2.­ Vyměňte­poškozený­ochranu­rukou­(3). elektrickým proudem! 3.­ Novou­ochranu­rukou­(3)­upevněte­po- •­ Udržujte­větrací­štěrbinu,­kryt­motoru­ mocí­dvou­šroubů. a­držadla­přístroje­v­čistotě.­Použijte­k­ Skladování tomu­vlhký­hadřík­nebo­kartáč.­ ­ Nepoužívejte­žádné­čisticí­prostředky,­ příp.­rozpouštědla.­Mohli­byste­přístroj­ •­ Přístroj­v­dodané­ochraně­na­nože­ nenapravitelně­poškodit.­ uchovávejte ( 9) v suchu a mimo do- •­...
  • Página 103: Odklízení A Ochrana Okolí

    ­ Přístroje­nepatří­do­domovního­od- kontaktu s elektrickým vede- ním může dojít k úrazu elek- padu.­ trickým proudem a požáru, kontakt s plynovým vedením •­ Posekaný­materiál­uložte­na­kompost,­ může způsobit explozi. Při neodhazujte­jej­do­popelnice. poškození vodovodního ve- dení může dojít k hmotným V­souladu­se­směrnicí­2012/19/EU­o­ škodám a úrazu elektrickým odpadních­elektrických­a­elektronických­...
  • Página 104: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Možné příčiny Odstranění závad Problém Nabijte akumulátor­(dodržujte­ Vybitý­akumulátor­(15) samostatný­návod­k­obsluze­pro­ akumulátor­a­nabíječku) Vložte­akumulátor­(dodržujte­samo- Přístroj­nestar- Akumulátor (15) není­vložený statný­návod­k­obsluze­pro­akumu- látor­a­nabíječku) tuje Bezpečnostní­spínač­( 17) není Zapněte­přístroj­(viz­„Obsluha“) správně­stisknutý Poškozený­spínač/vypínač­(7) Oprava­servisním­střediskem Chod­přístro- Interní­uvolněný­kontakt je­se­přeru- Oprava­servisním­střediskem Poškozený­spínač/vypínač­(7) šuje nechte­nabrousit­nebo­vyměnit­no- Nožová lišta (2) je­tupá žovou­lištu­(servisní­středisko) Nože­jsou­ Nerovnosti­na­ostří­nožové­ nechte­překontrolovat­nebo­vyměnit­...
  • Página 105: Záruka

    Záruka Záruční­oprava­se­vztahuje­na­materiálové­ nebo­výrobní­vady.­Tato­záruka­se­netýká­ Vážená­zákaznice,­vážený­zákazníku,­na­ dílů­výrobku,­které­jsou­vystaveny­normál- tento­přístroj­získáváte­5letou­záruku­od­ nímu­opotřebení,­a­lze­je­považovat­za­ spotřební­materiál­(např.­nože­a­převo- data­nákupu.­ V­případě­závady­tohoto­výrobku­vám­vůči­ dové­kolo),­nebo­poškození­křehkých­dílů­ prodejci­výrobku­přináleží­zákonná­práva.­ (např.­spínače). Tato­zákonná­práva­nejsou­omezena­naší­ Tato­záruka­neplatí,­je-li­výrobek­poškozen­ následovně­uvedenou­zárukou.­ z­důvodu­neodborného­používání,­nebo­ pokud­u­něj­nebyla­prováděna­údržba.­ Záruční podmínky Pro­odborné­používání­výrobku­musí­být­ Záruční­doba­začíná­datem­nákupu.­ přesně­dodržovány­všechny­pokyny­uvede- Dobře­uschovejte­originální­pokladní­do- né­v­návodu­k­obsluze.­Bezpodmínečně­je­ klad.­Tento­doklad­je­potřebný­jako­doklad­ třeba­zabránit­používání­a­manipulacím­s­ o­koupi.­ výrobkem,­které­nejsou­v­návodu­k­obsluze­ Dojde-li­k­závadě­materiálu­nebo­k­výrobní­ doporučeny,­nebo­je­před­nimi­varováno. závadě­během­pěti­let­od­data­nákupu­ Výrobek­je­určen­jen­pro­soukromé­účely­ tohoto­přístroje,­opravíme­nebo­vyměníme­ a­ne­pro­komerční­využití.­Záruka­zaniká­ Vám­přístroj­podle­našeho­uvážení­zdar- v­případě­zneužívání­a­neodborné­ma- ma.­Toto­záruční­plnění­vyžaduje,­aby­ nipulace,­používání­nadměrné­síly­a­při­ vadný­přístroj­a­doklad­o­koupi­(pokladní­ zásazích,­které­nebyly­provedeny­naším­...
  • Página 106: Opravna

    Service-Center servisem,­s­připojením­dokladu­o­koupi­ (pokladní­stvrzenky)­a­po­uvedení,­v­ Servis Česko čem­závada­spočívá­a­kdy­k­ní­došlo,­ přeposlat­bez­platby­poštovného­na­ Tel.: 800143873 vám­sdělenou­adresu­příslušného­ser- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.cz visu.­Aby­bylo­zabráněno­problémům­ IAN 376271_2104 s­přijetím­a­dodatečnými­náklady,­ Dovozce bezpodmínečně­použijte­jen­tu­adresu,­ která­vám­bude­sdělena.­Zajistěte,­aby­ zásilka­nebyla­odeslána­nevyplaceně­ Prosím,­respektujte,­že­následující­adresa­ jako­nadměrné­zboží,­expres­nebo­ není­adresou­servisu.­Nejdříve­kontaktujte­ jiný,­zvláštní­druh­zásilky.­Přístroj­za- shora­uvedené­servisní­středisko. šlete­včetně­všech­částí­příslušenství­ dodaných­při­zakoupení­a­zajistěte­ Grizzly Tools GmbH & Co. KG dostatečně­bezpečný­přepravní­obal. Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Opravna Německo www.grizzlytools.de Opravy,­které­nespadají­do­záruky,­mů-...
  • Página 107: Úvod

    Obsah Zberač­rezaného­materiálu­nasunutie/ Úvod........107 Účel použitia ......107 odobratie ........116 Práce­s­prístrojom ......116 Všeobecný popis ...... 108 Objem dodávky ......108 Techniky strihania ......117 Čistenie/Údržba ....... 117 Popis­funkcie ........ 108 Prehľad ........108 Čistenie ........117 Technické údaje ......108 Údržba ........
  • Página 108: Všeobecný Popis

    ­ 19­ Závesné­zariadenie­na­spodnej­ ochranu lišty. strane­prístroja Akumulátor a nabíjačka nie sú Technické údaje súčasťou dodávky! Popis funkcie Akumulátorové nožnice na živé ploty ..PPHSA 40-Li A1 Nožnice­na­krovinu­na­batériu­obsahujú­ako­ Napätie­motora­U ..40 V ; (2 x 20V) rezacie­zariadenie­nôž­Laser­Cut­zo­špeci- Otáčky­motora ......2800 min álnej­ocele.­Pri­strihaní­sa­zuby­pohybujú­ Počet­zdvihov­n ....1800 min Rezy­za­minútu ...2000/3000/3600 min...
  • Página 109: Čas Nabíjania

    Dĺžka­noža ......asi 600 mm od­uvedených­hodnôt,­v­závislosti­od­dru- Max.­medzera­ozubenia ..asi 24 mm hu­a­spôsobu,­akým­sa­elektrické­náradie­ Hmotnosť.........3 kg používa­a­zvlášť­od­toho,­aký­druh­obrob- Hladina­akustického­tlaku­ ku sa obrába. ) ....82,4­dB(A),­K Je­nutné­stanoviť­bezpečnostné­opatrenia­ =3 dB Hladina­akustického­výkonu­(L na­ochranu­obsluhy,­ktoré­sú­založené­ zaručená ......96 dB(A) na­odhade­zaťaženia­vibráciami­počas­ nameraná ... 93,4­dB(A);­K­ skutočných­podmienok­používania­(pritom­ = 2,29 dB ;­K=1,5­m/s sa­zohľadnia­všetky­podiely­cyklu­prevádz- Vibrácie (a ) .max.
  • Página 110: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Symboly v návode Výstražné značky s údajmi pre Tento­odsek­prejednáva­základné­bezpeč- zabránenie škodám na zdraví nostné­predpisy­pri­práci­s­prístrojom. alebo vecným škodám. Symboly a grafi cké znaky Značky nebezpečenstva s Symboly na prístroji údajmi k zabráneniu poško- dení zdravia osôb v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Pozor! ­ Pred­použitím­prístroja­si­pozorne­ ­...
  • Página 111 1) Bezpečnosť pracoviska: e) Keď pracujete s elektrickým nástrojom pod šírym nebom, potom používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhod- a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a dobre osvetlený.­Neporiadok­alebo­ne- né aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie­ predlžovacieho­kábla­vhodného­pre­ osvetlené­pracovné­oblasti­môžu­viesť­k­ vonkajšiu­oblasť,­zmenšuje­riziko­elek- nehodám. b) Nepracujte s elektrickým nástrojom v trického­úderu.
  • Página 112 ktorý­sa­nachádza­v­otáčajúcej­sa­časti­ bezpečnostné­opatrenie­zabráni­neúmy- nástroja,­môže­viesť­k­poraneniam. selnému štartu elektrického nástroja. d) Uložte nepoužívanú elektrický nástroj e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a mimo dosahu detí. Neprenechávajte udržujte vždy rovnováhu.­Týmto­môžete­ používanie tejto píly osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto nástrojom pri­neočakávaných­situáciách­lepšie­...
  • Página 113: Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot

    čané.­U­nabíjacieho­prístroja,­ktorý­je­ 6) Servis: vhodný­pre­určitý­druh­akumulátorov,­ a) Svoje elektrické náradie nechajte opra- existuje­nebezpečenstvo­požiaru,­keď­ viť iba kvalifikovaným odborným per- sa­používa­s­inými­akumulátormi. b) V elektrických nástrojoch používajte iba sonálom a iba pomocou originálnych náhradných dielov.­Týmto­sa­zaistí­to,­ pre ne určené akumulátory.­Použitie­ iných­akumulátorov­môže­viesť­k­pora- že­bezpečnosť­elektrického­náradia­zo- neniam­a­k­nebezpečenstvu­požiaru. stane zachovaná. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poško- c) Udržujte nepoužívané...
  • Página 114: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    za držadlá, keď sú k dispozícii ky­a­tým­spôsobeného­poranenia­ dve držadlá. Strata kontroly nad nožom.­ c) Pri preprave alebo uložení prístrojom­môže­spôsobiť­úrazy. nožníc na živý plot vždy na- • Pri práci s prístrojom noste vhod- tiahnite kryt nad nože.Odborná ný odev a pracovné rukavice. Prístroj nechytajte ani nezdvíhaj- manipulácia­s­nožnicami­na­živý­plot­...
  • Página 115: Zvyškové Riziká

    škody­sa­nevzťahuje­záruka. čame,­aby­osoby­s­lekárskymi­im- • Nepokúšajte a opravovať príst- plantátmi­konzultovali­svojho­lekára­ roj sami, pokiaľ na to nemáte alebo­výrobcu­lekárskeho­implantátu­ pred­samotnou­obsluhou­prístroja. vzdelanie. Všetky práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na obsluhu, smú byť vykonávané len Obsluha naším servisným centrom. Mnoho­ Pri práci s prístrojom pou- úrazov­zapríčinili­nesprávne­udržiavané­...
  • Página 116: Zapnutie A Vypnutie

    Nastavenie počtu zácia stavu nabitia (11) zobrazuje stav zdvihov nabitia akumulátora (15) rozsvietením príslušných­LED­diód. Po­zapnutí­prístroj­pracuje­s­najnižšou­ rýchlosťou.­Aktuálnu­rýchlosť­môžete­ Svietia 3 LED (červená, oranžová a zelená): Akumulátor odčítať­zo­svetla­na­stupnici­ na ov- high nabitý ládacom­prvku­(6). Svietia 2 LED (červená a oranžová): Akumulátor je 1.­ Stlačením­tlačidla­pre­nastavenie­ čiastočne­nabitý reznej­rýchlosti­(13)­nastavíte­počet­...
  • Página 117: Techniky Strihania

    •­ Zabráňte­preťaženiu­prístroja­počas­ môžu­vzniknúť­riedke­miesta­alebo­diery. práce. •­ Hornú­hranu­ostrihajte­potom­podľa­ľu- •­ So­zasunutým­zberačom­rezaného­ bovôle­rovno,­v­tvare­strechy­alebo­do­ materiálu­môžete­rezaný­materiál­zo­ oblúka.­ živého­plotu­odstrániť­pri­horizontál- •­ Strihajte­už­mladé­rastliny­do­želaného­ nych­rezoch­v­smere­používateľa.­To­ tvaru.­Hlavný­výhonok­by­mal­zostať­ nepoškodený,­až­kým­živý­plot­nedo- zjednodušuje zber rezaného materiálu. siahne­plánovanú­výšku.­Všetky­ostatné­ výhonky­sa­skrátia­o­polovicu. Techniky strihania Starostlivosť o voľne rastú- •­ Hrubé­konáre­naskôr­vyrežte­nožnicami­ ce živé ploty: na konáre. •­ Obojstranná­nožová­lišta­umožňuje­re- Na­voľne­rastúcich­živých­plotoch­sa­síce­ne- zanie­obidvomi­smermi­alebo­kývavým­ prevádza­tvarovací­rez,­treba­ich­však­pravi- pohybom­z­jednej­strany­na­druhú. delne­ošetrovať,­aby­neboli­príliš­vysoké.
  • Página 118: Údržba

    použite­vlhkú­handričku­alebo­kefu.­ 3.­ Upevnite­novú­ochranu­ruky­(3)­pomo- ­ Nepoužívajte­žiadne­čistiace­prostried- cou dvoch skrutiek. ky­alebo­rozpúšťadlá.­Mohli­by­ste­tak­ Uskladnenie nenapraviteľne­poškodiť­prístroj.­ •­ Prístroj­udržujte­vždy­čistý.­ ­ Po­každom­použití­prístroja­musíte­ •­ Prístroj­skladujte­suchý­v­priloženej­ -­ vyčistiť­nôž­­­­­­­­­­­­­­­­ ochrane­noža­( 11) a mimo dosahu (s olejovou utierkou); detí. -­ namazať­lištu­noža­ • Az akkumulátor és a készülék tárolási s­olejničkou­alebo­ hőmérséklete­0­°C­és­45­°C­között­van.­ sprejom. A­tárolás­során­kerülje­a­túlzott­hideget­...
  • Página 119: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    kontakt s plynovým vedením •­ Rezaný­materiál­zakompostujte­a­nevy- môže viesť k výbuchu. Poško- hadzujte­ho­do­nádoby­na­odpad. denie vodovodu môže viesť V­súlade­so­smernicou­2012/19/EÚ­o­ k vecným škodám a zásahu elektrickým prúdom. odpade­z­elektrických­a­elektronických­ zariadení­musia­byť­použité­elektrické­za- Odstránenie a ochrana riadenia zbierané oddelene a recyklované životného prostredia spôsobom­šetrným­k­životnému­prostrediu. V­závislosti­od­národných­zákonov,­máte­ Predtým­než­zlikvidujete­prístroj,­vyberte­ tieto­možnosti: z­neho­akumulátor!­­Prístroj,­príslušenstvo­ •­vrátenie­na­predajnom­mieste, a­balenie­prineste­na­ekologické­zhodno- •­odovzdanie­na­oficiálnom­zbernom­...
  • Página 120: Záruka

    Záruka kontrolovaný.­ Záruka­sa­týka­materiálových­alebo­výrob- Vážená­zákazníčka,­vážený­zákazník,­na­ ných­chýb.­Táto­záruka­sa­nevzťahuje­na­ tento­prístroj­dostávate­záruku­5­rokov­od­ diely­produktu,­ktoré­sú­vystavené­normál- nemu­opotrebeniu­a­preto­sa­môžu­pova- dátumu­kúpy.­Ak­je­prístroj­poškodený,­ podľa­zákona­máte­právo­ho­reklamovať­u­ žovať­za­opotrebované­diely­(napr.­nôž)­ výrobcu­produktu.­Tieto­práva­vyplývajúce­ alebo­na­poškodenia­na­krehkých­dieloch­ zo­zákona­nie­sú­našou­následne­opísa- (napr.­vypínač). Táto­záruka­zaniká,­ak­bol­produkt­po- nou zárukou obmedzené. užívaný­poškodený,­neodborne­alebo­ Záručné podmienky nebola­vykonávaná­údržba.­Pre­odborné­ Záručná­doba­začne­s­dátumom­kúpy.­ používanie­produktu­je­nutné­presne­do- Originálny­pokladničný­doklad­dobre­ držiavať­všetky­návody­uvedené­v­návode­ uschovajte.­Tento­podklad­bude­potrebný­ na­obsluhu.­Bezpodmienečne­sa­vyhnite­ ako­doklad­o­kúpe.­ používaniu,­ktoré­sa­v­návode­na­obsluhu­ Ak­sa­počas­piatich­rokov­od­dátumu­ neodporúča­alebo­pred­ktorým­ste­boli­ kúpy­tohto­prístroja­vyskytne­chyba­ma- vystríhaní. teriálu­alebo­výroby,­prístroj­–­podľa­ Produkt­je­určený­len­pre­súkromné­pou- našej­voľ by­–­pre­vás­bezplatne­opravíme­ žitie­a­nie­v­oblasti­podnikania.­Záruka­ alebo­vymeníme.­Toto­poskytnutie­záruky­...
  • Página 121: Servisná Oprava

    Service-Center •­ Produkt­evidovaný­ako­poškodený­ môžete­po­dohode­s­našim­zákazníc- kym­servisom,­s­priloženým­dokladom­ Servis Slovensko o­zakúpení­(pokladničný­doklad)­a­s­ Tel.: 0850 232001 údajmi,­v­čom­chyba­spočíva­a­kedy­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.sk vznikla,­zaslať­bez­poštovného­na­adre- IAN 376271_2104 su servisu, ktorá vám bude oznámená. Dovozca Pre­zabránenie­dodatočných­nákladov­ a­problémov­pri­prevzatí­použite­len­ tú­adresu,­ktorá­vám­bude­oznámená.­ Nasledujúca­adresa­nie­je­adresa­servisu.­ Nezasielajte­prístroj­ako­nadmerný­ Najskôr­kontaktujte­hore­uvedené­servisné­ tovar­na­náklady­príjemcu,­expresne­ centrum. alebo­s­iným­špeciálnym­nákladom.­ Prístroj­zašlite­so­všetkými­časťami­ Grizzly Tools GmbH & Co. KG príslušenstva­dodanými­pri­zakúpení­a­...
  • Página 122: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie závady Nabite­batériu­(zohľadnite­samostatný­ Vybitá batéria (15) návod­pre­akumulátor­a­nabíjačku) Vložte­batériu­(zohľadnite­samostatný­ Batéria (15)­nie­je­vložená návod­pre­akumulátor­a­nabíjačku) Prístroj­sa­nespustí Bezpečnostný­spínač­ 17) nie­je­správne­ Zapnutie­(pozri­„Obsluha“) aktivovaný Chybný­zapínač/ Oprava­v­servisnom­stredisku vypínač­(7) Interný­poškodený­kontakt Prístroj­pracuje­pre- Oprava­v­servisnom­stredisku Chybný­zapínač/ rušovane vypínač­(7) dajte­nabrúsiť­alebo­vymeniť­nožovú­ Nôž­(2) je­tupý lištu (servis. stredisko) dajte­skontrolovať­alebo­vymeniť­nožovú­ nože­sú­horúce Na­noži­(2) sú­nerovnosti lištu (servisné...
  • Página 123: Introduktion

    Indhold Introduktion Hjertelig­tillykke­med­købet­af­dit­nye­ap- Introduktion ......123 parat.Du­har­besluttet­dig­for­et­produkt­af­ Anvendelsesformål ....123 højeste­kvalitet.­ Generel beskrivelse ....124 Dette­apparats­kvalitet­blev­kontrolleret­ Leveringsomfang ......124 under­produktionen­og­det­blev­underka- Funktionsbeskrivelse ......124 stet­en­slutkontrol.­Dermed­er­dit­apparats­ Oversigt ........124 Tekniske data ......124 funktionsevne garanteret. Det kan dog ikke Opladningstid ......125 udelukkes,­at­der­i­enkelte­tilfælde­findes­ restmængder­af­smøremidler­på­eller­i­ap- Sikkerhedsinformationer ..126 paratet.­Dette­er­ingen­mangel­eller­defekt­ Symboler ........126 Generelle sikkerhedshenvisninger for eller grund til bekymring.
  • Página 124: Generel Beskrivelse

    Det genopladelige batteri og oplade- skabet ren er ikke inkluderet i leveringen! Tekniske data Funktionsbeskrivelse Batteridreven Denne­batteridrevet­hækkeklipper­har­ hækkeklipper ..PPHSA 40-Li A1 Motorspænding­U ..40 V som skæreanordning en kvalitetskniv af ; (2 x 20V) hærdet­specialstål.­Under­skæreprocessen­ Motoromdrejningstal ....2800 min bevæger skæretænderne sig linear frem Slagtal n ......1800 min...
  • Página 125: Opladningstid

    på,­særligt­arbejdsemnetypen,­der­bear- Vægt ..........3 kg Lydtryksniveau bejdes. ) ....82,4­dB­(A),­K Det­er­nødvendigt­at­fastsætte­sikkerheds- = 3 dB Lydeffektniveau (L foranstaltninger til beskyttelse af brugeren, som­er­baseret­på­en­svingningsbelastning­ Garanteret ......96 dB(A) Målt ... 93,4­dB(A);­K­ = 2,29 dB under de faktiske brugsbetingelser (her ;­K=1,5­m/s Vibration (a ) max. 1,76 m/s skal der tages hensyn til alle dele af drifts- krævet­batteritype ......
  • Página 126: Sikkerhedsinformationer

    Sikkerhedsinformationer Symboler i vejledningen Dette afsnit omhandler de grundlæggende Faresymboler med oplysnin- sikkerhedsforskrifter­ved­brug­af­apparatet. ger om forebyggelse af per- son- eller materielle skader. Symboler Advarselsskilt med angivelser Symboler på maskinen til forhindring af personskader på grund af elektrisk stød. OBS! ­ Påbudstegn­med­oplysninger­om­ ­...
  • Página 127 uoplyste­arbejdsområder­kan­medføre­ fri, må der kun benyttes en for- længerledning, der er egnet til ulykker. b) El-værktøjet må ikke benyttes i udendørs brug. Anvendelsen forlæn- gerledning­til­udendørs­brug­nedsætter­ eksplosionstruede omgivelser, risikoen­for­elektrisk­stød. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj­kan­slå­ f) Hvis brugen af el-værktøjet i gnister,­som­kan­antænde­støvet­eller­...
  • Página 128 tændes.­Hvis­et­stykke­værktøj­eller­en­ batteri, før du foretager indstil- nøgle­sidder­i­en­roterende­maskindel,­ linger på maskinen, udskifter kan­dette­medføre­personskader. indsatsværktøjsdele eller lægger e) Undgå unormale kropsholdnin- elværktøjet fra dig. Denne sikker- ger. Sørg for at stå sikkert og hedsforanstaltning forhindrer utilsigtet start­af­el-værktøjet. hold altid balancen.­Det­gør­det­ lettere­at­kontrollere­el-værktøjet­i­uven- d) Opbevar el-værktøjet uden for børns rækkevidde, når det ikke tede situationer.
  • Página 129: Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    gen. Forkert­opladning­eller­opladning­ 5) OMHYGGELIG HÅNDTERING OG uden­for­det­tilladte­temperaturområde­ BRUG AF APPARATER MED AKKU kan­ødelægge­batteriet­og­øge­brand- a) Oplad kun akku’erne i opla- faren. dere, der er anbefalet af fabri- kanten. Opladere,­der­er­beregnet­til­ 6) SERVICE: en­bestemt­type­akku’er,­udsættes­for­ a) Sørg for, at dit el-værktøj kun brandfare, hvis der anvendes andre repareres af kvalificerede fag- akku’er.
  • Página 130: Yderligere Sikkerhedshenvisninger

    mens kniven står stille, og pas • Hold hækklipperen rigtigt, på ikke at trykke på kontakten. f.eks. med begge hænder rundt Hvis­du­bærer­hækkeklipperen­korrekt,­ om håndtagene, hvis der er to reduceres­risikoen­for­utilsigtet­betje- håndtag.­Tab­af­kontrol­over­produktet­ ning­og­skader­forårsaget­af­kniven.­ kan­føre­til­kvæstelser. c) Ved transport eller opbevaring • Bær egnet tøj og arbejdshand- af hækkeklipperen skal afdæk- sker under arbejde med pro- ningen altid trækkes hen over...
  • Página 131: Restrisici

    Betjening duktet.­Skader­som­følge­heraf­er­ikke­ dækket af garantien. • Forsøg ikke at reparere pro- Anvend egnet tøj og handsker duktet selv, medmindre du er under arbejdet med maski- uddannet til dette. Alle former for nen. Bær øjen- og høreværn. arbejde, der ikke er angivet i den- Kontroller før hver brug, at ne betjeningsvejledning, må...
  • Página 132: Tænd Og Sluk

    du­aflæse­på­lampen­på­skalaen­ 3 LED’er lyser high (rød, orange og grøn): Det­genopladelige­ på­betjeningselementet­(6). batteri­er­opladet 1.­ Tryk­på­tasten­til­indstilling­af­klippeha- 2 LED’er lyser (rød og orange): ­Det­genopladelige­bat- stigheden (13) for at indstille slagtallet. teri­er­delvist­opladet Tilstand high 1 LED lyser (rød): Slagtal (min 1000 1500 1800 Batteriet­skal­oplades Tænd og sluk Påsætning/aftagning af afklipsopsamleren...
  • Página 133: Rengøring/Vedligeholdelse

    Rengøring/ gør­skæring­i­begge­retninger­eller­ gennem­pendulbevægelser­fra­den­ene­ Vedligeholdelse til den anden side. ­ Lad­istandsættelses-­og­vedligehol- • Bevæg hækkesaksen ensartet frem eller op­og­ned­i­en­bueformet­bevægelse­ delsesarbejder,­der­ikke­er­beskre- ved­lodret­klipning.­ vet­i­denne­vejledning,­udføre­af­ •­ Bevæg­hækkeklipperen­i­en­leformet­ vores servicecenter. Anvend kun bevægelse­til­hækkens­kant­ved­vand- originaldele. Fare for tilskadekomst! ret­klipning­for­at­de­klippede­kviste­ falder­ned­på­jorden.­ ­ Sluk­for­apparatet­og­tag­akku’en­ •­ For­at­få­lange­lige­linier,­anbefales­det­ ud­før­alle­arbejder. at­spænde­snore. ­ Bær­handsker­ved­håndtering­af­ sikkerhedsknivbjælken.­Sådan­...
  • Página 134: Udskiftning Af Håndbeskyttelse

    Vægholder slidte­eller­beskadigede­dele.­Kontrollér­ om skruerne i sikkerhedsknivbjælken Ophængningsanordningen befinder 2) sidder fast. •­ Kontrollér­afskærmninger­og­sikker- sig på bagsiden af redskabet (19) hedsanordninger ( 1/2/3) for •­ Anbring­en­skrue­ved­hjælp­af­dyvler­i­ beskadigelser og korrekt montering. Udskift­dem­om­nødvendigt­eller­få­ den­ønskede­position­på­væggen. dem­repareret­hos­service-centeret. • Skruehovedet kan have en diameter fra •­ Små­hak­på­skæretænderne­kan­du­ 8­-­10­mm.
  • Página 135: Reservedele/Tilbehør

    opladeren­findes­i­betjeningsvejledningen­ til­batteriet­og­opladeren. ­ El-apparater­hører­ikke­i­hushold- ningsaffaldet. •­ Sørg­for­at­kompostere­det­afskårne­ma- teriale­og­smid­det­ikke­i­affaldstønden. Brugt elektrisk udstyr skal iht. direktivet 2012/19/EU­om­elektriske­og­elektroniske­ apparater­indsamles­separat­og­afleveres­ til­miljøvenlig­genanvendelse. Afhængigt­af­hvordan­det­implementeres­ i­national­lovgivning,­har­du­følgende­mu- ligheder: • at give det tilbage til salgsstedet, •­at­aflevere­det­til­et­officielt­indsamlings- sted.­Rådfør­dig­med­dit­lokale­renovati- onsselskab­eller­vores­service-center. •­at­sende­det­tilbage­til­producenten/ distributøren.­Defekte­produkter,­som­du­ indsender til os, bortskaffer vi uden ve- derlag. Tilbehørsdele­og­hjælpemidler­uden­elekt- riske­bestanddele,­der­følger­med­det­udt- jente udstyr, er ikke omfattet heraf.
  • Página 136: Garanti

    Garanti Garantiens omfang Apparatet­blev­produceret­meget­omhyg- Kære­kunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På­dette­apparat­yder­vi­5­års­garanti­fra­ og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdato.­ fabrikken. Skulle­der­forekomme­defekter­på­dette­ produkt­har­du­lovpligtige­rettigheder­mod­ Garantiydelsen­gælder­for­materiale-­eller­ sælgeren­af­produktet.­Disse­lovpligtige­ fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for­produktdele­som­er­udsat­for­en­normal­ rettigheder bliver ikke indskrænket af den efterfølgende­anførte­garanti.­ nedslidning og derfor kan anses som slid- dele (f.eks.
  • Página 137: Reparations-Service

    Service-Center •­ Et­som­defekt­registreret­produkt­kan­ du, efter aftale med vores kundeservice og­med­vedlagt­købsbilag­(kassebon)­ Service Danmark samt en kort beskrivelse af, hvori de- Tel.: 32 710005 fekten­består­og­hvornår­denne­defekt­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.dk er­optrådt­indsende­portofrit­til­den­ser- IAN 376271_2104 viceadresse,­som­du­får­meddelt.­For­ Importør at­undgå­problemer­med­modtagelsen­ og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget­benytte­den­adresse,­som­du­får­ Vær­opmærksom­på,­at­følgende­adresse­ meddelt.­Sørg­for,­at­forsendelsen­ikke­ ikke­er­en­serviceadresse.­Kontakt­først­det­...
  • Página 138: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad­akku­(vær­opmærksom­på­den­ Akku­(15)­afladt separate­betjeningsvejledning­for­det­ genopladelige­batteri­og­opladeren) Sæt­akku­i­(vær­opmærksom­på­den­ separate­betjeningsvejledning­for­det­ Apparatet­starter­ Akku (15) ikke sat i genopladelige­batteri­og­opladeren) ikke Sikkerhedskontakt ( Tænd­(se­„Betjening“) 17) ikke rigtigt trykket Tænd/sluk kontakt (7) Reparation­af­servicecenter defekt Dårlig­intern­forbindelse afbryde­Apparat­ Reparation­af­servicecenter arbejder med af- Tænd/sluk kontakt (7) brydelser lser defekt Knivbjælken­slibes­eller­udskiftes­...
  • Página 139: Introducción

    Contenido Ajuste­del­número­de­carreras ..149 Introducción ......139 Introducción/extracción­del­colector­de­ Uso previsto ......140 Descripción general ....140 residuos ........150 Funcionamiento­del­aparato ...150 Volumen de suministro ....140 Descripción­del­funcionamiento ..140 Técnicas­de­poda ......150 Limpieza y mantenimiento ..151 Vista general ........141 Limpieza ........151 Datos técnicos ......141 Tiempo­de­carga......142 Mantenimiento ......151 Sustitución­de­la­protección­ Instrucciones de seguridad ..142 Símbolos­y­pictogramas ....142 salva manos .........151...
  • Página 140: Uso Previsto

    Uso previsto Volumen de suministro El­aparato­está­destinado­exclusivamente­ Desembale­el­aparato­y­compruebe­que­ para­la­poda­y­el­truncado­de­setos,­matas­ esté­completo.­Evacue­el­material­de­em- y arbustos ornamentales en el área domés- balaje de una forma conveniente. tica.­Cada­utilización­divergente­que­no­se­ menciona­expresamente­en­estas­instruccio- -­ Cortasetos­recargable nes,­puede­causar­daños­en­el­aparato­y­ -­ Funda­protectora­de­la­cuchilla presentar­un­peligro­serio­para­el­usuario. -­ Colector­de­residuos Este­aparato­no­es­idóneo­para­fines­pro- -­ Instrucciones­de­uso fesionales. El­aparato­está­destinado­para­el­uso­ En el momento de la entrega el colector de residuos está...
  • Página 141: Vista General

    Datos técnicos tipo­y­forma­en­que­se­utiliza­la­herramien- ta­y,­en­particular,­del­tipo­de­pieza­de­ trabajo­que­se­procesa. Cortasetos recargable PPHSA 40-Li A1 Tensión­del­motor ..40 V ; (2 x 20V) Deberán tomarse medidas de seguridad para­proteger­al­operador­basadas­en­ Revoluciones del motor ....2800 min Número­de­carreras­n una­estimación­de­la­vibración­bajo­condi-...
  • Página 142: Tiempo De Carga

    Tiempo de carga Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ Le­recomendamos­utilizar­este­aparato­ Parkside­X 20 V­TEAM­y­puede­utilizarse­ únicamente­con­las­siguientes­baterías:­ con­baterías­de­la­serie­Parkside­X 20 V­ PAP 20­B1,­PAP­20­B3. TEAM.­ Le recomendamos cargar estas baterías Las­baterías­de­la­serie­Parkside­X 20 V­ con­los­siguientes­cargadores:­PLG 20 A3,­ TEAM­solo­pueden­cargarse­con­cargado- PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­PDSLG 20­A1 res­de­la­serie­Parkside­X 20 V­TEAM. ¡Atención!­Encontrará­una­lista­actual­de­ la­compatibilidad­de­la­batería­en:­ www.lidl.de/akku Tiempo­de­carga­ PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Instrucciones de ­...
  • Página 143: Instrucciones Especiales De Seguridad Para Herramienta Eléctrica

    Instrucciones especiales de ­ Máquinas­no­deben­ir­a­la­basura­ seguridad para herramienta doméstica.­Entregue­su­aparato­a­ eléctrica un centro de reciclaje. ¡ATENCIÓN! Lea todas las Indicador­de­nivel­ indicaciones de seguridad, de carga instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acom- Modo­(Contador­de­ pañan a esta herramienta electrónica. Si­se­incumplen­las­ carreras) high instrucciones de seguridad o de procedimiento,­puede­sufrirse­una­...
  • Página 144 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: 3) SEGURIDAD DE PERSONAS: a) Esté atento, observe lo que hace y utili- a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de em- ce la herramienta eléctrica con esmero. palme. No debe modificarse el enchufe No utilice la herramienta eléctrica cuan- do esté...
  • Página 145: Utilización Y Tratamiento De La Herramienta Eléctrica

    eléctricas­son­peligrosas­cuando­son­ g) Cuando se puedan montar dispositivos utilizadas­por­personas­sin­experiencia. para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correcta- e) Conserve con cuidado la herramienta mente. Si­se­utiliza­la­aspiración­de­ eléctrica y piezas de la misma. Com- polvo,­se­pueden­reducir­los­peligros­ pruebe que las piezas móviles funcio- provocados­por­el­polvo.
  • Página 146: Indicaciones De Seguridad Para Cortasetos

    ficado y sólo con piezas de recambio b) Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herra- originales. De esta forma se asegura el mienta eléctrica. El­uso­de­otros­tipos­ mantenimiento de la seguridad de la de­pilas­recargables­puede­producir­ herramienta eléctrica. lesiones­y­provocar­incendios. b) Nunca realice tareas de mantenimiento en una batería dañada.
  • Página 147: Advertencias De Seguridad Adicionales

    c) Cuando transporte o almacene el aparato cuenta con dos em- el cortasetos, ponga siempre la puñaduras.La­pérdida­de­control­del­ aparato­puede­provocar­lesiones. cubierta protectora sobre las cu- chillas. Utilizar de manera adecuada • Cuando trabaje con el aparato, el­cortasetos­reduce­el­riesgo­de­lesio- use vestimenta apropiada y gu- nes­provocado­por­la­cuchilla.­...
  • Página 148: Riesgos Residuales

    ­ Aviso:­Esta­herramienta­eléctrica­ en caso necesario. Las cuchillas desafiladas­sobrecargan­el­aparato.­La­ genera­durante­su­uso­un­campo­ garantía­no­cubre­los­daños­derivados­ electromagnético.­En­determinadas­ circunstancias,­este­campo­puede­ de ello. dañar­implantes­médicos­activos­ • No intente reparar el aparato us- o­pasivos.­Para­reducir­el­riesgo­ ted mismo, a no ser que dispon- ga de la formación necesaria. To- de lesiones serias o mortales, re- dos los trabajos no especificados comendamos­a­las­personas­con­...
  • Página 149: Retirar/Insertar La Batería

    Retirar/insertar la Retiro la funda protectora de la batería cuchilla: 1.­ Retire­la­funda­protectora­de­la­cuchilla­ 1.­ Para­sacar­la­batería­del­aparato,­presi- 9) de la barra de cuchillas de se- one­el­botón­de­desbloqueo­(16)­en­la­ guridad (2). batería (15) y extráigala. 2.­ Para­insertar­la­batería­(15)­en­el­apa- Encendido: 2.­ Asegúrese­de­que­las­baterías­(15)­ rato, deberá introducirla deslizándola por­el­carril­guía­correspondiente.­Al­ estén­insertadas­(véase­„Insertar/retirar­ la­batería“).
  • Página 150: Introducción/Extracción Del Colector De Residuos

    Introducción/extracción del damente hacia adelante o bien hacia colector de residuos arriba y abajo formando una curva. • Para realizar un corte horizontal, mue- va­la­cizalla­eléctrica­para­setos­en­for- Introducción del colector de resi- duos ma de hoz hacia el borde del seto, de 1.­ Introduzca­el­colector­de­residuos­(10)­ modo­que­las­ramas­cortadas­puedan­...
  • Página 151: Limpieza Y Mantenimiento

    •­ Mantenga­el­aparato­siempre­limpio. Cuidado de setos en crecimiento ­ Después­de­utilizar­el­aparato­cada­ libre: Los setos en crecimiento libre no deben vez, tiene que podarse­con­forma,­pero­requieren­sin­em- -­ limpiar­la­cuchilla­(con­ bargo­de­un­cuidado­periódico­con­el­fi ­ n­ un­trapo­aceitoso); -­ aceitar­la­barra­por- de evitar una altura excesiva del seto. tacuchilla con una Limpieza y aceitera­o­un­spray.­...
  • Página 152: Almacenaje

    2.­ Sustituya­la­protección­salva­manos­ puede provocar una descarga dañada­(3). eléctrica y fuego, el contacto 3.­ Fije­la­nueva­protección­salva­manos­ con un conducto de gas puede (3) con los dos tornillos. originar una explosión. Dañar un conducto de agua puede Almacenaje provocar daños materiales y una descarga eléctrica. •­...
  • Página 153: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si­no­tuviese­acceso­a­Internet,­póngase­en­contacto­telefónico­con­el­Service-Center­ (ver­“Service-Center“­página­154).­Tenga­a­mano­los­números­de­pedido. Part. Part. Denominación Nº de pedido Instruccione Plano de de uso explosión Protector de las manos 91106189 9­ 37­ Funda­protectora­de­la­cuchilla­ 91106190 Colector de residuos 91106191 Garantía parado­o­uno­nuevo.­Con­la­reparación­o­ la­sustitución­del­producto­no­se­inicia­un­ nuevo­período­de­garantía.­...
  • Página 154: Servicio De Reparación

    do­a­mantenimiento.­Para­un­uso­apropiado­ sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss­u­otro­tipo­de­transporte­especial.­ del­producto,­se­han­de­cumplir­exactamente­ Envíe­por­favor­el­aparato­incluyendo­todos­ todas las indicaciones contenidas en las los­accesorios­entregados­con­la­compra­ instrucciones de manejo. Se tienen que evitar y­garantice­un­embalaje­de­transporte­lo­ absolutamente­fines­de­aplicación­y­mane- suficientemente­seguro. jos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. Servicio de reparación El­producto­está­previsto­solamente­para­ el­uso­privado­y­no­comercial.­La­garantía­ Reparaciones­que­no­están­cubiertas­por­la­...
  • Página 155: Búsqueda De Fallas

    Búsqueda de fallas Problema Posible causa Solución del error Cargar la batería (9) (Observar las Batería recargable (15) des- instrucciones de funcionamiento de la cargada batería y del cargador) Insertar­una­batería­recargable­(9)­ Batería recargable (15) no (Observar las instrucciones de funcio- El­aparato­no­se­ insertada namiento de la batería y del cargador) pone­en­marcha El­interruptor­de­seguridad­...
  • Página 156: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit­bestätigen­wir,­dass­die­ Akku-Heckenschere 40 V Modell PPHSA 40-Li A1 Seriennummer­000001­-­056000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Página 157: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the­ Cordless Hedge Trimmer 40V model PPHSA 40-Li A1 Serial­number­000001­-­056000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* In­order­to­guarantee­consistency,­the­following­harmonised­standards­as­well­as­na- tional­standards­and­stipulations­have­been­applied: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 We­confirm­the­following­in­accordance­with­the­2000/14/EC­&­2005/88/EC­emis-...
  • Página 158: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­le­­­ Taille-haies sans fil 40 V de construction PPHSA 40-Li A1 Numéro­de­série­000001­-­056000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­déci- sions­nationales­suivantes­ont­été­appliquées­: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Nous­certifions­également­conformément­à­la­directive­sur­les­émissions­de­bruit­...
  • Página 159: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de­­­ Heggenschaar met accu 40 V bouwserie PPHSA 40-Li A1 Serienummer­000001­-­056000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming­gebrachte­normen­en­nationale­normen­en­bepalingen­toegepast: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Página 160: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Akumulatorowe nożyce do żywopłotu 40 V typu PPHSA 40-Li A1 Numer seryjny­000001­-­056000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­brzmie- niu: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­ normy­harmonizujące­oraz­normy­i­przepisy­krajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Ponadto­potwierdzono,­zgodnie­z­dyrektywą­w­sprawie­emisji­hałasu­2000/14/EC­&­...
  • Página 161: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme­tímto,­že­konstrukce Aku nůžky na živý plot 40 V konstrukční řady PPHSA 40-Li A1 Pořadové­číslo­000001­-­056000 odpovídá­následujícím­příslušným­směrnicím­EÚ­v­jejich­právě­platném­znění: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* Aby­byl­zaručen­souhlas,­byly­použity­následující­harmonizované­ ­ normy,­národní­nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Navíc­se­v­souhlase­se­směrnicí­pro­emisi­hluku­2000/14/EC­&­2005/88/EC­potvr-...
  • Página 162: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že Akumulátorové nožnice na živé ploty 40 V konštrukčnej rady PPHSA 40-Li A1 Poradové­číslo­000001­-­056000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­ná- rodné­normy­a­predpisy: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Okrem­toho­sa­v­súlade­so­smernicou­o­emisiách­hluku­2000/14/EC­&­2005/88/EC­...
  • Página 163: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed­bekræfter­vi,­at­­ Batteridreven hækkeklipper 40 V af serien PPHSA 40-Li A1 Serienummer­000001­-­056000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* For­at­sikre­overensstemmelsen,­blev­følgende­harmoniserede­standarder­samt­nationale­ standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Yderligere­bekræftes­ifølge­direktivet­2000/14/EC­&­2005/88/EC­om­støjemission:...
  • Página 164: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante­la­presente­declaramos­que Cortasetos recargable 40 V de la serie PPHSA 40-Li A1 Número­de­serie­000001­-­056000 corresponde­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­versión­ vigente: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* Para­garantizar­la­conformidad,­se­aplicaron­las­siguientes­normas­armonizadas,­así­ como las normas y regulaciones nacionales: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Además,­se­confirma,­en­conformidad­con­la­Directriz­de­emisión­de­ruidos­...
  • Página 165: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión 20211220_rev02_sh...
  • Página 166 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 12/2021 Ident.-No.: 72031158122021-8 IAN 376271_2104...

Tabla de contenido