Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

B 1000 – es
Reductores
Manual con instrucciones de montaje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nord Drivesystems B 1000

  • Página 1 B 1000 – es Reductores Manual con instrucciones de montaje...
  • Página 2: Leer El Documento Y Guardarlo Para Consultas Posteriores

    Pos : 8 /Allgemei n/D as deutsches Dok um ent ist das Original - für alle deutss prachigen D ok umente (Originale) @ 81\mod_1632925491644_2870.docx @ 2831385 @ @ 1 Pos : 9 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/---------- Seitenumbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 3: Documentación

    Documentación Pos : 10 /Anl eitungen/Getriebe/0. Pr olog/D ok umentati on - Versionsliste [B 1000] @ 89\m od_1656676863157_2870.docx @ 2920315 @ @ 1 Documentación B 1000 Denominación: 6052812 N.º de mat.: Serie: Reductores y motorreductores Serie de modelos: Tipos de reductores:...
  • Página 4: Tabla 1: Lista De Versiones B 1000

    Revisión de los pesos máximos de los motores Julio de 34343 2022 Tabla 1: Lista de versiones B 1000 Pos : 14 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------- Seitenum bruc h ---------- @ 1\m od_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 5: Mención Sobre La Propiedad Intelectual

    Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Alemania • http://www.nord.com Tel +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253 Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group === Ende der Liste für T extm arke Copyright === B 1000 es-2822...
  • Página 6 Reductores – Manual con instrucciones de montaje B 1000 es-2822...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Puesta en servicio ............................. 39 Comprobación del nivel del aceite ....................39 Activar el tapón de venteo ........................ 39 Activación del lubricador automático: ....................40 Serpentín de refrigeración (opción: CC)................... 41 Tiempo de rodaje del reductor de sinfín ................... 42 B 1000 es-2822...
  • Página 8 Pares de apriete de los tornillos ....................... 70 Interrupciones durante el funcionamiento ..................71 Fugas y hermeticidad ........................72 Indicaciones de reparación ......................73 7.6.1 Reparación ......................... 73 7.6.2 Información en Internet ....................... 73 Garantía ............................73 Abreviaturas ............................. 73 B 1000 es-2822...
  • Página 9 Figura 27: Reengrasar adaptador IEC/NEMA AI y AN opción BRG1 ..............46 Figura 28: Cambio del lubricador automático en caso de adaptadores para motores normalizados ..... 47 Figura 29: Reductor de ejes paralelos con depósito de nivel del aceite ..............53 B 1000 es-2822...
  • Página 10 Índice de tablas === Ende der Liste für T extm arke Tabellenverz eic hnis === Tabla 1: Lista de versiones B 1000 ......................... 4 Tabla 2: Clases de reductores y denominaciones de tipo ..................14 Tabla 3: Modelos y opciones ..........................15 Tabla 4: Tolerancia admisible del eje de la máquina .....................
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    Pos : 25.7 /Anl eitungen/Getriebe/1. Hinw eis e/Sic herheits hinw eis e/Pers onalqualifikation @ 64\m od_1611907700018_2870.doc x @ 2725825 @ 2 @ 1 1.4 Cualificación del personal Los trabajos de transporte, almacenamiento, instalación y puesta en servicio, así como de mantenimiento, debe realizarlos únicamente personal técnico cualificado. B 1000 es-2822...
  • Página 12: Seguridad Al Realizar Determinadas Actividades

    Antes de realizar trabajos de montaje y mantenimiento, asegure el accionamiento contra conexión accidental. • Durante la puesta en marcha, no conecte el accionamiento sin que el elemento de fijación y transmisión esté montado, o asegure las chavetas. B 1000 es-2822...
  • Página 13: Peligro Por Temperaturas Elevadas O Bajas

    Antes de realizar trabajos en el reductor, despresurice el circuito del refrigerante. Pos : 27 /Anl eitungen/Getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/2. Getriebebesc hreibung [Titel] @ 3\m od_1368691027023_2870.docx @ 65608 @ 1 @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 14: Descripción De Los Reductores

    SK 73/22 significa que el reductor combinado está compuesto por los reductores individuales SK 73 y SK 22. Pos : 33 /Anl eitungen/Getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/Optionen und Ausführ ung en [B1000] @ 43\m od_1591796627333_2870.docx @ 2633575 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 15: Tabla 3: Modelos Y Opciones

    Eje de entrada libre Fijación por patas en cárter Brida B14 Tabla 3: Modelos y opciones Pos : 36 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------- Seitenum bruc h ---------- @ 1\m od_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 16: Placa De Características

    Número de material del cliente Potencia de accionamiento Factor de servicio Pos : 43 /Anl eitungen/Getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Kopi e v on 3. Tr ansport, Lagerung, M ontage @ 50\m od_1601291650567_2870.docx @ 2673558 @ 1 @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 17: Transporte, Almacenamiento Y Montaje

    Almacene el reductor en la posición de montaje (ver capítulo 7.1 "Formas constructivas y posición de montaje"). Asegúrelo contra vuelco. Pos : 64 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265512 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 18: Almacenamiento Y Tiempos De Parada Superiores A 3 Meses

    VCI puede permanecer en el reductor. Este concentrado no puede mezclarse con lubricantes con base de poliglicol (aceites PG). Si se utilizan aceites PG, deberá extraer el concentrado de VCI del reductor. Con el aditivo de VCI solo puede utilizar los tipos de aceite (ver B 1000 es-2822...
  • Página 19: Preparativos Para La Colocación

    (CLP PG … y CLP HC…) es de entre –20 y +40 °C. Este rango de temperatura puede ampliarse de acuerdo con la tabla de lubricantes (ver capítulo 7.2.2 "Aceites para reductores"), siempre y cuando todos los materiales montados en el reductor y las velocidades, pares y modos necesarios para el B 1000 es-2822...
  • Página 20: Accionamientos Con Tratamiento Superficial Nsd Tuph

    No puede enfocarse el aire de escape caliente de otros componentes hacia el reductor. • No permitir que la bancada o la brida a la que se haya fijado el reductor induzca calor al reductor durante el funcionamiento. B 1000 es-2822...
  • Página 21: Montaje De Un Buje En El Eje Macizo (Opción: V, L)

    100 °C. Pos : 104 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/M ontag e/M ontage v on N aben auf Getriebew ellen 02z_03 [B1000- B2050, B5010] @ 79\mod_1630661149694_2870.docx @ 2820932 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 22: Figura 3: Aplicación De Fuerza Permitida En Ejes De Entrada Y Salida

    Pos : 105 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/M ontag e/M ontage v on N aben auf Getriebew ellen 03 @ 79\m od_1630664786514_2870.docx @ 2821313 @ @ 1 Figura 3: Aplicación de fuerza permitida en ejes de entrada y salida Pos : 106 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 23: Montaje De Reductores Pendulares Con Elemento De Fijación (Opción: B)

    Se suministra una segunda caperuza de cierre como pieza de repuesto. Después de montar el reductor, monte esta segunda caperuza tal como se describe en el capítulo 3.9 "Montaje de la tapa de protección (opción: H, H66)". B 1000 es-2822...
  • Página 24: Figura 5: Desmontaje De La Caperuza De Cierre Montada De Fábrica

    Figura 8: Desmontaje con útil de desmontaje Pos : 111 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/M ontag e/M ontage v on Aufsteckg etrieben 04 [B1000, B2000]z @ 61\m od_1608020615950_2870.doc x @ 2709399 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 25: Montaje De Un Eje Hueco Con Aro De Contracción (Opción: S)

    Pos : 116 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/Optionen - sonstige/Montage der Schr umpfsc hei be 00a @ 81\m od_1633418251803_2870.docx @ 2834242 @ @ 1 ATENCIÓN Daños en el reductor debidos a un montaje incorrecto del aro de contracción • No apriete los tornillos tensores sin el eje macizo montado. Si lo hiciese, el eje se deformaría de forma permanente. B 1000 es-2822...
  • Página 26: Figura 11: Eje Hueco Con Aro De Contracción

    Pos : 124 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/Optionen - sonstige/Montage der Schr umpfsc hei be 05 [B1000, B2000]z @ 50\mod_1600328935099_2870.docx @ 2670624 @ @ 1 3. Engrase un poco el orificio del anillo interior. Empuje el aro de contracción sobre el eje hueco hasta que la brida tensora exterior quede al mismo nivel que el eje hueco. B 1000 es-2822...
  • Página 27 Pos : 135 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 28: Montaje De Un Eje Hueco Con Gripmaxx™ (Opción: M)

    El eje hueco [5], los casquillos [3], [7], el anillo de apriete [4] y el aro de contracción [1] no deben presentar suciedad, grasas ni aceites. • El diámetro del eje macizo debe encontrarse dentro de las siguientes tolerancias: B 1000 es-2822...
  • Página 29: Tabla 4: Tolerancia Admisible Del Eje De La Máquina

    3. Suelte los anillos exteriores del aro de contracción del anillo interior cónico. Puede que para ello deba golpear los tornillos ligeramente con un martillo de goma o separar un poco los anillos exteriores. 4. Extraiga el reductor del eje de la máquina. B 1000 es-2822...
  • Página 30: Montaje De La Tapa De Protección (Opción: H, H66)

    (ver capítulo 7.3 "Pares de apriete de los tornillos"). Pos : 161 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/M ontag e/M ontage v on Abdeck hauben 03 [B 1000, B 2000] @ 35\mod_1560335100666_2870.docx @ 2540914 @ @ 1 En el caso de tapas de protección de la opción H66, introducir a presión la nueva caperuza de cierre...
  • Página 31: Montaje De Un Motor De Dimensiones Normalizadas (Opción: Iec, Nema, Ai, An)

    SK 8382, SK 9382 Pos : 173 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/M ontag e/M otor/Montage eines Normm otors 01_Tabellenuntersc hrift_N EM A-Motoren [B1000, B2000] @ 89\m od_1656681691355_2870.doc x @ 2920772 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 32: Tabla 6: Pesos De Los Motores Nema

    6. Monte el motor en el adaptador. Monte también la corona dentada o el casquillo dentado incluidos en el envío (ver figura abaixo). 7. Apriete los tornillos del adaptador con el correspondiente par de apriete (ver capítulo 7.3 "Pares de apriete de los tornillos"). B 1000 es-2822...
  • Página 33: Figura 15: Montaje Del Acoplamiento En El Eje Motor En El Caso De Diferentes Tipos De Acoplamiento

    − empujar AI160, AI180 y AI225 hasta el casquillo distanciador − empujar AI200, AI250, AI280, AI315 hasta el collar del eje del motor − AN250TC – AN400TC hasta alcanzar la dimensión A (véase "Tabla 8: Posición del manguito de acoplamiento sobre el eje del motor NEMA") B 1000 es-2822...
  • Página 34: Tabla 7: Chavetas Del Motor

    N400TC 164,5 Tabla 8: Posición del manguito de acoplamiento sobre el eje del motor NEMA Pos : 190 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 35: Montaje Del Serpentín De Refrigeración En El Sistema De Refrigeración

    El sentido de flujo del agente refrigerante es indistinto. Pos : 201 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/Kühl anl agen/Externer Öl-Luft-Kühl er [B1000]z @ 52\m od_1601487540358_2870.doc x @ 2676305 @ 233 @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 36: Montaje Del Refrigerador De Aceite/Aire Externo

    Realice la conexión eléctrica de acuerdo con el manual de instrucciones y funcionamiento del refrigerador de aceite/aire. Pos : 206 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 37: Montaje De Un Depósito De Expansión Del Aceite (Opción: Oa)

    Para sugerencias al respecto de la posición del depósito de expansión del aceite, vea Figura 18. Tenga en cuenta que con la forma constructiva M4 con la caja de bornes en la posición 2 no es posible montar el depósito de expansión del aceite. B 1000 es-2822...
  • Página 38: Repintar

    Realice la conexión eléctrica del motor tal como se indica en el manual de instrucciones del motor. Por norma general, en la caja de bornes del motor hay un esquema de conexiones. Pos : 237 /Anleitungen/Getri ebe/4. Inbetriebnahme/4. Inbetri ebnahm e [_Titel] @ 3\m od_1368691822868_2870.docx @ 65688 @ 1 @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 39: Puesta En Servicio

    Pos : 247 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/Aufstellen/Entlüftung aktivi eren Druckentl üftungsschr aube @ 49\m od_1599583297738_2870.doc x @ 2667424 @ @ 1 Explicación Tapón válvula Precinto Figura 21: Activación del tapón válvula Pos : 248 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 40: Figura 22: Retirar El Tapón De Venteo Y Montar El Tapón Especial

    (n.º de pieza: 28301210) suministrado suelto. Figura 23: Montaje del depósito de recogida de lubricante Procedimiento: 1. Suelte y extraiga los tornillo de cabeza cilíndrica. 2. Extraiga la tapa del cartucho. B 1000 es-2822...
  • Página 41: Serpentín De Refrigeración (Opción: Cc)

    Pos : 276 /Anleitungen/Getri ebe/4. Inbetriebnahme/Interne Kühlanlag e_03a ( Inbetriebnahme) [B1000, B2000)z @ 55\m od_1603787319406_2870.docx @ 2683803 @ @ 1 La presión del refrigerante puede llegar a un máximo de 8 bar. Se recomienda instalar un reductor de presión en la entrada del refrigerante para evitar daños causados por una presión excesiva. B 1000 es-2822...
  • Página 42: Tiempo De Rodaje Del Reductor De Sinfín

    ¿Está conectado el sistema de refrigeración? 3.12 3.13 Tabla 9: Lista de comprobación para la puesta en servicio Pos : 322 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/5. Ins pektion und Wartung @ 23\mod_1531828817835_2870.docx @ 2434007 @ 1 @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 43: Inspección Y Mantenimiento

    (si las temperaturas de servicio superan los 80 °C, la humedad del aire es muy elevada, el ambiente es muy agresivo, las temperaturas de servicio cambian constantemente, etc.), los intervalos para el cambio de aceite se reducen. B 1000 es-2822...
  • Página 44: Trabajos De Inspección Y Mantenimiento

    Póngase en contacto con el servicio postventa de NORD. Pos : 332 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/Ins pek tions- und W artungs arbeiten/Ins pekti ons- und Wartungsarbeiten_02_Laufg eräusc he pr üfenz @ 55\m od_1603990546349_2870.docx @ 2684537 @ 3 @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 45: Comprobar Los Ruidos De Funcionamiento

    3. Vuelva a atornillar correctamente el tapón roscado con varilla de nivel y todas las uniones roscadas que había aflojado antes. Reductores con mirilla de aceite 1. El nivel de aceite en el reductor puede verse directamente a través de la mirilla. 2. El nivel de aceite correcto es: B 1000 es-2822...
  • Página 46: Inspección Visual De Los Topes De Goma (Opción: G, Vg)

    (ver capítulo 7.2.1 "Lubricantes para rodamientos"). Pos : 376 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/Ins pek tions- und W artungs arbeiten/Ins pekti ons- und Wartungsarbeiten_06_autom atisc hen Sc hmiers toffgeber ausw echsel nz @ 56\mod_1604576222529_2870.docx @ 2687195 @ 3 @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 47: Sustitución Del Lubricador Automático

    Loctite 242 o Loxeal 54-03, antes de volver a atornillar. 5. Atornille el tapón de vaciado del aceite en el orificio y apriételo con el par correspondiente (ver capítulo 7.3 "Pares de apriete de los tornillos"). B 1000 es-2822...
  • Página 48: Limpieza Y Comprobación Del Tapón De Venteo

    Asegúrese de que, tras el montaje, el retén del eje nuevo no vuelva a estar colocado en la anterior huella del camino de rodadura del retén antiguo. Pos : 402 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 49: Reengrase De Los Rodamientos En El Reductor

    Se cambian todas las juntas, retenes para ejes y anillos Nilos. • Opcional: se cambia el antirretorno. • Opcional: Se cambian los elementos elásticos del acoplamiento. Pos : 427 /Anleitungen/Getri ebe/6. Ents orgung/Ents orgung @ 76\mod_1624624232863_2870.docx @ 2799125 @ 1 @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 50: Eliminación

    Aceite para reductores sintético (etiqueta CLP HC) Lubricante con base de polialfaolefina Serpentín de refrigeración, sustancia de fijación del serpentín, Cobre, epóxido, latón racordería Tabla 11: Materiales Pos : 429 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/7. Anhang @ 3\mod_1368691985561_2870.docx @ 65738 @ 1 @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 51: Anexo

    Pos : 433 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/Bauform en und Wartung_01-Z eichenerkl ärung [B1000, B2000]z @ 57\m od_1605283318175_2870.docx @ 2690209 @ 3 @ 1 7.1.1 Explicación de los símbolos Tapón válvula Nivel de aceite Vaciado de aceite Pos : 438 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 52: Reductores De Sinfín Universal/Minibloc

    Pos : 440 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 53: Reductor De Ejes Paralelos Con Depósito De Nivel Del Aceite

    SK 10282, SK 10382, SK 10382.1, SK 11282, SK 11382, SK 11382.1 y SK 12382 con depósito de nivel del aceite. Figura 29: Reductor de ejes paralelos con depósito de nivel del aceite Pos : 446 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 54: Resumen De Las Posiciones De Montaje

    Pos : 447 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/Bauform en und Wartung_01-Ü bersic ht [B1000, B2000]z @ 57\mod_1605297657948_2870.docx @ 2690286 @ 3 @ 1 7.1.4 Resumen de las posiciones de montaje Pos : 448 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/Bauform und W artung _Teil 2 [Abb_B1000]_1 @ 6\mod_1430735162931_0.docx @ 214943 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 55 Índice de tablas B 1000 es-2822...
  • Página 56 Reductores – Manual con instrucciones de montaje B 1000 es-2822...
  • Página 57 Índice de tablas B 1000 es-2822...
  • Página 58 Reductores – Manual con instrucciones de montaje B 1000 es-2822...
  • Página 59 Índice de tablas B 1000 es-2822...
  • Página 60 Reductores – Manual con instrucciones de montaje B 1000 es-2822...
  • Página 61 Índice de tablas B 1000 es-2822...
  • Página 62 Reductores – Manual con instrucciones de montaje B 1000 es-2822...
  • Página 63 Índice de tablas B 1000 es-2822...
  • Página 64 Reductores – Manual con instrucciones de montaje B 1000 es-2822...
  • Página 65 Índice de tablas B 1000 es-2822...
  • Página 66 Reductores – Manual con instrucciones de montaje Pos : 460 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 67: Lubricantes

    Naturelle Grease -25 … 40 °C Grease M 72-82 102 EAL Tabla 12: Lubricantes para rodamientos Pos : 466 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 68: Aceites Para Reductores

    X 220 ISO VG 680 CLP E 680 Plantogear 680 S -5…40 °C Naturelle ISO VG 220 Performance Bio Klübersynth Gear CLP E 220 Plantogear 220 S -5…40 °C GE 220 ESS GEM 2-220 Fluid EP 220 B 1000 es-2822...
  • Página 69: Tabla 13: Aceites Para Reductores

    Por norma general, los tipos de reductor SK 11282, SK 11382, SK 11382.1, SK 12382 y SK 9096.1 se suministran sin aceite. Pos : 480 /Allgem ein/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 3\mod_1375347474401_0.docx @ 84903 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 70: Pares De Apriete De Los Tornillos

    Al hacerlo, sujetar el manguito roscado con una llave. Eliminar del racor el aceite sobrante. Pos : 484 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265512 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 71: Interrupciones Durante El Funcionamiento

    NORD El aro de contracción resbala Tabla 15: Resumen de las interrupciones durante el funcionamiento Pos : 491 /Allgem ein/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 3\mod_1375347474401_0.docx @ 84903 @ @ 1 B 1000 es-2822...
  • Página 72: Fugas Y Hermeticidad

    Por tanto, no se recomienda en ningún caso cambiarlos en ese estado. La humedad momentánea puede deberse, p. ej. a la acumulación de pequeñas partículas bajo la junta de obturación. B 1000 es-2822...
  • Página 73: Indicaciones De Reparación

    Pos : 500 /Allgem ein/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 3\mod_1375347474401_0.docx @ 84903 @ @ 1 Pos : 501 /Anleitungen/Getri ebe/0. Prol og/Reparatur hinw eise [B 1000 - B 2050] @ 68\m od_1614176946393_2870.docx @ 2743635 @ 233 @ 1 7.6 Indicaciones de reparación Si desea solicitar información a nuestro servicio técnico y mecánico, tenga a mano el tipo exacto de...
  • Página 74 Intervalos de mantenimiento ......43 Tapas de protección ........30 Tapón de venteo ........... 48 Lubricador ..........40, 47 Tapón válvula ..........39 Lubricantes ............ 67 Tiempo de rodaje .......... 42 Lubricantes para rodamientos ....... 67 Tipos de reductores ........14 B 1000 es-2822...
  • Página 75 Comprobar los ruidos de funcionamiento .. 45 Transporte ............. 17 Fugas ............44 Tratamiento de superficies Inspección visual ........44 nsd tupH ............ 20 Lubricador ..........47 Reengrase VL2, VL3, W y AI/AN ....46 uso previsto ........... 11 B 1000 es-2822...

Este manual también es adecuado para:

B 2000

Tabla de contenido