Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

1603028000_31-N9331_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR
IT
ES
NL
EMOS BCN–41D
Battery Charger
Nabíječka baterií
Nabíjačka batérií
Ładowarka baterii
Akkumulátortöltő
Polnilec baterijskih vložkov
Punjač baterija
Ladegerät
Зарядний пристрій
Încărcător pentru baterii
Baterijų įkroviklis
Baterijas uzlādes ierīce
Akulaadija
Зарядно устройство за батерии
Chargeur de piles
Caricabatterie
Cargador de pilas
Batterijoplader
www.emos.eu
69 × 129 mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emos BCN-41D

  • Página 1 1603028000_31-N9331_00_01_WEB 69 × 129 mm EMOS BCN–41D Battery Charger Nabíječka baterií Nabíjačka batérií Ładowarka baterii Akkumulátortöltő Polnilec baterijskih vložkov RS|HR|BA|ME Punjač baterija Ladegerät Зарядний пристрій RO|MD Încărcător pentru baterii Baterijų įkroviklis Baterijas uzlādes ierīce Akulaadija Зарядно устройство за батерии Chargeur de piles...
  • Página 3: Device Description

    Package Contents BCN-41D battery charger 1× USB-A – 60 cm micro USB cable 1×...
  • Página 4: Getting Started

    Detection of Faulty Batteries The charger is equipped with detection of faulty or non-rechargeable batteries and protection against reversed polarity. If a faulty/damaged/incorrect battery is placed in a slot, all LCD segments in the column will be flashing. The battery indicator will remain empty if polarity is reversed.
  • Página 5 či nedostatek zkušeností a znalosti zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Obsah balení Nabíječka baterií BCN-41D 1× Kabel USB-A – micro USB 60 cm 1×...
  • Página 6: Technické Parametry

    Nezávislé nabíjení Všechny 4 sloty (viz obr. 1) umožňují nabíjet nezávisle a bez vzájemného rušení. Zkombinovat lze libovolné nabíjecí baterie současně, a to: 1,2 V Ni-MH/CD: AAA, AA. Ochranné funkce • Inteligentní identifikace vadných/poškozených baterií a nenabíjecích baterií. • Nabíjení je řízeno inteligentní funkcí dV, která chrání baterie před přebitím a je vybavena bezpečnostním časovačem, který...
  • Página 7 či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadnuté alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Obsah balenia Nabíjačka batérií BCN-41D 1× Kábel USB-A – micro USB 60 cm 1×...
  • Página 8: Technické Parametre

    Detekcia chybných batérií Tato nabíjačka je vybavená detekciou chybných alebo primárnych článkov a ďalej ochranou proti prepólovaniu. V prípade vloženia zlých článkov všetky LCD polia v danom stĺpci blikajú. U opačnej polarity zostane indikátor batérie prázdny. Nezávislé nabíjanie Všetky 4 sloty (viď obr. 1) umožňujú nabíjať nezávisle a bez vzájomného rušenia. Skombinovať je možné...
  • Página 9 Zawartość opakowania Ładowarka baterii BCN-41D 1× Przewód USB-A – micro USB 60 cm 1×...
  • Página 10: Parametry Techniczne

    Wykrywanie wadliwych baterii Ta ładowarka jest wyposażona w układ do wykrywanie ogniw wadliwych albo pierwotnych i w zabezpieczenie przed skutkami zmiany biegunowości. W przypadku włożenia wadliwych ogniw migają wszystkie pola LCD w danym słupku. W razie odwrotnej polaryzacji wskaźnik naładowania baterii pozostaje pusty. Niezależne ładowanie Wszystkie 4 gniazda (patrz rys.
  • Página 11 A csomagolás tartalma 1 db BCN-41D típusú töltő 1 db USB-A – micro USB vezeték, 60 cm 4 db EMOS 2700 AA típusú elem 1 db Használati utasítás A berendezés leírása A berendezés részei (l. 1. ábra) 1 – LCD kijelző...
  • Página 12 LCD szintjelző 1 mező világít 2 mező világít 3 mező világít Leírás 4 mező villog 4 mező világít 3 mező villog 2 mező villog 1 mező villog Töltöttségi 0–24 % 25–49 % 50–74 % 75–99 % 100 % szint Sérült elemek észlelése A töltő...
  • Página 13 če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost Vsebina kompleta Polnilnik baterij BCN-41D 1× Kabel USB-A – mikro USB 60 cm 1×...
  • Página 14 LED indikacija 1 polje je 2 polji sta 3 polja so Opis 4 polja prižgano prižgani prižgana 4 polji sta indikacije utripajo 3 polja 2 polji 1 polji prižgani utripajo utripata utripata Raven 0–24 % 25–49 % 50–74 % 75–99 % 100 % polnjenja Zaznavanje napačnih baterij...
  • Página 15 Sadržaj pakiranja BCN-41D punjač baterije 1× USB-A – 60 cm micro USB kabel 1×...
  • Página 16 Indikator razine napunjenosti baterije Stanje punjenja svake punjive baterije označeno je stupcem podijeljenim u 4 segmenta, pogledajte tablicu za pregled u nastavku. LCD oznaka 1 segment 2 segmenta 3 segmenta 4 segmenta svijetli svijetle svijetle 4 segmenta Opis trepere 3 segmenta 2 segmenta 1 segment svijetle...
  • Página 17 Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Verpackungsinhalt Batterieladegerät BCN-41D 1× Kabel USB-A – micro USB 60 cm 1× Batterie EMOS AA 2700 4× Gebrauchsanleitung 1× Gerätebeschreibung Grundbestandteile (s. Abb. 1) 1 – LCD-Display 4 –...
  • Página 18: Technische Parameter

    Batterie-Ladeanzeige Für jeden geladenen Akku wird der Ladezustand durch eine Säule mit 4 Feldern dargestellt, siehe Übersichtstabelle unten. LCD Anzeige 1 Feld 2 Felder 3 Felder Beschreibung 4 Felder leuchtet leuchten 4 Felder leuchten der Anzeige blinken 3 Felder 2 Felder leuchten 1 Feld blinkt blinken...
  • Página 19: Опис Пристрою

    ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користування виробом відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Вміст упаковки Зарядний пристрій BCN-41D 1× Кабель USB-A – micro USB 60 см 1×...
  • Página 20 Кабель живлення (див. рис. 3) 1 – Конектор мicro USB 2 – Конектор USB-A Функція зарядного пристрою Чіткий дисплей Зарядний пристрій має чіткий РК-дисплей з широким кутом огляду та високою контрастністю. Цей дисплей надає інформацію про напругу зарядних батарейок (В) та рівень їх заряду в режимі...
  • Página 21 în siguranţă, dacă nu vor fi supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Conținutul pachetului Încărcător pentru baterii BCN-41D 1× Cablu USB-A – micro USB 60 cm 1×...
  • Página 22: Parametrii Tehnici

    Ecran LED (vezi fig. 2) 1 – Indicator LED de încărcare a bateriei 2 – Tensiunea bateriei Cablu de alimentare (vezi fig. 3) 1 – Conector micro USB 2 – Conector USB-A Funcțiile încărcătorului Ecran clar Încărcătorul dispune de ecran LCD clar cu ughi de vizualizare larg și contrast ridicat. Acest ecran oferă...
  • Página 23: Instrucțiuni De Utilizare

    žinių trūkumas neleidžia naudotis saugiai, nebent juos prižiūri arba dėl prietaiso naudojimo instruktuoja už jų saugumą atsakingas asmuo. Pakuotės turinys BCN-41D baterijų įkroviklis 1× 60 cm ilgio USB-A – mikro USB laidas 1× EMOS AA 2700 baterija 4×...
  • Página 24 Maitinimo laidas (žr. 3 pav.) 1 – mikro USB jungtis 2 – USB-A jungtis Įkroviklio ypatybės Patogus naudotojui ekranas Įkroviklis turi aiškų, didelio kontrasto ir matymo kampo naudotojui patogų ekraną. Ekrane realiu laiku pateikiama informacija apie įkraunamų baterijų įtampą (V), įkrovimo būseną. Akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatorius Kiekvienos įkraunamos baterijos įkrovimo būsena nurodyta į...
  • Página 25 šīs personas neuzrauga vai norādījumus par ierīces lietošanu tām nesniedz par viņu drošību atbildīgā persona. Komplektācija BCN-41D bateriju lādētājs 1× USB-A – 60 cm mikro USB kabelis 1×...
  • Página 26 Barošanas kabelis (skat. 3. attēlu) 1 – Mikro USB savienotājs 2 – USB-A savienotājs Lādētāja funkcijas Lietotājam draudzīgs displejs Ierīcei ir skaidrs, lietotājam draudzīgs displejs ar platu skata leņķi un augstu kontrastu. Displejs sniedz informāciju par uzlādējamo bateriju spriegumu (V) un to uzlādes stāvokli reāllaikā. Baterijas uzlādes līmeņa indikators Katras uzlādējamās baterijas uzlādes stāvokli norāda aile, kas ir sadalīta četros segmentos.
  • Página 27: Lietošanas Instrukcija

    õpetanud. Pakendi sisu BCN-41D patareilaadija 1× USB-A – 60 cm mikro-USB-kaabel 1× EMOS AA 2700 patarei 4× Kasutusjuhend 1× Seadme kirjeldus Põhiosad (vt joonist 1) 1 – LCD-ekraan 3 –...
  • Página 28: Tehnilised Andmed

    Toitekaabel (vt joonist 3) 1 – mikro-USB-pistmik 2 – USB-A-pistmik Laadija funktsioonid Kasutajasõbralik ekraan Laadijal on laia vaatenurga ja suure kontrastsusega selge ning kasutajasõbralik ekraan. Ekraanil esitatakse laetavate patareide pinge (V) ja nende laadimisolek reaalajas. Patarei laetuse taseme näidik Iga laetava patarei laadimisolekut tähistab nelja segmenti jagatud tulp, vt ülevaadet allolevast tabelist.
  • Página 29 позволяват да го използват по безопасен начин, освен когато те са наблюдавани или инструктирани от лице, отговарящо за тяхната безопасност. Съдържание на опаковката 1 бр. зарядно устройство BCN-41D 1 бр. кабел USB-A – микро USB, 60 cm 4 бр. батерия EMOS AA 2700 1 бр.
  • Página 30 Захранващ кабел (вж. фиг. 3) 1 – Съединител микро USB 2 – Съединител USB-A Функции на зарядното устройство Удобен за използване екран Зарядното устройство има ясен, удобен за използване екран с висок контраст на изобра- жението дори и при наблюдаване под голям ъгъл. На екрана се извежда в реално време информация...
  • Página 31: Технически Характеристики

    Зареждайте навсякъде Комплектът включва кабел USB-A => микро USB (вж. фиг. 3), който позволява зареждане от всяко устройство, снабдено с осигуряващ захранване USB-A порт. Технически характеристики Входно напрежение: максимум 5 V/2,0 A постоянно напрежение Изходно напрежение: постоянно напрежение 1,48 V/1,0 A ±10 % постоянно...
  • Página 32 Contenu du paquet Chargeur de piles BCN–41D 1× Câble USB-A – micro USB 60 cm 1× Pile EMOS AA 2700 4× Manuel d‘utilisation 1× Description de l‘appareil Éléments de base (voir la Fig. 1) 1 – Écran LCD 3 – Baies de charge pour un chargement 2 –...
  • Página 33: Paramètres Techniques

    • Fonction de protection thermique : Si l‘interrupteur de protection thermique détecte que la température interne du chargeur a atteint 60 °C ±5 °C, le chargement est interrompu. • Le chargeur est également doté d‘une protection contre les courts-circuits, les inversions de polarité, les surtensions et les sous-tensions afin de protéger les piles et le chargeur de tout dommage.
  • Página 34: Descrizione Del Dispositivo

    Contenuto della confezione Caricabatterie BCN–41D 1× Cavo USB-A – micro USB 60 cm 1× Batterie EMOS AA 2700 4× Istruzioni per l‘uso 1× Descrizione del dispositivo Elementi principali (cfr. fig. 1) 1 –...
  • Página 35: Parametri Tecnici

    • La ricarica è controllata dalla funzione intelligente dV che protegge le batterie dal sovraccarico ed è dotata di un timer di sicurezza che commuta la ricarica in modalità di mantenimento. • Funzione di protezione dalla temperatura: Se l‘interruttore di protezione termica rileva che la temperatura interna del caricabatterie ha raggiunto i 60 °C, ±5 °C, la ricarica viene interrotta.
  • Página 36: Descripción Del Dispositivo

    Contenido del paquete Cargador de pilas BCN–41D 1× Cable USB-A – micro USB 60 cm 1× Batería EMOS AA 2700 4× Manual de instrucciones 1× Descripción del dispositivo Elementos básicos (ver figura 1) 3 –...
  • Página 37: Alimentación

    Carga independiente Todas las cuatro ranuras (ver figura 1) permiten una carga independiente y sin interferencia mu- tua. Se puede combinar a la vez cualquier tipo de estas pilas recargables: 1,2 V Ni-MH/CD: AAA, AA. Funciones de protección • Identificación inteligente de las pilas defectuosas/dañadas y de las pilas no recargables. •...
  • Página 38: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Inhoud van de verpakking Batterijoplader BCN–41D 1× Kabel USB-A – micro USB 60 cm 1× Batterij EMOS AA 2700 4× Gebruiksaanwijzing 1× Omschrijving van de installatie Basiscomponenten (zie afb. 1) 1 –...
  • Página 39: Inbedrijfstelling

    Detectie van defecte batterijen Deze oplader is uitgerust met detectie van defecte of primaire cellen en verder met beveiliging tegen omgekeerde polariteit. Als er verkeerde cellen worden geplaatst, knipperen alle Lcd-velden in de betreffende kolom. Bij omgekeerde polariteit blijft de batterijindicator leeg. Onafhankelijke oplading Alle 4 sleuven (zie afb.
  • Página 40: Garancijska Izjava

    če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: Polnilec baterijskih vložkov...

Tabla de contenido