Detection of Faulty Batteries The charger is equipped with detection of faulty or non-rechargeable batteries and protection against reversed polarity. If a faulty/damaged/incorrect battery is placed in a slot, all LCD segments in the column will be flashing. The battery indicator will remain empty if polarity is reversed.
Página 5
či nedostatek zkušeností a znalosti zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Obsah balení Nabíječka baterií BCN-41D 1× Kabel USB-A – micro USB 60 cm 1×...
Nezávislé nabíjení Všechny 4 sloty (viz obr. 1) umožňují nabíjet nezávisle a bez vzájemného rušení. Zkombinovat lze libovolné nabíjecí baterie současně, a to: 1,2 V Ni-MH/CD: AAA, AA. Ochranné funkce • Inteligentní identifikace vadných/poškozených baterií a nenabíjecích baterií. • Nabíjení je řízeno inteligentní funkcí dV, která chrání baterie před přebitím a je vybavena bezpečnostním časovačem, který...
Página 7
či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadnuté alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Obsah balenia Nabíjačka batérií BCN-41D 1× Kábel USB-A – micro USB 60 cm 1×...
Detekcia chybných batérií Tato nabíjačka je vybavená detekciou chybných alebo primárnych článkov a ďalej ochranou proti prepólovaniu. V prípade vloženia zlých článkov všetky LCD polia v danom stĺpci blikajú. U opačnej polarity zostane indikátor batérie prázdny. Nezávislé nabíjanie Všetky 4 sloty (viď obr. 1) umožňujú nabíjať nezávisle a bez vzájomného rušenia. Skombinovať je možné...
Página 9
Zawartość opakowania Ładowarka baterii BCN-41D 1× Przewód USB-A – micro USB 60 cm 1×...
Wykrywanie wadliwych baterii Ta ładowarka jest wyposażona w układ do wykrywanie ogniw wadliwych albo pierwotnych i w zabezpieczenie przed skutkami zmiany biegunowości. W przypadku włożenia wadliwych ogniw migają wszystkie pola LCD w danym słupku. W razie odwrotnej polaryzacji wskaźnik naładowania baterii pozostaje pusty. Niezależne ładowanie Wszystkie 4 gniazda (patrz rys.
Página 11
A csomagolás tartalma 1 db BCN-41D típusú töltő 1 db USB-A – micro USB vezeték, 60 cm 4 db EMOS 2700 AA típusú elem 1 db Használati utasítás A berendezés leírása A berendezés részei (l. 1. ábra) 1 – LCD kijelző...
Página 13
če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost Vsebina kompleta Polnilnik baterij BCN-41D 1× Kabel USB-A – mikro USB 60 cm 1×...
Página 14
LED indikacija 1 polje je 2 polji sta 3 polja so Opis 4 polja prižgano prižgani prižgana 4 polji sta indikacije utripajo 3 polja 2 polji 1 polji prižgani utripajo utripata utripata Raven 0–24 % 25–49 % 50–74 % 75–99 % 100 % polnjenja Zaznavanje napačnih baterij...
Página 15
Sadržaj pakiranja BCN-41D punjač baterije 1× USB-A – 60 cm micro USB kabel 1×...
Página 16
Indikator razine napunjenosti baterije Stanje punjenja svake punjive baterije označeno je stupcem podijeljenim u 4 segmenta, pogledajte tablicu za pregled u nastavku. LCD oznaka 1 segment 2 segmenta 3 segmenta 4 segmenta svijetli svijetle svijetle 4 segmenta Opis trepere 3 segmenta 2 segmenta 1 segment svijetle...
Página 17
Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Verpackungsinhalt Batterieladegerät BCN-41D 1× Kabel USB-A – micro USB 60 cm 1× Batterie EMOS AA 2700 4× Gebrauchsanleitung 1× Gerätebeschreibung Grundbestandteile (s. Abb. 1) 1 – LCD-Display 4 –...
ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користування виробом відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Вміст упаковки Зарядний пристрій BCN-41D 1× Кабель USB-A – micro USB 60 см 1×...
Página 20
Кабель живлення (див. рис. 3) 1 – Конектор мicro USB 2 – Конектор USB-A Функція зарядного пристрою Чіткий дисплей Зарядний пристрій має чіткий РК-дисплей з широким кутом огляду та високою контрастністю. Цей дисплей надає інформацію про напругу зарядних батарейок (В) та рівень їх заряду в режимі...
Página 21
în siguranţă, dacă nu vor fi supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Conținutul pachetului Încărcător pentru baterii BCN-41D 1× Cablu USB-A – micro USB 60 cm 1×...
Ecran LED (vezi fig. 2) 1 – Indicator LED de încărcare a bateriei 2 – Tensiunea bateriei Cablu de alimentare (vezi fig. 3) 1 – Conector micro USB 2 – Conector USB-A Funcțiile încărcătorului Ecran clar Încărcătorul dispune de ecran LCD clar cu ughi de vizualizare larg și contrast ridicat. Acest ecran oferă...
žinių trūkumas neleidžia naudotis saugiai, nebent juos prižiūri arba dėl prietaiso naudojimo instruktuoja už jų saugumą atsakingas asmuo. Pakuotės turinys BCN-41D baterijų įkroviklis 1× 60 cm ilgio USB-A – mikro USB laidas 1× EMOS AA 2700 baterija 4×...
Página 24
Maitinimo laidas (žr. 3 pav.) 1 – mikro USB jungtis 2 – USB-A jungtis Įkroviklio ypatybės Patogus naudotojui ekranas Įkroviklis turi aiškų, didelio kontrasto ir matymo kampo naudotojui patogų ekraną. Ekrane realiu laiku pateikiama informacija apie įkraunamų baterijų įtampą (V), įkrovimo būseną. Akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatorius Kiekvienos įkraunamos baterijos įkrovimo būsena nurodyta į...
Página 25
šīs personas neuzrauga vai norādījumus par ierīces lietošanu tām nesniedz par viņu drošību atbildīgā persona. Komplektācija BCN-41D bateriju lādētājs 1× USB-A – 60 cm mikro USB kabelis 1×...
Página 26
Barošanas kabelis (skat. 3. attēlu) 1 – Mikro USB savienotājs 2 – USB-A savienotājs Lādētāja funkcijas Lietotājam draudzīgs displejs Ierīcei ir skaidrs, lietotājam draudzīgs displejs ar platu skata leņķi un augstu kontrastu. Displejs sniedz informāciju par uzlādējamo bateriju spriegumu (V) un to uzlādes stāvokli reāllaikā. Baterijas uzlādes līmeņa indikators Katras uzlādējamās baterijas uzlādes stāvokli norāda aile, kas ir sadalīta četros segmentos.
Toitekaabel (vt joonist 3) 1 – mikro-USB-pistmik 2 – USB-A-pistmik Laadija funktsioonid Kasutajasõbralik ekraan Laadijal on laia vaatenurga ja suure kontrastsusega selge ning kasutajasõbralik ekraan. Ekraanil esitatakse laetavate patareide pinge (V) ja nende laadimisolek reaalajas. Patarei laetuse taseme näidik Iga laetava patarei laadimisolekut tähistab nelja segmenti jagatud tulp, vt ülevaadet allolevast tabelist.
Página 29
позволяват да го използват по безопасен начин, освен когато те са наблюдавани или инструктирани от лице, отговарящо за тяхната безопасност. Съдържание на опаковката 1 бр. зарядно устройство BCN-41D 1 бр. кабел USB-A – микро USB, 60 cm 4 бр. батерия EMOS AA 2700 1 бр.
Página 30
Захранващ кабел (вж. фиг. 3) 1 – Съединител микро USB 2 – Съединител USB-A Функции на зарядното устройство Удобен за използване екран Зарядното устройство има ясен, удобен за използване екран с висок контраст на изобра- жението дори и при наблюдаване под голям ъгъл. На екрана се извежда в реално време информация...
Зареждайте навсякъде Комплектът включва кабел USB-A => микро USB (вж. фиг. 3), който позволява зареждане от всяко устройство, снабдено с осигуряващ захранване USB-A порт. Технически характеристики Входно напрежение: максимум 5 V/2,0 A постоянно напрежение Изходно напрежение: постоянно напрежение 1,48 V/1,0 A ±10 % постоянно...
Página 32
Contenu du paquet Chargeur de piles BCN–41D 1× Câble USB-A – micro USB 60 cm 1× Pile EMOS AA 2700 4× Manuel d‘utilisation 1× Description de l‘appareil Éléments de base (voir la Fig. 1) 1 – Écran LCD 3 – Baies de charge pour un chargement 2 –...
• Fonction de protection thermique : Si l‘interrupteur de protection thermique détecte que la température interne du chargeur a atteint 60 °C ±5 °C, le chargement est interrompu. • Le chargeur est également doté d‘une protection contre les courts-circuits, les inversions de polarité, les surtensions et les sous-tensions afin de protéger les piles et le chargeur de tout dommage.
Contenuto della confezione Caricabatterie BCN–41D 1× Cavo USB-A – micro USB 60 cm 1× Batterie EMOS AA 2700 4× Istruzioni per l‘uso 1× Descrizione del dispositivo Elementi principali (cfr. fig. 1) 1 –...
• La ricarica è controllata dalla funzione intelligente dV che protegge le batterie dal sovraccarico ed è dotata di un timer di sicurezza che commuta la ricarica in modalità di mantenimento. • Funzione di protezione dalla temperatura: Se l‘interruttore di protezione termica rileva che la temperatura interna del caricabatterie ha raggiunto i 60 °C, ±5 °C, la ricarica viene interrotta.
Contenido del paquete Cargador de pilas BCN–41D 1× Cable USB-A – micro USB 60 cm 1× Batería EMOS AA 2700 4× Manual de instrucciones 1× Descripción del dispositivo Elementos básicos (ver figura 1) 3 –...
Carga independiente Todas las cuatro ranuras (ver figura 1) permiten una carga independiente y sin interferencia mu- tua. Se puede combinar a la vez cualquier tipo de estas pilas recargables: 1,2 V Ni-MH/CD: AAA, AA. Funciones de protección • Identificación inteligente de las pilas defectuosas/dañadas y de las pilas no recargables. •...
Inhoud van de verpakking Batterijoplader BCN–41D 1× Kabel USB-A – micro USB 60 cm 1× Batterij EMOS AA 2700 4× Gebruiksaanwijzing 1× Omschrijving van de installatie Basiscomponenten (zie afb. 1) 1 –...
Detectie van defecte batterijen Deze oplader is uitgerust met detectie van defecte of primaire cellen en verder met beveiliging tegen omgekeerde polariteit. Als er verkeerde cellen worden geplaatst, knipperen alle Lcd-velden in de betreffende kolom. Bij omgekeerde polariteit blijft de batterijindicator leeg. Onafhankelijke oplading Alle 4 sleuven (zie afb.
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: Polnilec baterijskih vložkov...