Bartscher CL/3 Uso Y Mantenimiento página 20

Ocultar thumbs Ver también para CL/3:
Tabla de contenido

Publicidad

CONDIZIONI DI GARANZIA
- La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo
documento
fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.
- Il prodotto è garantito contro vizi e difetti dei materiali, di fabbricazione e assemblaggio per 12
mesi
dalla data della fattura di acquisto. La garanzia consiste nella sostituzione o riparazione delle parti
componenti il prodotto che risultino difettose. Essa non comprende in alcun caso la sostituzione del
prodotto a seguito di intervento per guasto.
- La garanzia è quindi limitata alla sostituzione o riparazione gratuita delle parti che, a giudizio del
costruttore, siano risultate mal funzionanti. Non rientrano in essa i materiali di consumo e gli
utensili.
- Le prestazioni in garanzia saranno rese dal rivenditore presso cui è stato effettuato l'acquisto del
prodotto, oppure in alternativa dalla casa costruttrice, restando inteso che il relativo trasporto avrà
luogo a cura, spese e rischio del cliente.
- La garanzia decade qualora il prodotto sia stato manomesso o riparato da personale non
autorizzato.
- La presente garanzia sostituisce ed esclude ogni altra garanzia dovuta dal rivenditore per legge o
contratto e definisce tutti i diritti del cliente in ordine a vizi e difetti e/o mancanza di qualità in
ordine
ai prodotti acquistati.
- Per ogni eventuale controversia legale è riconosciuto competente il Foro di residenza del
costruttore.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
- La garantie a une durée de 12 mois et elle est subordonnée à la présentation d'une copie du- Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy i jest uzależniony od przedłożenia kopii odpowiedniego
document fiscal approprié ou de la facture prouvant la date d'achat.
- Le produit est garanti contre les vices et défauts de matière première, de fabrication et
d'assemblage
pendant 12 mois à compter de la date indiquée sur la facture lors de l'achat. La garantie consiste à
remplacer ou réparer les parties qui constituent le produit et résultent défectueuses. Elle n'inclut en
aucun cas le remplacement du produit suite à une intervention pour panne.
- La garantie se limite donc au remplacement ou à la réparation gratuite des parties qui, selon- Gwarancja ogranicza się zatem do bezpłatnej wymiany lub naprawy części, które
l'évaluation du constructeur, font preuve de dysfonctionnements. Les matériaux de consommation
et
les outils ne sont pas couverts.
- Les prestations sous garantie seront effectuées par le revendeur chez lequel l'achat a été effectué
ou,
en alternative, par la maison constructrice, restant entendu que le port est pris en charge par le
ceci incluant l'organisation, les frais et les risques relatifs.
client,
- La garantie est annulée en cas d'altération ou de réparation du produit par du personnel non agréé.
- La présente garantie remplace et exclut toute autre garantie due par le revendeur en vertu de la loi
ou
du contrat et définit tous les droits du client en ce qui concerne les vices et les défauts et/ou le
de qualité en ce qui concerne les produits achetés.
manque
- Pour tout litige juridique est reconnue tribunal compétent de la résidence du fabricant.
CONDICIONES DE GARANTÍA
- La garantía tiene una duración de 12 meses y está subordinada a la presentación de una copia de
un
documento fiscal válido o de una factura que pruebe la fecha de compra.
- El producto está garantizado contra vicios y defectos de los materiales, de fabricación y de
ensamblaje, por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de la factura de compra.La garantía
consiste
en la sustitución o reparación de las partes componentes del producto que resulten defectuosas. constituem o produto que resultem defeituosas. A garantia não prevê a substituição do produto
misma no comprende, en ningún, caso la sustitución del producto posterior a una intervención por
avería.
- La garantía se limita a la sustitución o reparación gratuita de las partes que, a juicio del fabricante
no
funcionen correctamente. No entran dentro de la misma los materiales de consumo y las- As prestações sob garantia serão de competência do revendedor no qual foi efectuada a compra d
herramientas.
- Las prestaciones bajo garantía serán realizadas por el revendedor al que se ha realizado la compra
del producto, o bien por la Casa Fabricante, dejando sobreentendido que el transporte, riesgos y - A garantia decai se o produto for alterado ou reparado por pessoal não autorizado.
gastos quedará a cargo del cliente.
- La garantía caduca si el producto ha sido forzado o reparado por personal no autorizado.
- La presente garantía sustituye y excluye cualquier otra garantía debida por el revendedor por ley o
contrato y define todos los derechos del cliente con respecto a las imperfecciones, defectos y/o - Para qualquer litígio jurídico é reconhecida Tribunal competente da residência do fabricante.
faltantes en cantidad del pedido de los productos comprados.
- Para cualquier controversia jurídica es reconocida Tribunal competente de residencia de
fabricantes.
los
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
- Настоящая гарантия действительна в течение 12 месяцев и обусловлена предъявлением
настоящего сертификата вместе с соответствующим документом о покупке или фактурой,
подтверждающей дату покупки.
- На изделие предоставляется гарантия против изъянов и дефектов материалов, изготовления
и сборки в течение срока, указанного в настоящем сертификате. Гарантия заключается в
проведении замены или ремонта дефективных частей, составляющих изделие. Гарантия не
включает в себя замену изделия в результате ремонта вследствие поломки.
- Таким образом, гарантия ограничивается бесплатным проведением замены или ремонта
частей, которые по усмотрению производителя считаются неисправными. Гарантия не
распространяется на расходные материалы и инструменты.
- Гарантийные услуги оказываются дилером, у которого была совершена покупка, или, в
качестве
альтернативы,
фирмой-производителем,
транспортировка организуется и выполняется за счет клиента и под его ответственностью.
- Гарантия утрачивается в случае неправильного обращения с изделием или
проведенного неуполномоченным персоналом.
- Настоящая гарантия заменяет собой и исключает любую другую гарантию, полученную от
дилера по закону или по контракту, и определяет все права клиента в отношении изъянов и
дефектов и/или недостатка качества приобретенных изделий.
- При возникновении любых разногласий юридического характера компетентным считается
суд г. Римини – Италия – Е Для любой правовой спор является признанным компетентным
судом жительства изготовителя.
JÒTÀLLÀSI FELTÈTELEK
- A jótállás időtartama 12 hónap. A jótállás a vásárlás napját igazoló számla vagy blokk (annak
másolatának) felmutatása ellenében vehető igénybe.
- A jótállás az anyaghibából, gyártási ill. összeszerelési hibából eredő meghibásodásokra terjed ki - Το προϊόν είναι εγγυημένο για ατέλειες και ελαττώματα υλικών, κατασκευής και συναρμολόγησης γι
a számlán feltűntetett vásárlás napjától számított 12 hónapig. A jòtàllàs àll a termèk hibàs
rèszeinek cserèjèből vagy ezek kijavitàsàbòl. Nem foglalja viszont magàban az egèsz termèk
cserèjèt a hiba javìtàsa következtèben.
-A jòtàllàs kizàròlag a hibàs rèszek dìjmentes javitàsàra, cserèjère korlàtozott, amik a gyàrtò
elbìràlàsa alapjàn rèszben vagy egyàltalàn nem m űködnek. Nem èrvènyes anyagkopàsra ès
felszerelèsekre.
-A jòtàllàs belüli szolgàltatàst az eladò vegzi, ahol törtènt a termèk vàsàrlàsa, vagy pedig kivànsàg - Οι υπηρεσίες τεχνικής υποστήριξης που καλύπτονται από την εγγύηση παρέχονται από τον πωλητή το
szerint a gyàrtò cèg, de ebben az esetben az àru szàllìtàsi költsège ès biztonsàga, kockàzata a
vàsàrlòt terheli.
-A jòtàllàs èrvènyèt veszti ha a termèken nem hozzàèrtő ès nem meghatalmazott szemèly
bàrmilyen beavatkozàst vègzett.
-Ez a jòtàllàs helyettesìt ès kizàr minden màs jòtàllàst amire a gyàrtò köteles egy szerz ődès vagy - Η παρούσα εγγύηση αντικαθιστά και ακυρώνει όλες τις προηγούμενες εγγυήσεις που ενδεχομένως
jog alapjàn ès meghatàrozza a vàsàrlò minden jogàt a vàsàrolt termèkek hibàival, hiànyossàgaival πωλητής, με βάση το νόμο ή κάποιο συμβόλαιο, και καθορίζει όλα τα δικαιώματα του πελάτη όσον αφ
minősèg hiànyàval szemben viszonyitva.
- Minden olyan jogvita elismert illetékes bíróság lakóhelye a gyártótól.
WARRANTY CONDITIONS
- The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable
fiscal document or invoice proving the purchase date.
- The product is guaranteed against flaws and defects of the materials,manufacturing and
assembly for 12 months from the date of the purchase invoice. The warranty consists in the
replacement or repair of defective product components. It does not include the replacement of the
product after breakdown repairs for any reason.
- Therefore the warranty is limited to the free replacement or repair of parts which, in the
manufacturer's opinion, malfunction. Consumable materials and tools are not included.
- Warranty services are rendered by the dealer where the product was purchased or, alternately,
by the manufacturer, it being understood that the relevant transport will be at the customer's full
liability and expense.
- The warranty is invalidated if the product was tampered with or repaired by unauthorised
personnel.
- This warranty substitutes and excludes any other warranty due by the dealer by law or contract
and defines all the customer's rights regarding purchased product defects and faults and/or quality
deficiencies.
- Any legal controversy will be submitted to the manufacturer's Court of residence.
WARUNKI GWARANCJI
dokumentu podatkowego lub faktury potwierdzającej datę zakupu.
- Gwarancja dotyczy wad i usterek związanych z materiałami, produkcją i
montażem i obowiązuje przez 12 miesięcy od daty wystawienia faktury. Gwarancja polega na
wymianie wadliwych komponentów produktu. Gwarancja w żadnym wypadku nie obejmuje
na
wymiany produktu po interwencji w produkt z powodu usterki.
obejmuje obejmuje
zdaniem producenta są wadliwe. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
materiałów eksploatacyjnych i narzędzi.
- Gwarancji udziela sprzedawca, od którego produkt został zakupiony, lub
alternatywnie producent. Przy tym odpowiedni transport odbywa się na
odpowiedzialność, koszt i ryzyko klienta.
-Gwarancja wygasa, gdy tylko produkt zostanie naruszony lub będzie naprawiany pr
- Niniejsza gwarancja zastępuje i wyklucza wszelkie inne gwarancje udzielane przez sprzedawcę
nieuprawniony personel.
mocy prawa lub umowy
i określa wszystkie prawa klienta w odniesieniu do wad jakościowych lub -
wad zakupionych produktów.
-Wszelkie spory będą rozstrzygane przez sąd właściwy dla siedziby producenta.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
-A garantia tem a duração de 12 meses e está subordinada à apresentação de uma cópia de idóneo
documento fiscal ou fatura comprovante da data da compra.
- O produto está garantido contra vícios e defeito dos materiais , de fabricação e montagem ou p
12 meses da data da fatura de compra. A garantia consiste na substituição ou reparação das partes
que
devido
a intervenção por avaria.
- A garantia limita-se, portanto, à substituição ou reparação gratuita das partes que, a juízo do
construtor, não funcionem bem. Não reentram na mesma os consumíveis e os utensílios.
produto ou, em alternativa, pela firma construtora, ficando assente que o relativo transporte,
despesas
e riscos são a cargo do cliente.
- A presente garantia substitui e exclui qualquer outra garantia devida pelo revendedor por lei ou p
contrato e define todos os direitos do cliente em relação a vícios e defeitos e/ou falta de qualidade
relativamente aos produtos comprados.
GARANTIVILLKOR
- Garantin varar i 12 månader och gäller på villkor att kunden kan visa upp ett kvitto eller fakt
som bevis på inköpsdatum.
- Produkten garanteras mot eventuella fel och defekter i materialet, fabrikationsfel
monteringsfel i 12 månader från inköpsdatumet. Garantin består i byte eller reparation av dela
som produkten består av och som eventuellt är defekta. Den täcker aldrig byte av produkten e
eventuella försök till reparationer.
- Garantin är således begränsad till ersättning eller gratis reparation av delarna som fungerar dål
enligt tillverkaren. Detta gäller inte förbruksartiklar och verktyg.
- Garantiprestationerna ska ges av återförsäljaren som sålt produkten till kunden, elle
tillverkaren, förutsatt att kunden står för transportkostnaderna och eventuella risker.
- Garantin förfaller om produkten manipuleras eller repareras av personal som inte
причем
подразумевается,
auktoriserad för detta.
что
- Denna garanti ersätter och utesluter varje annan garanti från återförsäljaren, enligt la e
ремонта,
kontrakt, och anger alla kundens rättigheter vad gäller fel och defekter och/eller avsaknad
kvalitet i de produkter som inhandlats.
- För varje tvist är erkänd behörig domstol där tillverkaren.
ΟΡΟΙΕΓΓΥΗΣΗΣ
- Η εγγύηση έχει διάρκεια 12 μήνες και υπόκειται στην προσκόμιση αντιγράφου του κατάλληλου
φορολογικού
εγγράφου ήτιμολογίου που αναγράφειτην ημερομηνίααγοράς.
12
μήνες από την ημερομηνία έκδοσης του τιμολογίου. Η εγγύηση καλύπτει την αντικατάσταση ή την
επισκευή των
μερών του προϊόντος που παρουσιάζουν τα ελαττώματα. Για κανένα λόγο, δεν προβλέπει την ολική
αντικατάστασητουπροϊόντοςσεπερίπτωσητεχνικής επέμβασης επισκευής.
- Συνεπώς, η εγγύηση καλύπτει μόνο τη δωρεάν αντικατάσταση ή επισκευή των μερών που, κατά την
κρίση του
κατασκευαστή, αποδείχτηκε ότι παρουσιάζουν προβλήματα λειτουργίας. Δεν καλύπτει τα αναλώσιμα
υλικά και
τα εργαλεία.
προϊόντος ή, εναλλακτικά, από την κατασκευάστρια εταιρεία. Εννοείται ότι η μεταφορά του προϊόντος
φροντίδα,δαπάνηκαι ανάληψη κινδύνουτουπελάτη.
γίνει με
-Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση που το προϊόν παραβιαστεί ή επισκευαστεί από μη
τεχνικούς.
εξουσιοδοτημένους
παρείχε ο
τα
ελαττώματακαι/ή την έλλειψηαναμενόμενηςποιότηταςτων προϊόντωνπουαποκτήθηκαν.
-Γιακάθε νομική διαφορά αναγνωρίζεται αρμόδιοδικαστήριοτηςκατοικίαςτου κατασκευαστή.
v
g

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Cl/5Cl/8Cl/52vCl/82vBc/3n120 831

Tabla de contenido