Resumen de contenidos para Venta LW15 COMFORT PLUS
Página 1
DE BEDIENUNGSANLEITUNG SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE EN INSTRUCTIONS FOR USE SR BEZBEDNOSNE NAPOMENE FR MODE D‘EMPLOI HR SIGURNOSNE UPUTE ES MANUAL DE INSTRUCCIONES SL VARNOSTNI NAPOTKI IT ISTRUZIONI PER L’USO RO MANUAL DE UTILIZARE NL GEBRUIKSA ANWIJZING RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
VIELEN DANK! Wir sind überzeugt, dass dieses Venta-Modell Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ihnen viel Freude damit. Bitte registrieren Sie Ihr Venta-Gerät: www.venta-air.com Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf und beachten Sie alle Sicherheitshinweise sowie die bestimmungsgemäße Verwen-...
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jah- ren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelhafter Erfahrung und Kenntnissen geeignet, sofern sie beaufsi- chtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstanden haben.
Página 5
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. • Setzen Sie sich keinesfalls auf das Gerät und legen Sie keine Gegenstände darauf. • Stecken Sie keine Fremdgegenstände in das Gerät. •...
Página 6
• Das Gerät darf nur mit dem dafür vorgesehenen Original- Venta-Zubehör betrieben werden. Für Schäden durch frem- des Zubehör übernimmt Venta-Luftwäscher GmbH keine Gewähr. • Sofern das Gerät mehrere Tage nicht verwendet, ausge- schaltet oder für einen längeren Zeitraum eingelagert wird, ist die Wasserwanne vollständig zu entleeren, von...
1 × Venta Gerät 1 × Flasche Hygienemittel 50 ml 1 × Kurzanleitung 1 × Sicherheitshinweise Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an das VENTA- Service-Team oder an Ihren lokalen Händler. SYMBOLE Sicherheitshinweise: Aufmerksam lesen und befolgen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus ÜBERSICHT 1 Display 5 Plattenstapel 2 Geräte-Oberteil 6 Transportsicherung 3 Steckernetzteil (montiert) 7 Geräte-Unterteil 4 Transportsicherung 8 Flasche Hygienemittel 50 ml VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Gerät auspacken und aufstellen. Flasche Hygienemittel 50 ml 8 aus Karton ent- nehmen.
INBETRIEBNAHME Unterteil 7 mit Leitungswasser bis maximal WATERLINE-Markierung befüllen und 50 ml Hygienemittel 8 zugeben (gesamter Flascheninhalt). Das Gerät darf niemals mit Die Zugabe des Hygiene- aufgesetztem Oberteil be- mittels ist sehr wichtig, weil füllt werden! dadurch die Luft optimal befeuchtet wird. Plattenstapel 5 in Unterteil 7 einlegen und Oberteil 2 auf Unterteil 7 setzen.
ANZEIGEN, FUNKTIONEN & EINSTELLUNGEN Anzeige Funktion Humidity Luftfeuchtigkeit im Raum anzeigen (0 – 99 %). Leistungsstufe Geschwindigkeit 1 - 2 - 3 anzeigen. - und + Leistungsstufe durch kurzes Berühren einstellen: - reduziert und + erhöht die Geschwindigkeit. SLEEP Nachtmodus durch kurzes Berühren ein-bzw. ausschalten. EIN: Gerät dimmt die Displaybeleuchtung und reduziert die Leistungsstufe auf 1.
Página 11
Anzeige Funktion AUTO Automatik-Betrieb durch kurzes Berühren der AUTO- Taste ein- bzw. ausschalten. EIN: AUTO im Display blinkt kontinuierlich und Gerät re- gelt automatisch die Leistungsstufen je nach Luftfeuch- tigkeit im Raum. Beim Einschalten von AUTO erscheint in Anzeige HUMIDITY 1 die gewünschte Luftfeuchtigkeit (50 % voreingestellt) zweimal blinkend, anschließend wieder die gemessene Luftfeuchtigkeit im Raum.
14 Tagen mit SERVICE angezeigt. Sämtliche Rückstände in der Wasserwanne und am Plattenstapel (weiße, grün-gelbliche oder braune Ablagerungen bzw. Verfärbungen) beeinträchtigen NICHT die Funktion des Gerätes. Zur halbjährlichen Reinigung empfehlen wir den Venta-Reiniger. Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung, die dem Venta- Reiniger beigefügt ist.
REINIGUNG VOM GERÄTE-OBERTEIL Achtung! Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Gerät ausge- schaltet und das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist! Oberteil von Unterteil abnehmen. Auf Verriegelungstasten drücken, so dass die Enden hochstehen. Seitenteile nach außen wegklappen. Gerippte Seitenflügel nach außen wegklappen. Stecker vom Steckernetzteil aus Antriebseinheit ziehen .
VENTA-SERVICE-TEAM Sie benötigen weitere Informationen rund um das Venta-Gerät, möchten sich beraten lassen oder Zubehör bestellen? Kein Problem: Unser Venta-Service- Team ist für Sie da! Rufen Sie direkt an oder besuchen Sie die Venta Website: www.venta-air.com +49 751 5008 88...
WAS IST, WENN …? Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Gerät ausgeschaltet und das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist! ... im Display E1 angezeigt wird? Das Gerät hat automatisch abgeschaltet, weil die Verriegelungstasten am Ober- teil nicht richtig verschlossen sind. Verriegelungstasten durch Drücken auf die äußeren Enden richtig verschließen.
Página 18
THANK YOU! We are confident that this Venta model will exceed your expectations and hope that you enjoy it. Please register your Venta appliance here: www.venta-air.com Please read this operating manual in its entirety, keep it for later reference and note all safety instructions as well as instructions for the proper use of the ap- pliance.
SAFET Y INSTRUCTIONS · This appliance is suitable for use by children over the age of 8 years and peop- le with restricted physical, sensory, or mental capacities or lack of experience and knowledge, providing they are supervised or have received instructions on the safe use of the appliance and understand the existing hazards.
Página 20
· Only operate the appliance with original Venta accessories designed for the purpose. Venta-Luftwäscher GmbH does not accept any liability for damage caused by the use of third-party accessories.
This Venta appliance is a domestic appliance for humidifying the air in interior rooms. The appliance is not suitable for outdoor areas. Any other use or modifi- cation of the appliance is considered to be improper use. Venta is not liable for damage or injuries resulting from improper use.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus OVERVIEW 1 Display 5 Disk stack 2 Upper housing 6 Transport protection 3 Switching power supply (assem- 7 Lower housing bled) 8 Bottle of hygiene additive 50 ml 4 Transport protection BEFORE THE FIRST USE Unpack and set up the appliance.
PUTTING INTO OPERATION Fill lower housing 7 with tap water up to maximum WATERLINE marking and add 50 ml hygiene additive 8 (complete content of bottle). Never fill the appliance Adding the hygiene additive is before taking off the upper very important, because this housing! optimally humidifies the air.
DISPLAYS, FUNCTIONS & SETTINGS Display Function Humidity Display the humidity in the room (0 – 99 %). Power level Display speeds 1 - 2 - 3. - and + Set the power level by tapping: - reduces and + increases the speed. SLEEP Tap to turn the sleep mode on or off.
Página 25
Display Function AUTO Switch Automatic mode on or off by tapping the AUTO button. ON: In the display, AUTO flashes continuously and the ap- pliance automatically regulates the power level according to the humidity in the room. When switching on AUTO, the desired humidity (50 % preset) flashes twice and then the measured humidity in the room is shown in the HUMIDITY display 1.
8 SERVICE Remove upper housing. Drain residual water from lower housing. Rinse lower housing and disk stack. Fill lower housing with tap water up to the WATERLINE marking maximum and add the Venta hygiene additive (for dosage see scale on rear of bottle). Re-assem- ble the appliance.
TECHNICAL DATA Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus For room sizes* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interactive touch display Standard Colours brillant white / brillant black Power levels 3 + Automatic Noise emission 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (speeds 1–3) Power consumption 3/5/8 watts...
CLEANING OF THE UPPER HOUSING Caution! Ensure the appliance is switched off during all actions and the switching power supply is disconnected from the power outlet! Detach upper housing from lower housing. Press locking buttons so that the ends stand up. Fold side parts out of the way.
VENTA SERVICE TEAM Do you need additional information about your Venta appliance, do you want ad- vice or to order accessories? Our Service Team is there for you! Call us directly, or visit the Venta website: www.venta-air.com...
WHAT TO DO IF … Ensure the appliance is switched off during all actions and the switching power supply is disconnected from the power outlet! … E1 is shown in the display? The appliance has switched off automatically because the locking latches on the upper housing are not closed properly.
Página 32
MERCI BEAUCOUP ! Nous sommes convaincus que ce modèle Venta dépassera vos attentes et vous souhaitons d’en profiter pleinement. Veuillez lire ce mode d‘emploi dans son intégralité, le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement et respecter toutes les consignes de sécurité ain- si que l‘usage auquel il est destiné.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les facultés physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience ou de connaissances suffisantes sont autorisées à utiliser l’appareil sous la surveillance d’une personne expérimentée et si elles ont été informées des règles de sécurité...
Página 34
à froid. · L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les accessoires Venta d’origine prévus à cet effet. La société Venta-Luftwäscher GmbH décline toute responsabilité pour les dommages dus à des accessoires d’autres marques.
Conseils utiles UTILISATION CONFORME Cet appareil Venta est un appareil ménager destiné à l’humidification des pièces. Cet appareil ne convient pas à une utilisation en extérieur. Toute autre utilisation ou toute modification de l’appareil est considérée comme utilisation non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant d’une utilisation non conforme.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus APERÇU 1 Écran 5 Pile de disques 2 Partie supérieure de l‘appareil 6 Fixation de transport 3 Adaptateur secteur 7 Partie inférieure de l‘appareil 4 Fixation de transport 8 Bouteille d‘agent hygiénique 50 ml AVANT LA PREMIÈRE...
MISE EN SERVICE Remplir la partie inférieure 7 avec de l‘eau du robinet au maximum jusqu‘au repère WATERLINE et ajouter 50 ml d‘agent hygiénique 8 (tout le contenu de la bouteille). Ne jamais remplir l’appareil L‘adjonction d‘agent lorsque la partie supérieure hygiénique est très important est en place ! car il humidifie l‘air de...
AFFICHAGES, FONCTIONS ET RÉGLAGES Affichage Fonction Humidity Affichage de l’humidité dans la pièce (0 – 99 %). Niveau de puis- Affichage de la vitesse 1 - 2 - 3. sance - et + Réglage du niveau de puissance d’un bref effleurement : - réduit et + augmente la vitesse.
Página 39
Affichage Fonction AUTO Activation et désactivation du mode automatique d’un effleurement sur le bouton AUTO. ON : AUTO clignote en continu sur l’écran et l‘appareil règle automatiquement les niveaux de puissance en fonc- tion de l‘humidité de la pièce. Lorsque AUTO est activé, l‘humidité souhaitée (préréglée sur 50 %) s’affiche audessus de HUMI- DITY 1 en clignotant deux fois, suivie de l‘humidité...
Tous les résidus présents dans le bac à eau et sur la pile de disques (dépôts ou décolorations blancs, verts-jaunes ou bruns) ne compromettent PAS le fonc- tionnement de l‘appareil. Pour le nettoyage semestriel, nous recommandons le nettoyant Venta. Veuillez respecter le mode d‘emploi joint au nettoyant Venta.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Pour des pièces* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Écran tactile interactif de série Couleurs blanc brillant / noir brillant Niveaux de puissance 3 + Automatique Niveau sonore 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (niveau 1–3)
NETTOYAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE L‘APPAREIL Attention ! Avant toute opération, s‘assurer que l‘appareil est éteint et que l’adaptateur secteur est débranché de la prise de courant ! Retirer la partie supérieure de la partie inférieure. Appuyer sur les bou- tons de verrouillage de façon à ce que les extrémités se dressent vers le haut.
ÉQUIPE DE SERVICE VENTA Vous avez besoin d’informations complémentaires sur l’appareil Venta, souhai- tez des conseils ou commander des accessoires ? Pas de problème : l’équipe de service Venta est à votre écoute ! Appelez directement ou consultez le site de Venta : www.ventaair.com RECYCLAGE ET ÉLIMINATION Le matériau d’emballage est recyclable.
QUE FAIRE, SI…? Avant toute opération, s‘assurer que l‘appareil est éteint et que l’adapta- teur secteur est débranché de la prise de courant ! … E1 s‘affiche à l‘écran ? L‘appareil s‘est éteint automatiquement parce que les boutons de verrouillage de la partie supérieure ne sont pas correctement verrouillés. Bloquer correctement les boutons de verrouillage en appuyant sur leurs extrémités.
Página 46
¡MUCHAS GRACIAS! Estamos convencidos de que este modelo de Venta superará sus expectativas y le será de gran utilidad. Lea totalmente las instrucciones de manejo, consérvelas bien para su posterior consulta y observe todas las indicaciones de seguridad, así como el uso debido.
INDICACIONES DE SEGURIDAD · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con una capacidad limitada desde el punto de vista físico, sensorial o mental, o bien que carezcan de experiencia y/o de los conocimientos correspondien- tes, siempre que haya una persona responsable de su seguridad y se encar- gue de su vigilancia e instrucción en el modo de empleo del aparato.
Página 48
· El aparato solo puede utilizarse con los accesorios originales de Venta previs- tos. Venta-Luftwäscher GmbH no acepta responsabilidad alguna por daños provocados por accesorios ajenos.
Consejos útiles USO DEBIDO Este aparato de Venta es un electrodoméstico que sirve para humedecer el aire en espacios interiores. El aparato no está concebido para ser usado en exterio- res. Cualquier uso distinto o cualquier modificación del aparato se considera un uso indebido.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus VISTA GENERAL 1 Pantalla 5 Bloque de placas circulares 2 Parte superior del aparato 6 Protección para el transporte 3 Conector de red (montado) 7 Parte inferior del aparato 4 Protección para el transporte 8 Frasco de aditivo higiénico de 50 ml...
PUESTA EN MARCHA Llene con agua del grifo la parte inferior 7 hasta la marca WATERLINE como máximo y añada 50 ml de aditivo higiénico 8 (todo el contenido del frasco). ¡No llene nunca el Es muy importante añadir aditivo aparato con la parte higiénico, porque ayuda a humidi- superior puesta! ficar el aire de forma óptima.
INDICADORES, FUNCIONES Y AJUSTES Indicador Función Humidity Indica la humedad ambiental en la estancia (0 – 99 %). Nivel de Muestra la velocidad 1 – 2 – 3. potencia - y + Permiten ajustar el nivel de potencia mediante pulsión breve: - reduce y + aumenta la velocidad. SLEEP Tocándolo brevemente se conecta o desconecta el modo nocturno.
Página 53
Indicador Función AUTO Tocando brevemente la tecla AUTO se conecta o desco- necta el modo automático. ACTIVADO: la palabra AUTO parpadea continuamente en la pantalla y el aparato regula de forma automática los niveles de potencia en función de la humedad ambiental en la estancia.
Enjuague la parte inferior y las placas circulares. Llene la parte infe- rior con agua del grifo hasta la marca WATERLINE como máximo y añada aditivo higiénico de Venta (consulte la dosificación en la escala de la parte posterior del frasco). Vuelva a montar el aparato.
DATOS TÉCNICOS Modelo LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Superficie de acción* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Pantalla táctil De serie interactiva Colores Blanco brillante / negro brillante Niveles de potencia 3 + automático Emisiones acústicas 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (niveles 1–3) Consumo eléctrico...
LIMPIEZA DE LA PARTE SUPERIOR DEL APARATO ¡Atención! Asegúrese de que durante todas las medidas el aparato esté apagado y el conector de red no se encuentre enchufado a la toma de corriente. Retire la parte superior de la inferior. Pulse las teclas de bloqueo de forma que los extremos se levanten.
Si a pesar de todo constatara algún defecto de material o procesamiento, le roga- mos que se ponga en contacto con el equipo de servicio de Venta o su distri- buidor. Asimismo, son válidas las condiciones de garantía generales de Venta: www.venta-air.com...
¿QUÉ PASA SI… Asegúrese de que durante todas las medidas el aparato esté apagado y el conector de red no se encuentre enchufado a la toma de corriente. … la pantalla muestra E1? El aparato se ha desconectado automáticamente porque las teclas de bloqueo de la parte superior no están bien cerradas.
Página 60
GRAZIE PER AVERCI SCELTO! Siamo certi che questo modello Venta supererà le sue aspettative e ci auguria- mo che il prodotto acquistato le darà soddisfazione. La invitiamo a leggere per intero le presenti istruzioni per l’uso, a conservarle per il futuro e a osservare tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per un uso conforme.
AV VERTENZE DI SICUREZZA · I bambini a partire dagli 8 anni di età e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o le persone prive di esperienza con l’apparecchio o di conoscenze sull’apparecchio possono utilizzare l’apparecchio solo dietro supervisione di un’altra persona o solo se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli legati al suo utilizzo.
Página 62
· L’apparecchio può essere utilizzato solo con gli appositi accessori originali Venta. Venta-Luftwäscher GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni causati da accessori di produzione terza. · Se l’apparecchio non viene utilizzato per diversi giorni, rimane spento o viene immagazzinato per un lungo periodo di tempo, la vaschetta dell’acqua deve...
Suggerimenti utili USO CONFORME Questo apparecchio Venta è un elettrodomestico destinato all’umidificazione dell’aria negli ambienti interni. L’apparecchio non è adatto all’utilizzo all’aperto. Qualsiasi altro uso o qualsiasi modifica dell’apparecchio sono considerati uso non conforme. Il produttore non risponde per danni o per lesioni causati da un uso non conforme.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PANORAMICA 1 Display 5 Pila di dischi 2 Parte superiore dell’apparecchio 6 Protezione per il trasporto 3 Alimentatore di rete (montato) 7 Parte inferiore dell’apparecchio 4 Protezione per il trasporto 8 Bottiglia di igienizzante da 50 ml PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Disimballare e posizionare l’apparecchio.
MESSA IN FUNZIONE Riempire di acqua corrente la parte inferiore dell’apparecchio 7 al massi- mo fino al contrassegno WATERLINE e aggiungere 50 ml di igienizzante 8 (tutto il contenuto della bottiglia). Non riempire mai l’apparec- L’aggiunta di igienizzante è chio quando la parte supe- fondamentale perché...
INDICATORI, FUNZIONI E IMPOSTAZIONI Indicatore Funzione Humidity Mostra l’umidità dell’aria (0 – 99%). Livello di po- Visualizza la velocità (1 - 2 - 3). tenza - e + Impostare il livello di potenza toccando leggermente: con - si riduce e con + si aumenta la velocità. SLEEP Attiva e disattiva la modalità...
Página 67
Indicatore Funzione AUTO Toccando brevemente il tasto AUTO si attiva e disattiva il funzionamento automatico. ON: l’indicazione AUTO sul display lampeggia continua- mente e l’apparecchio regola automaticamente i livelli di potenza a seconda dell’umidità dell’aria nell’ambiente. Attivando la modalità AUTO, nell’area dell’indicazio- ne HUMIDITY 1 viene visualizzato il grado di umidità...
I residui nella vaschetta dell’acqua e sulla pila di dischi (macchie e depositi bianchi, verdi giallastri o marroni) NON pregiudicano il funzionamento dell’appa- recchio. Per la pulizia semestrale consigliamo il detergente Venta. Osservare le istruzioni per l’uso allegate al detergente Venta.
DATI TECNICI Modello LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Dimensione ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² dell’ambiente* Display touch interattivo di serie Colori bianco lucido / nero lucido Livelli di potenza 3 + automatico Rumorosità (livelli 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Consumo di energia 3/5/8 watt...
PULIZIA DELLA PARTE SUPERIORE DELL’APPARECCHIO Attenzione! Assicurarsi che durante tutte le operazioni l’apparecchio sia spento e l’alimentatore sia staccato dalla presa! Togliere la parte superiore da quella inferiore. Premere sui tasti di bloc- caggio così da fare sollevare le estremità. Aprire le fiancate verso l’esterno.
Laddove tuttavia dovessero presentarsi difetti nei materiali o nella lavorazione rivolgersi al servizio di assistenza Venta o al proprio rivenditore. Si applicano inoltre le condizioni generali di garanzia Venta consul- tabili all’indirizzo: www.venta-air.com...
COSA FARE SE…? Assicurarsi che durante tutte le operazioni l’apparecchio sia spento e l’alimentatore sia staccato dalla presa! … nel display è visualizzato E1? L’apparecchio si è spento automaticamente perché i tasti di bloccaggio nella parte superiore non sono chiusi correttamente. Chiudere correttamente i tasti di bloccaggio premendo sulle estremità...
Página 74
HARTELIJK DANK! Wij zijn ervan overtuigd dat dit Venta-model uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u er veel plezier mee. Registreer uw Venta-apparaat: www.venta-air.com Lees de gebruiksaanwijzing volledig door, bewaar deze om op een later tijdstip opnieuw te kunnen gebruiken en neem het gebruik volgens de voorschriften evenals alle veiligheidsinstructies in acht.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en perso- nen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten of met een gebrekkige ervaring en kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en de bestaande gevaren hebben begrepen.
Página 76
· Het apparaat mag alleen worden gebruikt met het daarvoor bestemde originele Venta-toebehoren. Voor schades door vreemd toebehoren is Venta-Luftwäscher GmbH niet aansprakelijk. · Wanneer het apparaat meerdere dagen niet wordt gebruikt, wordt uitgescha-...
Nuttige tips GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN Dit Venta-apparaat is een huishoudapparaat voor het bevochtigen van de lucht binnenshuis. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Elk ander gebruik of verandering van het apparaat wordt beschouwd als ongeoorloofd. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schades of letsel als gevolg van ondeskundig gebruik.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus OVERZICHT 1 Display 5 Stapel schijven 2 Bovenste deel van het apparaat 6 Transportbeveiliging 3 Stekker (gemonteerd) 7 Onderste deel van het apparaat 4 Transportbeveiliging 8 Flesje hygiënemiddel 50 ml VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Apparaat uitpakken en neerzetten.
INGEBRUIKNAME Onderste deel 7 met leidingwater vullen tot maximaal WATERLINE-mar- kering en 50 ml hygiënemiddel 8 toevoegen (hele inhoud van het flesje). Het apparaat mag nooit met De toevoeging van het het bovenste deel erop wor- hygiënemiddel is heel belang- den gevuld! rijk, omdat de lucht daardoor optimaal wordt bevochtigd.
WEERGAVEN, FUNCTIES EN INSTELLINGEN Weergave Functie Humidity Luchtvochtigheid in de ruimte weergeven (0 – 99%). Vermogens- Snelheid 1 - 2 - 3 weergeven. stand - en + Vermogensstand instellen door kort aan te raken: - verlaagt en + verhoogt de snelheid. SLEEP Nachtmodus in- of uitschakelen door kort aan te raken.
Página 81
Weergave Functie AUTO Automatische modus in- of uitschakelen door de AU- TO-toets kort aan te raken. AAN: AUTO op het display knippert continu en het appa- raat regelt de vermogensstanden automatisch al naarge- lang de luchtvochtigheid in de ruimte. Bij het inschakelen van AUTO verschijnt de gewens- te luchtvochtigheid (50% vooraf ingesteld) twee keer knipperend in de weergave HUMIDITY 1, daarna weer de gemeten luchtvochtigheid in de ruimte.
Alle resten in de waterbak en op de stapel schijven (witte, groen-gelige of bruine afzettingen resp. verkleuringen) hebben GEEN nadelige invloed op de functie van het apparaat. Voor een halfjaarlijkse reiniging adviseren wij u de Venta-reini- ger. Neem de gebruiksaanwijzing in acht die bij de Venta-reiniger is gevoegd.
REINIGING VAN HET BOVENSTE DEEL Let op! Zorg ervoor dat het apparaat bij alle handelingen uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is getrokken! Neem het bovenste deel van het onderste deel. Druk op de vergrende- lingsknoppen, zodat de uiteinden omhoogstaan. Klap de zijdelen naar buiten toe weg.
Mochten zich toch ooit materiaal- of verwerkingsfouten voordoen, dient u zich te wenden tot het Venta-serviceteam of uw dealer. Boven- dien gelden de algemene garantievoorwaarden van Venta: www.venta-air.com...
WAT IS ER A AN DE HAND WANNEER …? Zorg ervoor dat het apparaat bij alle handelingen uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is getrokken! … op het display E1 wordt weergegeven? Het apparaat is automatisch uitgeschakeld, omdat de vergrendelingsknoppen op het bovenste deel niet goed zijn gesloten.
MANGE TAK! Vi er sikre på, at denne Venta-model vil overstige dine forventninger, og ønsker dig god fornøjelse med den. Gennemlæs grundigt denne brugsanvisning, opbevar den til senere brug, og overhold alle sikkerhedshenvisninger samt den bestemmelsesmæssige anven- delse. Den seneste version af brugsanvisningen finder du på vores hjemmeside www.venta-air.com...
SIKKERHEDSHENVISNINGER · Dette apparat er egnet til at blive brugt af børn på over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller med manglende erfa- ring og viden, såfremt de er under opsyn eller har modtaget instruktion med hensyn til sikker anvendelse af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med det.
Página 90
· Apparatet må kun anvendes med dertil beregnet originalt Venta-tilbehør. Venta-Luftwäscher GmbH påtager sig intet ansvar for skader som følge af fremmed tilbehør. · Hvis apparatet i flere dage ikke anvendes, slukkes eller skal opbevares i en længere periode, skal vandkarret tømmes fuldstændigt, rengøres for snavsre-...
1 × flaske med 50 ml hygiejnemiddel 1 × quick guide 1 × sikkerhedshenvisninger Hvis der mangler dele, eller de er beskadiget, så henvend dig til VENTA-service- team eller din lokale forhandler. SYMBOLER Sikkerhedshenvisninger: Skal læses og følges opmærksomt for at undgå...
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus OVERSIGT 1 Display 5 Pladestak 2 Apparatets overdel 6 Transportsikring 3 Stiknetdel (monteret) 7 Apparatets underdel 4 Transportsikring 8 Flaske med 50 ml hygiejnemiddel INDEN FØRSTE IBRUGTAGNING Pak apparatet ud, og opstil det. Tag flasken med 50 ml hygiejnemiddel 8 ud af kartonen.
IBRUGTAGNING Fyld underdelen 7 med postevand op til maksimalt WATERLINE-marke- ringen, og tilfør 50 ml hygiejnemiddel 8 (hele flaskens indhold). Påfyld aldrig apparatet, Tilførslen af hygiejnemidlet er mens overdelen er monteret! meget vigtig, da luften dermed befugtes optimalt. Sæt pladestakken 5 i underdelen 7, og sæt overdelen 2 på underdelen 7. Tilslut stiknetdelens netstik 3 til strømnettet, og tænd apparatet ved kort at berøre Power-knappen i displayet 1.
VISNINGER, FUNKTIONER OG INDSTILLINGER Visning Funktion Humidity Visning af luftfugtighed i rummet (099 %). Effekttrin Visning af hastighed 1 - 2 - 3. - og + Indstilling af effekttrin med en kort berøring: - reducerer og + forøger hastigheden. SLEEP Aktivering eller deaktivering af nattilstand med en kort berøring.
Página 95
Visning Funktion AUTO Aktivering eller deaktivering af automatisk drift ved kort at berøre AUTO-knappen. TIL: AUTO blinker kontinuerligt i displayet, og apparatet regulerer automatisk effekttrinnene afhængigt af luftfug- tigheden i rummet. Når AUTO aktiveres, vises den ønskede luftfugtig- hed (50 % forindstillet) blinkende to gang i visningen HUMIDITY 1 efterfulgt igen af den målte luftfugtighed i rummet.
3 sek. Den næste påmindelse vises nu igen om 14 dage med SERVICE. Alle aflejringer i vandkarret og på pladestakken (hvide, grøngullige eller brune aflejringer og misfarvninger) påvirker IKKE apparatets funktion. Vi anbefaler Venta-rengøringsmidlet til den halvårlige rengøring. Læs og følg brugsanvisnin- gen, der er vedlagt Venta-rengøringsmidlet.
RENGØRING AF APPARATETS OVERDEL OBS! Sørg ved alle foranstaltninger for, at apparatet er slukket, og at stiknetdelen er trukket ud af stikdåsen! Tag overdelen af underdelen. Tryk på låseknapperne, så enderne stå oprejst. Klap sidedelene væk i udadgående retning. Klap de ribbede sidefløje væk i udadgående retning. Træk stiknetdelens stik ud af drivenheden .
Derudover gælder Ventas generelle garantibetingelser: www.venta-air.com VENTA-SERVICETEAM Har du brug for yderligere oplysninger om dit Venta-apparat, vil du gerne have rådgivning eller bestille tilbehør? Det er ikke noget problem: Vores Venta-ser- viceteam står til rådighed for dig! Ring direkte, eller besøg Ventas hjemmeside: www.venta-air.com...
HVAD SK AL JEG GØRE, HVIS…? Sørg ved alle foranstaltninger for, at apparatet er slukket, og at stiknet- delen er trukket ud af stikdåsen! … vises i display E1? Apparatet har frakoblet automatisk, da låseknapperne på overdelen ikke er lukket korrekt. Luk låseknapperne korrekt ved at trykke på...
Página 102
MÅNGA TACK! Vi är övertygade att denna Venta-modell kommer att överträffa dina förvänt- ningar och hoppas att du får mycket glädje av den. Läs igenom den här bruksanvisningen helt, spara den för senare bruk och beak- ta all säkerhetsinformation och avsedd användning. Den senaste versionen av bruksanvisningen finns på...
SÄKERHETSINFORMATION · Den här enheten är lämpad att användas av barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskaper, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av enheten och har förstått de risker som finns.
Página 104
ånga, dimma eller kalkavlagringar på grund av enhetens konstruktion och tekniken med kallavdunstning. · Enheten får endast användas med avsedda original Venta-tillbehör. För skador orsakade av tillbehör från andra tillverkare tar Venta-Luftwäscher GmbH inget ansvar.
1 × Venta-enhet 1 × flaska hygieniskt tillsatsmedel 50 ml 1 × snabbguide 1 × säkerhetsinformation Om delar saknas eller är skadade, kontakta Venta serviceteamet eller din lokala återförsäljare. SYMBOLER Säkerhetsinformation: Läs uppmärksamt och följ den för att undvika per- son- och sakskador.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus ÖVERSIKT 1 Display 5 Skivstapel 2 Enhetens överdel 6 Transportsäkring 3 Nätdel (monterad) 7 Enhetens underdel 4 Transportsäkring 8 Flaska hygieniskt tillsatsmedel 50 ml FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Packa upp och ställ upp enheten. Ta ut flaskan med hygieniskt tillsatsmedel 50 ml 8 från kartongen.
IGÅNGSÄTTNING Fyll underdelen 7 med kranvatten upp till maximalt WATERLINE-mar- keringen och häll i 50 ml hygieniskt tillsatsmedel 8 (hela innehållet i flaskan). Apparaten får aldrig Det är mycket viktigt att hälla i det fyllas när överdelen hygieniska tillsatsmedlet eftersom sitter på! luften fuktas optimalt genom detta.
INDIKERINGAR, FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR Indikering Funktion Humidity Visa luftfuktigheten i rummet (0 – 99 %). Effektsteg Visa hastighet 1–2–3. - och + Ställa in effektsteg genom att beröra kort: - minskar och + ökar hastigheten. SLEEP Sätta på eller stänga av nattläget genom att beröra kort. PÅ: Enheten dimrar displaybelysningen och minskar effektsteget till 1.
Página 109
Indikering Funktion AUTO Sätta på eller stänga av automatisk drift genom att kort beröra AUTO-knappen. PÅ: AUTO blinkar konstant på displayen och enheten reglerar automatiskt effektstegen efter luftfuktigheten i rummet. När AUTO sätts på visas i indikeringen HUMIDITY 1 den önskade luftfuktigheten (50 % förinställt) två gånger blinkande, därefter den uppmätta luftfuktigheten i rummet igen.
8 SERVICE Ta bort överdelen. Töm ut vatten som är kvar från underdelen. Spo- la av underdelen och skrivstapeln. Fyll underdelen med kranvatten upp till maximalt WATERLINE-markeringen och häll i Venta hy- gieniskt tillsatsmedel (för dosering se skalan på flaskans baksida).
TEKNISK A DATA Modell LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Lämpad för rumsstorlek* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktiv pekdisplay Standard Färger briljant vit/briljant svart Effektsteg 3 + automatik Bullertutveckling 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (steg 1-3) Strömförbrukning 3/5/8 watt (steg 1-3) Nätspänning...
RENGÖRING AV ENHETENS ÖVERDEL Se upp! Se till att enheten är avstängd vid alla åtgärder och att nätdelen är utdragen från uttaget! Ta bort överdelen från underdelen. Tryck på låsknapparna så att ändar- na sticker upp. Fäll bort sidodelarna utåt. Fäll bort de ribbade sidovingarna utåt.
återförsäljare. Dessutom gäller Ventas allmänna garantivillkor: www.venta-air.com VENTA SERVICETEAM Du vill ha mer information kring Venta-enheten, vill få en konsultation eller beställa tillbehör? Inget problem, vårt Venta serviceteam hjälper gärna till! Ring oss direkt eller besök vår Venta webbplats: www.venta-air.com ÅTERVINNING OCH...
VAD GÖR JAG OM …? Se till att enheten är avstängd vid alla åtgärder och att nätdelen är ut- dragen från uttaget! … E1 visas på displayen? Enheten har stängts av automatiskt eftersom låsknapparna på överdelen inte är riktigt stängda. Stäng låsknapparna genom att trycka ordentligt på...
MANGE TAKK! Vi er overbevist om at denne Venta modellen vil overtreffe dine forventninger, og vi ønsker deg glede av denne. Les fullstendig gjennom denne bruksanvisningen, oppbevar den for senere bruk, og vær oppmerksom på alle sikkerhetsanvisninger og forskriftsmessig bruk. Den mest aktuelle versjon av bruksanvisningen finner du på vårt nettsted www.venta-air.com...
SIKKERHETSANVISNINGER · Dette apparatet er egnet til bruk av barn fra 8 år og personer med innskren- kede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og kunnskaper, såfremt de er under tilsyn eller har forstått de eksisterende farene. ·...
Página 118
· Apparatet skal kun brukes med det tilhørende originale Venta-tilbehøret. For skader på grunn av fremmed tilbehør overtar Venta-Luftwäscher GmbH intet ansvar.
1 × Venta-apparat 1 × flaske hygienemiddel 50 ml 1 × Hurtigveiledning 1 × Sikkerhetsanvisninger Hvis deler mangler eller er skadet, ta kontakt med Venta-serviceteam eller din lokale forhandler. SYMBOLER Sikkerhetsanvisninger: Les og følg dem oppmerksomt og for å unngå per- son- og tingskader.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus OVERSIKT 1 Display 5 Platestabel 2 Apparatets overdel 6 Transportsikring 3 Nettadapter (montert) 7 Apparatets underdel 4 Transportsikring 8 Flaske hygienemiddel 50 ml FØR FØRSTEGANGS BRUK Pakk ut apparatet og still det opp. Ta flaske hygienemiddel 50 ml 8 ut av karton- gen.
IGANGSETTING Fyll underdel 7 med springvann maks. opp til WATERLINE-merket og ha i 50 ml hygienemiddel 8 (hele flaskeinnhold). Apparatet må aldri påfylles Tilsetningen av hygienemid- når overdelen er satt på! delet er meget viktig, da luften slik fuktes optimalt. Legg platestabel 5 inn i underdel 7 og sett overdel 2 på underdel 7. Koble nettadapter 3 med støpselet til strømnettet og slå...
VISNINGER, FUNKSJONER & INNSTILLINGER Visning Funksjon Humidity Vise luftfuktighet i rommet (0 – 99%). Effekttrinn Vise hastighet 1 - 2 - 3 . - og + Effekttrinn innstilles ved kort berøring: - reduserer og + øker hastigheten. SLEEP Nattmodus kobles inn hhv. ut ved kort berøring. PÅ: Apparat dimmer displaybelysningen og reduserer effekttrinnet til 1.
Página 123
Visning Funksjon AUTO Automatisk drift slås på hhv. av ved kort berøring av AUTO-knappen. PÅ: AUTO i displayet blinker kontinuerlig og apparatet regulerer automatisk effekttrinnene alt etter luftfuktighe- ten i rommet. Ved innkobling av AUTO vises i display HUMIDITY 1 ønsket luftfuktighet (50% forhåndsinnstilt) to ganger blinkende, deretter igjen den målte luftfuktigheten i rommet.
8 og hold i 3 sek. Den neste påminnelsen vises igjen med SERVICE om 14 dager. Samtlige rester i vannbeholderen og på platestabelen (hvite, grønn-gulaktige eller brunaktige avleiringer eller misfarginger) innskrenker IKKE apparatets funk- sjon. Til halvårlig rengjøring anbefaler vi Venta-rengjøringsmiddel. Følg bruksan- visningen som er vedlagt Venta-rengjøringsmidlet.
RENGJØRING AV APPARATETS OVERDEL OBS! Sikre at apparatet er slått av og nettadapteren trukket ut av stik- kontakten når disse tiltakene utføres! Ta overdel av fra underdel. Trykk på låseknappene slik at endene står opp. Fold sidedelene utover. Fold ribbede sideklaffer utover. Trekk støpsel til nettadapteren ut av drivenheten .
Tilbehør kan bestilles via telefon eller online på www.venta-air.com GARANTI På grunn av den høye kvaliteten gir Venta-Luftwäscher GmbH to års garanti for at dette produktet ikke vil oppvise defekter ved korrekt bruk. Skulle det allikevel oppstå material- eller produksjonsfeil, bes du om å henvende deg til VENTA-ser- viceteam eller forhandleren din.
HVA GJØR JEG NÅR …? Sikre at apparatet er slått av og nettadapteren trukket ut av stikkontakten når disse tiltakene utføres! … E1 vises i displayet? Apparatet har koblet ut automatisk fordi låseknappene på overdelen ikke er lukket riktig. Lukk låseknappene riktig ved å trykke på de ytre endene. Slå apparat av og på...
Página 130
KIITOS! Hankkimasi Venta-malli ylittää varmasti odotuksesi. Mukavia hetkiä laitteesi kanssa. Lue tämä käyttöohje kokonaan, ja säilytä se myöhempää käyttötarvetta varten. Noudata kaikkia turvallisuusohjeita ja käytä laitetta ainoastaan sille määritet- tyyn käyttötarkoitukseen. Käyttöohjeen uusin versio löytyy verkkosivustoltam- me osoitteesta www.venta-air.com HY VÄ ASIAKK A AMME, olet hankkinut laadukkaan ja tehokkaan ilmankostuttimen LW25 ja LW45 Com- fort Plus.
TURVALLISUUSOHJEET · Laitteen käyttö on kielletty alle 8-vuotiailta lapsilta ja henkilöiltä, jotka eivät pysty käyttämään laitetta fyysisen vamman tai kehitys- tai aistivamman vuoksi tai joilla ei ole kokemusta ja tietoja laitteen käytöstä, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen käytössä, ja he ovat ymmärtäneet käyttöön liittyvät vaarat.
Página 132
· Veden suora poistuminen laitteesta pisaroina, höyrynä, sumuna tai kalkkiker- tyminä ei ole mahdollista asianmukaisesti käytettynä sen rakenteen ja kylmä- haihdutusteknologian vuoksi. · Laitetta saa käyttää ainoastaan sille tarkoitettujen alkuperäisten Venta-lisätar- vikkeiden kanssa. Venta-Luftwäscher GmbH ei vastaa vieraiden lisätarvikkei- den aiheuttamista vahingoista.
Käytännöllisiä vinkkejä MÄ ÄRÄYSTENMUK AINEN K ÄYTTÖ Tämä Venta-laite on kotitalouslaite, joka on tarkoitettu kostuttamaan ilmaa sisätiloissa. Laitetta ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Laitteen kaikenlainen muu käyttö tai muuttaminen katsotaan epäasianmukaiseksi käytöksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista tai loukkaantumisista, jotka ovat seurausta epäasianmukai- sesta käytöstä.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus LAITTEEN OSAT 1 Näyttö 5 Levypino 2 Laitteen yläosa 6 Kuljetustuki 3 Verkko-osa (kiinteä) 7 Laitteen alaosa 4 Kuljetustuki 8 Pullo hygienia-ainetta 50 ml ENNEN ENSIMMÄISTÄ K ÄYTTÖÄ Pura laite pakkauksesta ja aseta se tasaiselle alustalle. Ota hygienia-ainepullo (50 ml) 8 pakkauksesta.
K ÄYTTÖÖNOTTO Täytä alaosaan 7 vesijohtovettä WATERLINE-maksimimerkkiin saakka ja lisää veteen 50 ml hygieniaainetta 8 (pullon koko sisältö). Laitetta ei saa koskaan Hygienia-aineen lisääminen täyttää kansiosan ollessa on tärkeää, sillä se takaa paikoillaan! optimaalisen ilmankosteuden. Aseta levypino 5 laitteen alaosaan 7 ja aseta laitteen yläosa 2 alaosan päälle 7.
NÄYTÖT, TOIMINNOT JA ASETUKSET Teksti Toiminto Humidity Huoneen ilmankosteus prosentteina (0–99 %). Tehotaso Näytä nopeus 1 - 2 - 3. - ja + Säädä tehotaso lyhyellä kosketuksella: - alentaa ja + lisää nopeutta. SLEEP Kytke yötila päälle tai pois päältä lyhyesti koskettamalla. PÄÄLLE: Näytön taustavalo himmenee ja tehotaso laskee nopeuteen 1.
Página 137
Teksti Toiminto AUTO Automaattitila kytketään päälle ja pois päältä AUTO-pai- nikkeen nopealla kosketuksella. PÄÄLLE: Näytön teksti AUTO vilkkuu jatkuvasti, ja laite säätää tehotasoa huoneen ilmankosteuden mukaan. Kun AUTO kytketään päälle, näytöllä näkyy teksti HUMIDITY 1 ja ilmankosteuden tavoitearvo (esiase- tus 50 %) vilkkuu kahdesti. Sen jälkeen näytöllä näkyy jälleen huoneesta mitatun ilmankosteuden arvo.
SERVICE-tekstiä 8 ja paina sitä 3 sekunnin ajan. Seuraava SER- VICE-muistutus näkyy 14 vuorokauden kuluttua. Vesialtaassa ja levypinossa olevat jäämät (valkoiset, vihertävän keltaiset tai ruskeat kerrostumat tai värjäytymät) EIVÄT vaikuta laitteen toimintaan. Suosit- telemme puhdistamaan laitteen puolen vuoden välein Venta-puhdistusaineella. Noudata Venta-puhdistusaineen käyttöohjetta.
TEKNISET TIEDOT Tuotenimi LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Huonetilan koko* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktiivinen vakiona kosketusnäyttö Värit kirkas valkoinen / kirkas musta Tehotasot 3 + automatiikka Melutaso (tasot 1–3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Virrankulutus 3/5/8 W (tasot 1–3) Verkkojännite...
LAITTEEN YLÄOSAN PUHDISTUS Huomio! Varmista aina ennen kaikkia toimenpiteitä, että laite on kytketty pois päältä ja verkko-osa irrotettu pistorasiasta! Irrota laitteen yläosa laitteen alaosasta. Paina lukituspainikkeita niin, että niiden päät nousevat ylöspäin. Käännä sivuosat ulospäin pois edestä. Käännä rivoitetut sivusiivet ulospäin pois edestä. Irrota käyttöyksikön verkko-osa .
LISÄTARVIKKEET Lisätarvikkeet voidaan tilata puhelimitse tai verkkosivulta www.venta-air.com TAKUU Korkean laadun ansiosta Venta-Luftwäscher GmbH takaa kahden vuoden ajaksi ostopäivästä, ettei tuotteessa esiinny vikoja asianmukaisesti käytettäessä. Jos kuitenkin joskus esiintyy materiaali- tai valmistusvirheitä, käänny Venta-huol- totiimin tai oman jälleenmyyjäsi puoleen. Lisäksi voimassa ovat Ventan yleiset takuuehdot: www.venta-air.com...
ENTÄ JOS…? Varmista aina ennen kaikkia toimenpiteitä, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu verkkovirrasta! … näytöllä näkyy E1? Laite on kytkeytynyt automaattisesti pois päältä, koska yläosan lukituspainik- keet eivät ole kiinnittyneet oikein. Lukitse laitteen yläosa oikein painamalla lukituspainikkeiden päätyjä. Kytke laite pois päältä...
Página 144
PALDIES! Mēs esam pārliecināti, ka šis Venta modelis pārsniegs jūsu cerības, un ceram, ka jums šī ierīce patiks. Lūdzu, reģistrējiet savu Venta ierīci šeit: www.venta-air.com Lūdzu, pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, glabājiet to vēlākai izmantošanai un ievērojiet visus drošības norādījumus, kā arī norādījumus par ierīces pareizu lietošanu.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS · Šī ierīce ir piemērota lietošanai bērniem no 8 gadu vecumu un cilvēkiem ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja viņi tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces lietošanu un saprot pastāvošos riskus. ·...
Página 146
· Tieša ūdens izplūde no ierīces pilienu, tvaika, miglas vai kaļķa nosēdumu veidā, pateicoties ierīces uzbūvei un kaļķu iztvaicēšanas tehnoloģijai, ierīci lietojot atbilstīgi noteikumiem, nav iespējama. · Ierīci drīkst lietot tikai ar šim nolūkam paredzētiem oriģinālajiem Venta piederumiem. VentaLuftwäscher GmbH neatbild par bojājumiem, ko rada neoriģināli piederumi.
1 × higiēniskās piedevas flakons 50 ml 1 × īsā instrukcija 1 × drošības instrukcijas Ja daļas pietrūkst vai tās ir bojātas, lūdzu, sazinieties ar VENTA servisa koman- du vai vietējo izplatītāju. SIMBOLI Drošības instrukcijas: u zmanīgi izlasiet un ievērojiet šos norādījumus, lai izvairītos no personīgiem un materiāliem zaudējumiem.
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Piepildiet apakšējo korpusu 7 ar krāna ūdeni līdz maksimālajam WATER- LINE (ūdenslīmeņa) marķējumam un pievienojiet 50 ml higiēnas piedevu 8 (viss pudeles saturs). Ierīci nedrīkst piepildīt, Higiēnas piedevas pievienoša- kad ir uzstādīts augšējais na ir ļoti svarīga, lai gaiss korpuss! būtu optimāli mitrināts.
RĀDĪJUMI, FUNKCIJAS UN IESTATĪJUMI Rādījums Funkcijas HUMIDITY Attēlo telpas mitrumu (0–99 %). Jaudas pakāpe Attēlo rotācijas ātrumu 1 – 2 – 3. - un + Jaudas pakāpes iestatīšana, viegli pieskaroties: samazi- na un + palielina ātrumu. SLEEP Lai ieslēgtu vai izslēgtu nakts režīmu, viegli pieskarieties. IESLĒGŠANA: ierīce samazina displeja apgaismojumu un samazina jaudas pakāpi līdz 1.
Página 151
Rādījums Funkcijas AUTO Lai ieslēgtu vai izslēgtu Automātisko režīmu, viegli pie- skarieties AUTO taustiņam. IESLĒGŠANA: displejā mirgo AUTO un ierīce automā- tiski regulē jaudas pakāpes atkarībā no konkrētā telpas mitruma. Ieslēdzot AUTO, vēlamais mitrums (50 % iepriekš iestatīts) mirgos divreiz un pēc tam parādīs izmērīto mitrumu telpā...
14 dienām ar jaunu SERVICE ziņojumu. Jebkāds atlikušais šķidrums ūdens vanniņā un plāksnīšu diskā (baltas, zaļgandzeltenas vai brūnas nogulsnes vai iekrāsojumi) ierīces darbību NEIE- TEKMĒ. Katrus sešus mēnešu mēs iesākam izmantot Venta T īrītāju. Lūdzu ievērojiet Venta T īrītāja lietošanas pamācību, kas iekļauta tīrītāja komplektācijā.
TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI Modelis LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Piemērotība telpas ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² platībai* Interaktīvais Standarta variantā skārienekrāns Krāsas mirdzoši balta / mirdzoši melna Jaudas pakāpes 3 + automātika Trokšņu veidošanās 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (pakāpe 1–3) Strāvas patēriņš...
AUGŠĒJĀ IERĪCES KORPUSA TĪRĪŠANA Uzmanību! Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta jebkādu veikto pasākumu laikā, un barošanas adapters ir atvienots no maiņstrāvas kontaktligzdas! Atvienojiet augšējo korpusu no apakšējā korpusa. Nospiediet bloķēša- nas taustiņus tā, lai galiņi paceltos. Atlociet sāna malas. Atlociet rievotus spārnus. Izvelciet strāvas avota vadu no motora .
šis produkts, ja tiek izmantots pareizi, nesabojāsies divu gadu laikā no iegādes datuma. Ja rodas materiāla bojājumi vai darbināšanas kļūda, lūdzu, sazinieties ar VENTA servisu vai izplatītāju. Turklāt tiek piemēroti arī Venta vispārējie garan- tijas nosacījumi: www.ventaair.com VENTA SERVISA KOMANDA Vai jums ir nepieciešama papildu informācija par Venta ierīci vai vēlaties pasūtīt...
K AS NOTIEK JA…? Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta jebkādu veikto pasākumu laikā, un barošanas adapters ir atvienots no maiņstrāvas kontaktligzdas! E1 ir attēlots uz displeja? Ierīce ir izslēgusies automātiski, jo augšējā korpusa bloķēšanas pogas nav pareizi aizvērtas. Vēlreiz aizveriet augšējo korpusu, nospiežot bloķēšanas pogu ārējos galus. Ieslēdziet un izslēdziet ierīci ar barošanas taustiņu ...
Página 158
DĖKOJAME! Esame įsitikinę, kad šis „Venta“ modelis pranoks Jūsų lūkesčius, ir linkime Jums daug džiaugsmo juo naudojantis. Užregistruokite savo „Venta“ prietaisą: www.venta-air.com Perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją, išsaugokite ją vėlesniam naudoji- mui ir laikykitės visų saugos nuorodų bei naudojimo paskirties. Naujausią nau- dojimo instrukcijos versiją...
SAUGOS NUORODOS · Šiuo prietaisu vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotus fizinius, jutiminius ar psichi- nius gebėjimus turintys asmenys arba nepakankamai patirties ir žinių turintys asmenys naudotis gali tik prižiūrimi arba tada, kai jiems yra paaiškinta apie prietaiso naudojimą ir jie supranta esamus pavojus. ·...
Página 160
· Dėl prietaiso konstrukcijos ir šalto garinimo technologijos, tinkamai naudojant, iš prietaiso negali tiesiogiai išsiskirti vanduo lašelių, garų, rūko pavidalu arba susidaryti kalkių nuosėdos. · Prietaisą galima naudoti tik su tam skirtais originaliais „Venta“ priedais. Už žalą naudojant kitų gamintojų priedus „VentaLuftwäscher GmbH“ neprisiima jokios atsakomybės.
1 × higieninės priemonės 50 ml buteliukas 1 × trumpa instrukcija 1 × saugos nuorodos Jei trūksta dalių ar ba jei jos pažeistos, kreipkitės į VENTA techninės priežiūros skyrių arba savo vietinį prekybos atstovą. SIMBOLIAI Saugos nuorodos: atidžiai jas perskaitykite ir jų laikykitės, kad išvengtumėte asmenų...
EKSPLOATACIJOS PRADŽIA Pripildykite apatinę dalį 7 vandentiekio vandens maks. iki žymos WATER- LINE ir įpilkite 50 ml higieninės priemonės 8 (visą buteliuko turinį). Niekada negalima pildyti Labai svarbu įpilti higieninės prietaiso uždėjus viršutinę priemonės, nes taip bus dalį! optimaliai drėkinamas oras. Įdėkite plokšteles 5 į...
RODMENYS, FUNKCIJOS IR NUSTAT YMAI Rodmuo Funkcija Humidity Oro drėgmės patalpoje rodymas (0–99 %). Galios pakopa Greičio 1 - 2 - 3 rodymas. - ir + Galios pakopos nustatymas trumpai palietus: sumaži- na, o + padidina greitį. SLEEP Nakties režimo įjungimas arba išjungimas trumpai palie- čiant.
Página 165
Rodmuo Funkcija AUTO Automatinio režimo įjungimas arba išjungimas trumpai palietus mygtuką AUTO. ĮJ.: AUTO nuolat mirksi ekrane ir prietaisas automatiškai reguliuoja galios pakopas pagal oro drėgmę patalpoje. Įjungus AUTO, indikatoriuje HUMIDITY 1 rodoma norima oro drėgmė (iš anksto nustatyta 50 proc.), kuri du kartus sumirksi, po to vėl rodoma išmatuota oro drėgmė...
8 SERVICE Nuimkite viršutinę dalį. Ištuštinkite iš apatinės dalies likusį vandenį. Nuplaukite apatinę dalį ir plokšteles. Pripildykite apatinę dalį van- dentiekio vandens maks. iki žymos WATERLINE ir įpilkite „Venta“ higieninės priemonės (kaip dozuoti, žr. skalėje galinėje buteliuko pusėje). Vėl sumontuokite prietaisą. Palieskite rodmenį SERVICE 8 ekrane ir laikykite 3 s, kol jis užges.
TECHNINIAI DUOMENYS Modelis LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Patalpos dydžio ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² tinkamumas* Interaktyvus jutiklinis Serijinis ekranas Spalvos briliantinė balta / briliantinė juoda Galios pakopos 3 + automatinis Triukšmo susidarymas 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (1–3 pakopos) Elektros srovės 3/5/8 vatai...
VIRŠUTINĖS PRIETAISO DALIES VALYMAS Dėmesio! Įsitikinkite, kad visų priemonių metu prietaisas yra išjungtas, o kištukinis maitinimo blokas ištrauktas iš kištukinio lizdo! Nuimkite viršutinę dalį nuo apatinės dalies. Spauskite fiksavimo mygtu- kus, kad pakiltų galai. Atlenkite šonines dalis į išorę. Rievėtas šonines mentes atlenkite į išorę. Ištraukite kištukinį...
Dėl aukštos kokybės „VentaLuftwäscher GmbH“ du metus nuo pirkimo datos garantuoja, kad tinkamai naudojant šiame gaminyje neatsiras defektų. Tačiau, jei atsirastų medžiagų ar apdirbimo klaidų, kreipkitės į VENTA techninės priežiū- ros skyrių arba pardavėją. Be to, galioja bendrosios „Venta“ garantinės sąlygos: www.venta-air.com...
K AS YRA, JEI …? Įsitikinkite, kad visų priemonių metu prietaisas yra išjungtas, o kištuki- nis maitinimo blokas ištrauktas iš kištukinio lizdo! … ekrane E1 rodoma? Prietaisas išsijungė automatiškai, nes fiksavimo mygtukai ant viršutinės dalies blogai uždaryti. Spausdami išorinius galus, tinkamai uždarykite fiksavimo mygtukus. Išjunkite ir vėl įjunkite prietaisą...
DZIĘKUJEMY! Jesteśmy przekonani, że ten model Venta spełni Twoje oczekiwania i mamy nadzieję, że jego użytkowanie sprawi Ci wiele radości. Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi w całości, zachowaj ją do późniejszego wykorzystania i przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji dotyczących prawidłowego użytkowania urządzenia. Najnow- sza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej...
INFORMACJE DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA · Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci poniżej ósmego roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, czy też przez osoby nieposiadające doświadcze- nia lub wiedzy, chyba że będą one pod odpowiednim nadzorem lub otrzymały odpowiednie instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i są...
Página 174
· Urządzenie można użytkować wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami Venta. VentaLuftwäscher GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodo- wane korzystaniem z akcesoriów innych producentów.
Pomocne wskazówki UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Niniejsze urządzenie Venta to sprzęt gospodarstwa domowego stosowany w celu nawilżenia powietrza w pomieszczeniach. Urządzenie nie jest przezna- czone do użytku na zewnątrz. Użytkowanie urządzenia w inny sposób lub jego modyfikacje stanowią użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia powstałe na skutek użytko-...
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus INFORMACJE PODSTAWOWE 1 Wyświetlacz 5 System dysków 2 Górna część urządzenia 6 Zabezpieczenie transportowe 3 Zasilacz wtyczkowy (zmontowany) 7 Dolna część urządzenia 4 Zabezpieczenie transportowe 8 Opakowanie środka higienicznego 50 ml PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Rozpakować...
URUCHOMIENIE Napełnić dolną część urządzenia 7 wodą z kranu, maks. do wskaźnika poziomu WATERLINE oraz dolać 50 ml środka higienicznego 8 (wlać całą zawartość butelki). Nigdy nie napełniać urzą- Dolanie środka higienicznego dzenia, gdy założona jest jest bardzo ważne dla optymal- górna jego część! nego nawilżania powietrza.
WSK AZANIA W YŚWIETLACZA, FUNKCJE I USTAWIENIA Wskazanie Funkcja Humidity Wskazuje wilgotność powietrza w pomieszczeniu (0 – 99%). Poziom mocy Wskazuje prędkość 1 - 2 - 3. - i + Ustawienie poziomu mocy przez krótkie dotknięcie: zmniejsza, + zwiększa prędkość. SLEEP Tryb nocny –...
Página 179
Wskazanie Funkcja AUTO Włączanie lub wyłączanie trybu automatycznego przez krótkie dotknięcie przycisku AUTO. WŁ: AUTO na wyświetlaczu miga nieprzerwanie i urzą- dzenie automatycznie reguluje poziom mocy w zależno- ści od wilgotności w pomieszczeniu. Po włączeniu trybu AUTO wybrana wilgotność (ustawienie fabryczne: 50%) pojawi się dwukrotnie, migając na wyświetlaczu w polu HUMIDITY 1, a następ- nie wyświetli się...
Wszelkie pozostałości w zbiorniku na wodę i w systemie dysków (białe, zielo- nożółte lub brązowe osady czy odbarwienia) NIE mają negatywnego wpływu na działanie urządzenia. Do czyszczenia urządzenia raz na pół roku zalecamy odkamieniacz Venta. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi załączoną do odkamieniacza Venta.
DANE TECHNICZNE Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Zalecany do ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² pomieszczeń* Interaktywny Wyposażenie standardowe wyświetlacz dotykowy Kolory błyszczący biały / błyszczący czarny Poziomy mocy 3 + tryb automatyczny Emisja hałasu 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (poziomy 1–3) Zużycie energii...
CZYSZCZENIE GÓRNEJ CZĘŚCI URZĄDZENIA Uwaga! Należy się upewnić, że podczas przeprowadzania wszelkich czynności urządzenie jest wyłączone, a zasilacz nie jest podłączony do źródła zasilania! Odłączyć górną części urządzenia od części dolnej. Wcisnąć zatrzaski tak, aby ich końcówki się podniosły. Odchylić ścianki boczne. Odchylić...
Dodatkowo obowiązują ogólne warunki gwarancji Venta dostępne na stronie: www.venta-air.com SERWIS VENTA Chciałbyś uzyskać dodatkowe informacje o urządzeniach Venta, szukasz porady lub chciałbyś zamówić akcesoria? Nic prostszego – pracownicy serwisu Venta są do Twojej dyspozycji! Skontaktuj się telefonicznie lub odwiedź stronę interne- tową Venta: www.ventaair.com RECYKLING I UT YLIZACJA Materiał...
CO ZROBIĆ, GDY…? Należy się upewnić, że podczas przeprowadzania wszelkich czynności urzą- dzenie jest wyłączone, a zasilacz nie jest podłączony do źródła zasilania! … na wyświetlaczu pojawia się E1? Urządzenie zostało automatycznie wyłączone, ponieważ zatrzaski na górnej części urządzenia nie zostały zamknięte prawidłowo. Zamknąć...
KÖSZÖNJÜK! Meggyőződésünk, hogy ez a Venta modell még az Ön elvárásainál is jobban teljesít. Használja egészséggel! Kérjük, olvassa át a teljes kezelési útmutatót, és őrizze meg a későbbi hasz- nálatra. Kérjük, vegye figyelembe az összes biztonsági tudnivalót, valamint a rendeltetésszerű használatot. A kezelési útmutató naprakész változata a www.ventaair.com címen elérhető...
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK · Ez a készülék 8 évnél idősebb gyermekek és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, vagy elégséges tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek általi használatra alkalmas, amennyiben felügyelik őket, vagy elmagyarázzák nekik a készülék biztonságos használatának módját, és megértették a fennálló veszélyeket. ·...
Página 188
· A készüléket kizárólag az ahhoz tervezett eredeti Venta tartozékokkal szabad üzemeltetni. A VentaLuftwäscher GmbH nem vállal felelősséget az idegen tartozékok által okozott károkért.
1 × Venta készülék 1 × palack higiénés szer, 50 ml 1 × rövid útmutató 1 × biztonsági tudnivalók Ha egyes alkotóelemek hiányoznak vagy sérültek, forduljon a VENTA ügyfélszol- gálatához vagy a helyi forgalmazóhoz. SZIMBÓLUMOK Biztonsági tudnivalók: A személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében gondosan olvassa el és tartsa be őket.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus ÁTTEKINTÉS 1 Képernyő 5 Korongköteg 2 Készülék felső része 6 Szállításbiztosító 3 Hálózati adapter (szerelt) 7 Készülék alsó része 4 Szállításbiztosító 8 Palack higiénés szer, 50 ml AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Csomagolja ki a készüléket, és állítsa fel. Vegye ki a higiénés szert tartalmazó...
ÜZEMBE HELYEZÉS Töltse fel csapvízzel az alsó részt 7 maximum a WATERLINE jelölésig, majd töltsön be 50 ml higiénés szert 8 (a palack teljes tartalmát). Soha nem szabad a készülé- A higiénés szer betöltése ket feltölteni, ha a felső rész rendkívül fontos, mivel ez fel van helyezve! biztosítja a levegő...
KIJELZÉSEK, FUNKCIÓK ÉS BEÁLLÍTÁSOK Kijelzés Funkció Humidity A helyiséglevegő páratartalmának megjelenítése (0–99%). Teljesítmény- Az 1. / 2. / 3. sebesség megjelenítése. fokozat - és + A teljesítményfokozatot rövid érintéssel állíthatja be: A - megérintése csökkenti, míg a + megérintése növeli a sebességet.
Página 193
Kijelzés Funkció AUTO automata üzem be-, illetve kikapcsolása az AUTO gomb megrövid érintésével. BE: A kijelzőn lévő AUTO kijelzés folyamatosan villog, és a készülék a helyiséglevegő páratartalma alapján auto- matikusan szabályozza a teljesítményfokozatot. Az AUTO üzem bekapcsolásakor a HUMIDITY kijelzésnél 1 kétszer felvillan a kívánt páratartalom (előbeállítás: 50%), majd a helyiség levegőjének mért páratartalma látható.
Öblítse ki vízzel az alsó részt és a korongköteget. Tölt- se fel csapvízzel az alsó részt maximum a WATERLINE jelölésig, majd töltsön be Venta higiénés szert (az adagoláshoz lásd a skálát a palack hátoldalán). Szerelje össze a készüléket. Érintse meg a kijelzőn lévő...
MŰSZAKI ADATOK Modell LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Helyiségméret* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktív érintőkijelző az alapfelszereltség része Színek briliáns fehér / briliáns fekete Teljesítményfokozatok 3 + automata Zajkibocsátás 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (1–3. fokozat) Áramfogyasztás 3/5/8 watt (1–3.
A KÉSZÜLÉK FELSŐ RÉSZÉNEK TISZTÍTÁSA Figyelem! Gondoskodjon róla, hogy a készülék minden intézkedésnél ki legyen kapcsolva és a hálózati adapter ki legyen húzva a fali aljzatból! Vegye le a felső részt az alsó részről. Nyomja meg a reteszelő gombo- kat, amíg a másik végük ki nem áll. Hajtsa ki az oldalrészeket.
A tartozékokat telefonon vagy a www.venta-air.com weboldalon lehet megrendelni. GARANCIA A VentaLuftwäscher GmbH a termék kiváló minősége alapján a vásárlás idő- pontjától számított két évig garantálja, hogy szakszerű használat mellett nem hi- básodik meg a készülék. Amennyiben mégis anyag- vagy gyártási hibát észlelne, forduljon a VENTA ügyfélszolgálatához vagy a helyi forgalmazóhoz.
MIT TEGYEK, HA …? Gondoskodjon róla, hogy a készülék minden intézkedésnél ki legyen kapcsolva és a hálózati adapter ki legyen húzva a fali aljzatból! … a kijelzőn az E1 kijelzés látható? A készülék automatikusan lekapcsolt, mivel nem záródtak megfelelően a felső rész reteszelő...
Página 200
MNOHOKRÁT DĚKUJEME! Jsme přesvědčení, že tento model Venta překoná Vaše očekávání, a přejeme Vám s ním hodně radosti. Přečtěte prosím celý tento návod k obsluze, uložte ho pro pozdější použití a dbejte bezpečnostních pokynů a využívání odpovídajícího určenému účelu. Nejaktuálnější verzi návodu k obsluze najdete na našich webových stránkách www.venta-air.com...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY · Tento přístroj je vhodný pro děti od 8 let a pro osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly zaškoleny ohledně bezpečné- ho používání přístroje a rozumí existujícímu nebezpečí. ·...
Página 202
· Přístroj smí být provozován s jen k tomu určeným originálním příslušenstvím Venta. Za škody vzniklé použitím cizího příslušenství VentaLuftwäscher GmbH neručí. · Pokud není přístroj více dní používán, vypnut nebo na delší dobu uskladněn, je třeba vanu na vodu úplně...
Užitečné rady V YUŽITÍ ODPOVÍDAJÍCÍ URČENÉMU ÚČELU Tento přístroj Venta je domácí spotřebič na zvlhčování vzduchu ve vnitřních prostorech. Přístroj není vhodný do venkovního prostředí. Každé jiné využití nebo změny na přístroji jsou považovány za neodborné použití. Výrobce neručí za škody nebo zranění, ke kterým došlo v důsledku neodborného použití.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PŘEHLED 1 Displej 5 Svazek desek 2 Horní část přístroje 6 Transportní pojistka 3 Síťový zdroj (smontovaný) 7 Spodní část přístroje 4 Transportní pojistka 8 Lahvička hygienického prostředku 50 ml PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Přístroj vybalit a instalovat.
UVEDENÍ DO PROVOZU Spodní část 7 naplnit vodou z vodovodu až po maximální rysku WATER- LINE a přidat 50 ml hygienického prostředku 8 (celý obsah lahvičky). Přístroj nesmí být nikdy Přidání hygienického pro- plněn s nasazenou horní středku je velmi důležité, částí! protože s ním je vzduch optimálně...
ZOBRAZENÍ, FUNKCE & NASTAVENÍ Zobrazení Funkce Vlhkost Zobrazení vlhkosti vzduchu v místnosti (0–99 %). (humidity) Výkonový Zobrazit rychlost 1 - 2 - 3. stupeň - a + Výkonový stupeň nastavit krátkým dotykem: snižuje a + zvyšuje rychlost. SLEEP Noční režim krátkým dotykem zapnout, resp. vypnout. ZAP.: Přístroj ztlumí...
Página 207
Zobrazení Funkce AUTO Zapnutí, resp. vypnutí automatického provozu krátkým dotykem tlačítka AUTO. ZAPNUTÍ: AUTO na displeji trvale bliká a přístroj auto- maticky reguluje výkonový stupeň v závislosti na vlhkosti vzduchu v místnosti. Při zapnutí AUTO na indikátoru HUMIDITY 1 dvakrát zabliká požadovaná vlhkost vzduchu (přednastave- no je 50 %), pak se znovu zobrazí...
SERVICE. Veškeré zbytky ve vaničce na vodu a svazku desek (bílé, žlutavé nebo hnědé usazeniny, resp. změny zbarvení) neovlivňují NEGATIVNĚ funkci přístroje. Čistič Venta doporučujeme pro pololetní čištění. Dbejte prosím návodu na použití, který je k čističi Venta přiložen.
TECHNICK Á DATA Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Způsobilost pro velikost ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² místnosti* Interaktivní Sériová výbava dotykový displej Barvy zářivě bílá / zářivě černá Stupně výkonu 3 + automatika Vznik hluku (stupeň 13) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Spotřeba proudu 3/5/8 w...
ČIŠTĚNÍ HORNÍ ČÁSTI PŘÍSTROJE Pozor! Zajistěte, aby při všech opatřeních byl přístroj vypnutý a síťový zdroj vytažený ze zásuvky! Sundat horní část ze spodní části. Stiskněte aretační tlačítka tak, aby konce vyčnívaly nahoru. Boční díly odklopit ven. Odklopte žebrovaná boční křídla směrem ven. Vytáhnout konektor síťového zdroje z pohonné...
že tento produkt nebude při řádném používání vykazovat žádné závady. Pokud by přesto došlo k závadám na materiálu nebo zpracování, obraťte se na servisní tým Venta nebo Vašeho prodejce. Kromě toho platí všeobecné záruční podmínky společnosti Venta: www.venta-air.com...
CO KDYŽ …? Zajistěte, aby při všech opatřeních byl přístroj vypnutý a síťový zdroj vytažený ze zásuvky! …se na displeji zobrazuje E1? Přístroj se automaticky vypnul, protože nejsou správně zavřena aretační tlačítka na horní části. Aretační tlačítka správně zavřete zatlačením na vnější konce. Přístroj vypněte a znovu zapněte tlačítkem Power.
Página 214
ĎAKUJEME! Sme presvedčení, že tento model Venta prekoná Vaše očakávania a prajeme Vám s ním veľa zábavy. Prečítajte si celý tento návod na obsluhu, uschovajte si ho na neskoršie použitie a rešpektujte všetky bezpečnostné upozornenia aj použitie v súlade s určením.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA · Tento spotrebič je vhodný na používanie deťmi od 8 rokov a osobami s ob- medzenými telesnými, zmyslovými či duševnými schopnosťami alebo nedo- statočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a porozumeli hroziacim nebezpe- čenstvám.
Página 216
· Spotrebič sa smie prevádzkovať iba s na to určeným originálnym príslušen- stvom Venta. Za škody spôsobené cudzím príslušenstvom nepreberá spoloč- nosť VentaLuftwäscher GmbH ručenie. · Pokiaľ sa spotrebič nepoužíva niekoľko dní, na dlhší čas sa vypne alebo uskladní, vanička na vodu sa musí...
1 × fľaša hygienického prostriedku 50 ml 1 × stručný návod 1 × bezpečnostné upozornenia Ak diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na servisný tím Venta alebo na Vášho miestneho predajcu. SYMBOLY Bezpečnostné upozornenia: pozorne si ich prečítajte a dodržiavajte, aby ste predišli poraneniam a vecným škodám.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PREHĽAD 1 Displej 5 Zväzok diskov 2 Horný diel spotrebiča 6 Prepravná poistka 3 Zástrčkový napájací zdroj (monto- 7 Dolný diel spotrebiča vaný) 8 Fľaša hygienického prostriedku 4 Prepravná poistka 50 ml PRED PRV ÝM POUŽITÍM...
UVEDENIE DO PREVÁDZKY Naplňte dolný diel 7 vodou z vodovodu maximálne po značku WATERLI- NE a pridajte 50 ml hygienického prostriedku 8 (celý objem fľaše). Spotrebič sa nikdy nesmie Pridanie hygienického plniť s nasadeným horným prostriedku je veľmi dôležité, dielom! lebo sa tým optimálne zvlhčí vzduch.
INDIK ÁCIE, FUNKCIE A NASTAVENIA Indikácia Funkcia Humidity Indikácia vlhkosti vzduchu v miestnosti (0 – 99 %). Výkonový Indikácia rýchlosti 1 - 2 - 3. stupeň - a + Nastavenie výkonového stupňa krátkym ťuknutím: zníži a + zvýši rýchlosť. SLEEP Nočný...
Página 221
Indikácia Funkcia AUTO Automatický chod sa zapína, resp. vypína, krátkym ťuk- nutím na tlačidlo AUTO. ZAP: AUTO na displeji bliká nepretržite a spotrebič auto- maticky reguluje výkonové stupne podľa vlhkosti vzduchu v miestnosti. Pri zapnutí režimu AUTO dvakrát zabliká v indikácii HUMIDITY 1 požadovaná...
Opláchnite dolný diel a zväzok diskov. Naplňte dolný diel vodou z vodovodu maximálne po značku WATERLINE a pridajte hygienický prostriedok Venta (pre dávkovanie pozri stupnicu na zadnej strane fľaše). Spotrebič znova zmontujte. Ťuknite na displeji na indikáciu SERVICE 8 a podržte ju cca 3 sekundy, kým nezhasne.
TECHNICKÉ ÚDAJE Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Vhodnosť pre veľkosť ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² miestnosti* Interaktívny dotykový Sériovo displej Farby brilantná biela/brilantná čierna Výkonové stupne 3 + automatika Vznik hluku 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (stupeň...
ČISTENIE HORNÝ DIEL SPOTREBIČA Pozor! Zabezpečte, aby bol spotrebič pri všetkých opatreniach vypnutý a zástrčkový napájací zdroj vytiahnutý zo zásuvky! Odnímte horný diel z dolného dielu. Zatlačte na blokovacie tlačidlá tak, aby konce vystúpili. Odklopte bočné diely smerom von. Odklopte rebrované bočné krídla smerom von. Vytiahnite z hnacej jednotky zástrčku zástrčkového napájacieho zdroja .
SERVISNÝ TÍM VENTA Potrebujete podrobnejšie informácie o spotrebiči Venta, chcete si nechať poradiť alebo objednať príslušenstvo? Žiadny problém: náš servisný tím Venta je tu pre vás! Zavolajte nám priamo alebo navštívte webovú stránku Venta: www.venta-air.com RECYKLÁCIA A LIKVIDÁCIA Obalový materiál je recyklovateľný. Obal ekologicky zlikvidujte a odvezte ...
ČO ROBIŤ, AK …? Zabezpečte, aby bol spotrebič pri všetkých opatreniach vypnutý a zá- strčkový napájací zdroj vytiahnutý zo zásuvky! … sa na displeji zobrazí E1? Spotrebič sa automaticky vypol, lebo blokovacie tlačidlá na hornom diele nie sú správne zatvorené. Zatvorte správne blokovacie tlačidlá...
Página 228
SRDAČNO ZAHVALJUJEMO! Uvereni smo da će ovaj Venta model nadmašiti vaša očekivanja i nadamo se da ćete uživati. Registrujte svoj Venta uređaj: www.ventaair.com Pročitate ovo uputstvo za upotrebu u potpunosti, sačuvajte ga za kasnije podsećanje, pridržavajte se svih bezbednosnih napomena i namenski koristite uređaj.
BEZBEDNOSNE NAPOMENE · Ovaj uređaj je pogodan da ga koriste deca od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, perceptivnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su upućeni u bezbednu upot- rebu uređaja i postojeće opasnosti.
Página 230
· Uređaj može da se koristi samo sa originalnim Venta priborom koji je namen- jen u tu svrhu. Venta-Luftwäscher GmbH ne odgovara za štete prouzrokovane dodatnom opremom drugih proizvođača.
1 × Bočica sa higijenskim sredstvom 50 ml 1 × Kratko uputstvo za upotrebu 1 × Bezbednosne napomene Ako delovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se VENTA servisnom timu ili lokalnom prodavcu. SIMBOLI Bezbednosne napomene: Pažljivo ih pročitajte i pratite da biste izbegli povrede i materijalnu štetu.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PREGLED 1 Ekran 5 Paket ploča 2 Gornji deo uređaja 6 Transportni osigurač 3 Strujni adapter (montiran) 7 Donji deo uređaja 4 Transportni osigurač 8 Bočica sa higijenskim sredstvom 50 ml PRE PRVE UPOTREBE Raspakujte i postavite uređaj.
PUŠTANJE U RAD Napunite donji deo 7 vodom iz slavine do oznake WATERLINE i dodajte 50 ml higijenskog sredstva 8 (ceo sadržaj bočice). Uređaj ne sme da se puni Dodavanje higijenskog pre nego što se ne skine sredstva je veoma važno, jer gornji deo! se tako optimalno vlaži vazduh.
INDIK ATORI, FUNKCIJE I PODEŠAVANJA Prikaz Funkcija Humidity Prikaz vlažnosti vazduha u prostoriji (0–99%). Stepen snage Prikaz brzine 1 – 2 – 3. - i + Stepen snage se podešava kratkim dodirom: - smanjuje, a + povećava brzinu i time snagu uređaja. SLEEP Kratkim dodirom se uključuje i isključuje noćni režim.
Página 235
Prikaz Funkcija AUTO Automatski režim se uključuje i isključuje kratkim dodirom na taster AUTO. ON: Natpis AUTO na ekranu neprekidno treperi i uređaj automatski reguliše snagu u zavisnosti od vlažnosti u prostoriji. Kada se uključi opcija AUTO, u prikazu HUMIDITY 1 se pojavljuje željena vlažnost (unapred podešena na 50%) i treperi dva puta, a zatim ponovo izmerena vlažnost u prostoriji.
Nikakvi ostaci u rezervoaru za vodu i na paketu ploča (bele, zelenožućkaste ili smeđe naslage odnosno promena boje) NE narušavaju funkcionalnost uređaja. Za šestomesečno čišćenje preporučujemo Venta sredstvo za čišćenje. Sledite uputstvo za primenu koje je priloženo uz Venta sredstvo za čišćenje.
TEHNIČKI PODACI Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Pogodnost za veličinu ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² prostorije* Interaktivni Standardno senzorski ekran Boje blistavo bela / blistavo crna Stepeni snage 3 + automatika Nivo buke (stepen 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Potrošnja struje 3/5/8 W...
ČIŠĆENJE GORNJEG DELA UREĐAJA Pažnja! Tokom svih zahvata na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! Skinite gornji deo sa donjeg. Pritisnite zatvarače tako da krajevi stoje uspravno. Otklopite bočne delove ka spolja. Otklopite rebrasta bočna krila ka spolja. Izvucite utikač...
VENTA SERVISNI TIM Da li vam je potrebno više informacija o uređaju Venta, želite savet ili naručiti dodatnu opremu? Stojimo Vam na usluzi: naš Venta servisni tim je tu za vas! Nazovite nas direktno ili posetite stranicu kompanije Venta: www.venta-air.com RECIKLAŽA I...
ŠTA AKO …? Tokom svih zahvata na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! … se na ekranu prikazuje E1? Uređaj se automatski isključio, jer zatvarači na gornjem delu nisu pravilno zatvoreni. Pravilno zatvorite zatvarače pritiskom na spoljne krajeve. Isključite i ponovo uključite uređaj tasterom Power ...
Página 242
SRDAČNO ZAHVALJUJEMO! Uvjereni smo da će ovaj Venta model nadmašiti vaša očekivanja i nadamo se da ćete uživati. Registrirajte svoj Venta uređaj: www.venta-air.com Pročitate ove korisničke upute u cijelosti, sačuvajte ih za kasnije podsjećanje, pridržavajte se svih sigurnosnih uputa i namjenski koristite uređaj. Najnovija inačica korisničkih uputa može se preuzeti s adrese: www.ventaair.com...
SIGURNOSNE UPUTE · Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, uz uvjet da su pod nadzorom ili da su upućeni u sigurnu uporabu uređaja kao i u postojeće opasnosti. ·...
Página 244
· Uređaj se može koristiti samo s originalnim Venta priborom koji je u tu svrhu namijenjen. Tvrtka Venta-Luftwäscher GmbH ne odgovara za štete uzrokova- ne dodatnom opremom drugih proizvođača.
1 × bočica s higijenskim sredstvom 50 ml 1 × kratke korisničke upute 1 × sigurnosne upute Ako dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se VENTA servisnoj službi ili lokal- nom prodavaču. SIMBOLI Sigurnosne upute: Pažljivo ih pročitajte i slijedite kako biste izbjegli ozljede i materijalnu štetu.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PREGLED 1 Zaslon 5 Paket ploča 2 Gornji dio uređaja 6 Transportni osigurač 3 Strujni adapter (montiran) 7 Donji dio uređaja 4 Transportni osigurač 8 Bočica s higijenskim sredstvom 50 ml PRIJE PRVE UPORABE Raspakirajte i postavite uređaj.
PUŠTANJE U RAD Napunite donji dio 7 vodom iz pipe do oznake WATERLINE i dodajte 50 ml higijenskog sredstva 8 (čitav sadržaj bočice). Uređaj se ne smije puniti Dodavanje higijenskog prije nego što se ne skine sredstva je iznimno važno, jer gornji dio! se zrak tako optimalno vlaži.
INDIK ATORI, FUNKCIJE I PODEŠAVANJA Prikaz Funkcija Humidity Prikaz vlažnosti zraka u prostoriji (0 99%). Stupanj snage Prikaz brzine 1 - 2 - 3. - i + Stupanj snage se namješta kratkim dodirom: - smanjuje, a + povećava brzinu i time snagu uređaja. SLEEP Kratkim dodirom se uključuje i isključuje način rada tije- kom noći.
Página 249
Prikaz Funkcija AUTO Automatski način rada se uključuje i isključuje kratkim dodirom na tipku AUTO. ON: Natpis AUTO na zaslonu neprestano trepti i uređaj automatski regulira snagu ovisno o vlažnosti u prostoriji. Kada se uključi opcija AUTO, u prikazu HUMIDITY 1 se pojavljuje željena vlažnost (unaprijed namještena na 50%) i trepti dvaput, a potom opet izmjerena vlažnost u prostoriji.
Nikakvi ostaci u spremniku za vodu i na paketu ploča (bijele, zelenožućkaste ili smeđe naslage odnosno promjena boje) NE narušavaju funkcionalnost uređaja. Za čišćenje koje treba provoditi dvaput godišnje preporučujemo Venta sredstvo za čišćenje. Slijedite upute za uporabu koje su priložene uz Venta sredstvo za čišćenje.
TEHNIČKI PODACI Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Prikladnost za veličinu ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² prostorije* Interaktivni zaslon Standardno osjetljiv na dodir Boje sjajno bijela / sjajno crna Stupnjevi snage 3 + automatika Razina buke (stupanj 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Potrošnja struje 3/5/8 W (stupanj 1-3)
ČIŠĆENJE GORNJEG DIJELA UREĐAJA Pozor! Tijekom svih intervencija na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! Skinite gornji dio s donjeg. Pritisnite zatvarače tako da krajevi stoje okomito. Rasklopite bočne dijelove prema vani. Rasklopite rebrasta bočna krila prema vani. Izvucite utikač...
VENTA SERVISNA SLUŽBA Trebate li savjet ili više informacija o uređaju Venta ili želite naručiti dodatnu opremu? Stojimo Vam na usluzi: Naša Venta servisna služba je tu za vas! Nazo- vite nas izravno ili posjetite stranicu tvrtke Venta: www.venta-air.com RECIKLAŽA I ODLAGANJE U OTPAD Ambalažni materijal se može reciklirati.
ŠTO AKO …? Tijekom svih intervencija na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! ... se na zaslonu prikazuje E1? Uređaj se automatski isključio, jer zatvarači na gornjem dijelu nisu pravilno zatvoreni. Pravilno zatvorite zatvarače pritiskom na vanjske krajeve. Isključite i opet uključite uređaj pritiskom na tipku Power ...
Página 256
NAJLEPŠA HVALA! Prepričani smo, da bo ta model Venta presegel vaša pričakovanja, in vam želimo veliko veselja z njim. Registrirajte svojo napravo Venta: www.venta-air.com Prosimo vas, da ta navodila za uporabo v celoti preberete, jih shranite za kasnej- šo uporabo in da upoštevate vse varnostne napotke ter predvideno uporabo na- prave.
VARNOSTNI NAPOTKI · Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let starosti naprej in osebe z omeje- nimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bili usposobljeni za varno uporabo naprave ter dojemajo prisotne nevarnosti. ·...
Página 258
· Napravo je dovoljeno uporabljati samo z zanjo predvidenim originalnim pribo- rom Venta. Za škodo zaradi tujega pribora podjetje Venta-Luftwäscher GmbH ne prevzame nikakršnega jamstva. · Če se naprava nekaj dni ne bo uporabljala, če se bo izklopila ali shranila za nekaj dni, je treba vodno kad popolnoma izprazniti, iz nje očistiti ostanke...
1 × steklenica higienskega sredstva 50 ml 1 × kratka navodila 1 × varnostni napotki Če bi deli manjkali ali bili poškodovani, se obrnite na ekipo servisa Venta ali na svojega lokalnega trgovca. SIMBOLI Varnostni napotki: skrbno jih preberite in jih upoštevajte, da preprečite telesne poškodbe in materialno škodo.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PREGLED 1 prikazovalnik 5 skladi plošč 2 zgornji del naprave 6 transportno varovalo 3 napajalnik z vtičem (montiran) 7 spodnji del naprave 4 transportno varovalo 8 steklenica higienskega sredstva 50 ml PRED PRVO UPORABO Napravo razpakirajte in jo postavite.
ZAGON DELOVANJA Spodnji del 7 napolnite z vodovodno vodo največ do oznake WATERLINE in dodajte 50 ml higienskega sredstva 8 (celotno vsebino steklenice). Naprave ni nikoli dovoljeno Dodatek higienskega sredstva polniti z nameščenim zgor- je zelo pomemben, saj se tako njim delom! zrak optimalno navlaži.
PRIK AZI, FUNKCIJE IN NASTAVITVE Prikaz Funkcija Humidity Prikaz zračne vlage v prostoru (0–99 %). Stopnja zmo- Prikaz hitrosti 1 – 2 – 3. gljivosti – in + Nastavitev stopnje zmogljivosti s kratkim dotikom: – zmanjša, + pa poveča hitrost. SLEEP Vklop oz.
Página 263
Prikaz Funkcija AUTO Vklop oz. izklop avtomatskega delovanja s kratkim doti- kom tipke AUTO. VKLOP: Na prikazovalniku nenehno utripa AUTO, napra- va pa avtomatsko regulira stopnje zmogljivosti glede na zračno vlago v prostoru. Pri vklopu funkcije AUTO se na prikazu HUMIDITY 1 dvakrat utripajoče prikaže želena zračna vlaga (nastavljeno je 50 %), potem pa se znova prikazuje izmerjena zračna vlaga v prostoru.
Sperite spodnji del in sklade plošč. Spodnji del napolnite z vodo- vodno vodo največ do oznake WATERLINE in dodajte higiensko sredstvo Venta (glede odmerka glejte skalo na zadnji strani stekle- nice). Napravo znova sestavite. Dotaknite se prikaza SERVICE 8 na prikazovalniku in ga držite 3 sek., dokler ne ugasne.
TEHNIČNI PODATKI Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Primerna velikost ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² prostora* Interaktiven serijsko prikazovalnik na dotik Barve briljantno bela / briljantno črna Stopnje zmogljivosti 3 + avtomatika Razvoj hrupa 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (stopnje 1–3) Poraba toka 3/5/8 W...
ČIŠČENJE ZGORNJEGA DELA NAPRAVE Pozor! Zagotovite, da je pri vseh ukrepih naprava izklopljena in je napa- jalnik z vtičem povlečen iz električne vtičnice! Snemite zgornji del s spodnjega dela. Pritisnite na tipki za zaporo, tako da se konca pomakneta navzgor. Stranska dela razprite navzven.
Če bi se kdaj kljub vsemu pojavile napake pri materialu ali zaradi izdelave, se obrnite na ekipo servisa podjetja VENTA ali na svojega trgovca. Poleg tega veljajo splošni garancijski pogoji podjetja Venta: www.venta-air.com EKIPA SERVISA VENTA Potrebujete še več...
K AJ STORITI, ČE …? Zagotovite, da je pri vseh ukrepih naprava izklopljena in je napajalnik z vtičem povlečen iz električne vtičnice! … se na prikazovalniku pokaže E1? Naprava se je avtomatsko izklopila, ker tipki za zaporo na zgornjem delu nista pravilno zaprti.
Página 270
VĂ MULȚUMIM! Suntem convinși de faptul că acest model Venta vă va depăși așteptările și vă dorim să vă bucurați de el! Vă rugăm să citiți integral instrucțiunile de utilizare, să le păstrați pentru con- sultarea ulterioară și să respectați toate instrucțiunile de siguranță, precum și cele privind utilizarea conform destinației.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ · Acest aparat este adecvat pentru utilizarea de către copii peste 8 ani și de persoane cu capacități corporale, senzoriale sau mentale limitate sau cu experiență și cunoștințe deficitare, dacă aceste persoane sunt supravegheate sau dacă au fost instruite referitor la utilizarea sigură a aparatului și dacă au fost înțelese pericolele existente.
Página 272
și a tehnologiei de evaporare la rece. · Aparatul poate fi operat numai cu accesoriile originale Venta prevăzute. VentaLuftwäscher GmbH își declină răspunderea pentru daunele cauzate de accesoriile străine.
Sfaturi utile UTILIZAREA CONFORMĂ CU DESTINAȚIA Acest aparat Venta este un aparat casnic pentru umidificarea aerului din încăperi. Aparatul nu este potrivit pentru utilizarea în spații exterioare. Orice altă utilizare sau modificare la nivelul aparatului este considerată a fi neconformă...
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PRIVIRE DE ANSAMBLU 1 Display 5 Sistem de discuri 2 Partea superioară a aparatului 6 Siguranța pentru transport 3 Alimentator (montat) 7 Partea inferioară a aparatului 4 Siguranța pentru transport 8 Sticlă de aditiv igienic 50 ml ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI...
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Umpleți partea inferioară 7 cu apă de la robinet, cel mult până la marca- jul WATERLINE și adăugați 50 ml de aditiv igienic 8 (întregul conținut al sticlei). Nu umpleți niciodată Este foarte important să se aparatul atunci când este adauge aditiv igienic, deoarece, montată...
AFIȘAJE, FUNCȚII ȘI SETĂRI Afișaj Funcție Humidity Se afișează umiditatea aerului în încăpere (0 – 99 %). Treapta de Afișarea vitezei 1 - 2 - 3. putere și + Treapta de putere se setează prin atingerea scurtă: reduce și + crește viteza. SLEEP Modul noapte se pornește resp.
Página 277
Afișaj Funcție AUTO Regimul Automat se pornește resp. oprește prin atingerea scurtă a tastei AUTO. PORNIT: AUTO pe display se aprinde intermitent conti- nuu, iar aparatul reglează automat treptele de putere în funcție de umiditatea aerului din încăpere. La pornirea AUTO, în afișajul HUMIDITY 1 apare umiditatea dorită...
Clătiți partea inferioară și sistemul de discuri. Partea inferioară se umple cu apă de la conductă până la maximum mar- cajul WATERLINE și se adaugă agentul igienic Venta (pentru dozare consultați scalarea de pe partea posterioară a sticlei). Remontați aparatul.
DATE TEHNICE Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Dimensiunea potrivită ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² a camerei* Ecran tactil interactiv Serial Culori alb briliant / negru briliant Trepte de putere 3 + automat Zgomotul generat 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (treapta 1-3) Consumul de energie...
CURĂȚAREA PĂRȚII SUPERIOARE A APARATULUI Atenție! Asigurațivă că, în timpul implementării tuturor măsurilor, apa- ratul este deconectat, iar alimentatorul este scos din priză! Îndepărtați partea superioară de pe partea inferioară. Apăsați tastele de blocare astfel încât capetele să fie ridicate. Rabatați în exterior părțile laterale.
ECHIPA DE SERVICE A FIRMEI VENTA Aveți nevoie de mai multe informații despre aparatul Venta, doriți să fiți consiliat sau doriți să comandați accesorii? Nicio problemă: echipa noastră de service Venta este aici pentru dumneavoastră! Apelați direct sau vizitați pagina de Inter- net Venta: www.venta-air.com...
CUM PROCEDEZ ÎN SITUAȚIA ÎN CARE …? Asigurați-vă că, în timpul implementării tuturor măsurilor, aparatul este deconectat, iar alimentatorul este scos din priză! … pe display se afișează E1? Aparatul sa dezactivat automat, deoarece tastele de blocare de la nivelul părții superioare nu sunt blocate în mod corespunzător.
Página 284
БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Мы уверены, что эта модель Venta превзойдет ваши ожидания, и надеем- ся, что она вам понравится. Пожалуйста, полностью прочтите эту инструкцию по эксплуатации, со- храните ее для дальнейшего использования и соблюдайте все инструк- ции по безопасности, а также по применению в соответствии с назначе- нием.
УК АЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ · Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ- ностями либо недостаточными опытом и знаниями под присмотром либо при условии, что эти лица поставлены в известность о правилах безопасного...
Página 286
капель, пара, тумана или известковых отложений невозможна изза ее природы и технологии холодного испарения. · Прибор разрешается эксплуатировать только с оригинальными ком- плектующими Venta, предназначенными для него. VentaLuftwäscher GmbH не несет ответственности за ущерб, причиненный комплектую- щими сторонних производителей. · Если прибор не используется в течение нескольких дней, выключен...
Полезные советы ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Данный прибор Venta – это бытовой прибор для увлажнения воздуха в помещении. Прибор не приспособлен для эксплуатации на открытом воздухе. Любое другое использование или модификация прибора счита- ется использованием не по назначению. Изготовитель не несет ответ- ственности...
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus ОБЗОР 1 Дисплей 5 Пластинчатый барабан 2 Верхняя часть прибора 6 Транспортировочный фиксатор 3 Подключаемый блок питания 7 Нижняя часть прибора (установленный) 8 Флакон гигиенического средства 4 Транспортировочный фиксатор 50 мл ПЕРЕД ПЕРВЫМ...
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Заполните нижнюю часть 7 водопроводной водой максимум до отметки WATERLINE и добавьте 50 мл гигиенического средства 8 (все содержимое флакона). Запрещается заполнять Добавление гигиенического прибор с прикрепленной средства очень важно, верхней частью! поскольку оно оптимально увлажняет воздух. Вложите...
ИНДИК АТОРЫ, ФУНКЦИИ И НАСТРОЙКИ Индикатор Функция HUMIDITY Индикация влажности воздуха в помещении (0 – 99 %). Уровень Индикация скорости 1 – 2 – 3. мощности − и + Уровень мощности – настройка коротким прикосно- вением: − уменьшает и + увеличивает скорость. Ночной...
Página 291
Индикатор Функция AUTO Автоматический режим включение или выключе- – ние коротким прикосновением к кнопке AUTO. ВКЛ: На дисплее непрерывно мигает AUTO и прибор автоматически регулирует уровень мощности в за- висимости от влажности воздуха в помещении. При включении AUTO на индикаторе HUMIDITY 1 с...
Все остатки в резервуаре для воды и на пластинчатом барабане (белые, желтоватозеленые или коричневые отложения или обесцвечивание) НЕ влияют на работу прибора. Мы рекомендуем очиститель Venta для очист- ки каждые полгода. Соблюдайте инструкции по эксплуатации, прилагае- мые к очистителю Venta.
ЧИСТК А ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА Внимание! Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки! Снимите верхнюю часть с нижней. Нажмите фиксирующие кноп- ки так, чтобы концы выступали вверх. Откиньте боковые панели наружу. Откиньте ребристые боковые крылья наружу. Выньте...
в течение двух лет с даты покупки этот продукт не будет иметь дефек- тов при правильном использовании. Если вы все же обнаружите дефект материала или обработки, обратитесь в сервисную службу Venta или к своему дилеру. Кроме того действуют общие условия гарантии Venta: www.venta-air.com...
ЧТО, ЕСЛИ …? Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки! … на дисплее выводится E1? Прибор выключился автоматически изза неправильной установки фик- сирующих кнопок в верхней части. Правильно закройте фиксирующие кнопки, нажав на наружные концы.
Página 298
ДЯКУЄМО ВАМ! Ми впевнені, що ця модель компанії Venta перевершить ваші сподівання та бажаємо вам отримати задоволення від користання приладом. Будь ласка, зареєструйте ваш прилад Venta: www.venta-air.com Будь ласка, прочитайте інструкцію з експлуатації повністю, збережіть ї ї, щоб звернутися до неї при необхідності, і дотримуйтеся всіх вказівок...
ВК АЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ · Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або з відсутністю досвіду й знань можуть використовувати цей прилад, якщо вони перебувають під наглядом або їм були пояснені правила безпечного користування приладом і вони зрозуміли...
Página 300
та завдяки технології холодного випаровування за умови належного використання. · Пристрій дозволяється використовувати лише з оригінальними аксесуарами Venta, призначеними для нього. VentaLuftwäscher GmbH не несе відповідальності за збитки внаслідок використання сторонніх аксесуарів. · Якщо прилад не використовується протягом декількох днів, вимкнений...
Корисні поради ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Цей прилад Venta є побутовим приладом для зволоження повітря в при- міщеннях. Прилад не призначений для використання поза приміщення- ми. Будьяке інше використання або модифікація пристрою вважається неналежним використанням. Виробник не несе відповідальності за будь...
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus ОГЛЯД 1 Дисплей 5 Пакет дисків 2 Верхня частина приладу 6 Транспортне опаковання 3 Адаптер живлення (зібраний) 7 Нижня частина приладу 4 Транспортне опаковання 8 Пляшка з гігієнічним засобом 50 мл ПЕРЕД ПЕРШИМ...
ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ Наповніть нижню частину 7 водопровідною водою не вище помітки WATERLINE та додайте 50 мл гігієнічного засобу 8 (весь вміст пляшки). Не дозволяється Додавання гігієнічного засобу є наповнювати прилад дуже важливим, оскільки воно з надітою верхньою забезпечує оптимальне зволо- частиною! ження...
ІНДИК АЦІЯ, ФУНКЦІЇ ТА НА ЛАШТУВАННЯ Індикація Функція Вологість Індикація вологості повітря у приміщенні (0–99 %). Рівень Індикація швидкості вентилятора 1 2 3. потужності та + Встановіть рівень потужності коротким дотиком: – зменшує і + збільшує швидкість. SLEEP Увімкніть...
Página 305
Індикація Функція AUTO Увімкніть або вимкніть автоматичний режим, коротко натиснувши кнопку AUTO. УВІМК: AUTO на дисплеї постійно блимає, і пристрій автоматично регулює рівень потужності залежно від вологості в кімнаті. Коли увімкнено AUTO, на дисплеї HUMIDITY 1 двічі блимне бажана вологість (50% попередньо встановлено), а...
Усі відкладення в резервуарі для води та на пакеті дисків (білі, зеле- ножовті або коричневі відкладення або зміна кольору) НЕ погіршують роботу пристрою. Для щопіврічного чищення ми рекомендуємо очисник Venta. Будь ласка, зверніть увагу на інструкцію з використання, яка дода- ється до очисника Venta.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Призначена для ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² площі кімнати* Інтерактивний Серійно сенсорний дисплей Кольори блискучий білий / блискучий чорний Ступені потужності 3 + Автоматичний режим Рівень шуму 24/34/44 дБ(А) 24/34/44 дБ(А) 24/35/45 дБ(А) (ступені...
ЧИЩЕННЯ ВЕРХНЬОЇ ЧАСТИНИ ПРИЛАДУ Увага! Переконайтеся, що під час виконання всіх дій прилад від- ключений і вилка витягнута з розетки! Зняти верхню частину з нижньої. Натисніть на кнопки фіксатора, щоб кінці піднялися. Відкиньте бічні частини назовні. Відкиньте ребристі бічні панелі назовні. Витягніть...
років з моменту покупки, що цей продукт не матиме жодних дефектів за умови належного використання. Проте у разі дефектів матеріалу або обробки, будь ласка, зверніться до сервісної служби VENTA або до свого дилера. Також застосовуються загальні умови гарантії Venta: www.venta-air.com СЕРВІСНА...
ЩО, КОЛИ …? Переконайтеся, що під час виконання всіх дій прилад відключений і вилка витягнута з розетки! … на дисплеї відображається E1? Пристрій вимкнувся автоматично, оскільки кнопки фіксатора у верхній частині не закриті належним чином. Замкніть кнопки фіксатора, натиснувши на їх зовнішні кінці. Вимкніть...
Página 312
КӨП РАҚМЕТ! Біз осы Venta моделінің сіздің талаптарыңыздан асып түсетініне сенімдіміз және бұл құрылғыны рақаттана пайдалануыңызға тілектеспіз. Venta құрылғыңызды мына жерге тіркеңіз: www.ventaair.com Бұл пайдаланушы нұсқаулығын толық оқып шығып, кейін пайдалану үшін сақтап қойыңыз, қауіпсіздік нұсқауларын орындап, құрылғыны мақсатқа сай ғана пайдаланыңыз. Пайдаланушы нұсқаулығының ең соңғы...
Página 313
ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ · Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен дене, сезім мүшелері мен ой қабілеті тұрғысынан арнайы қажеттілігі бар адамдар, сонымен қатар тәжірибесі немесе білімі жеткіліксіз адамдар басқа адамдардың бақылауымен немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларын алса және оны дұрыс пайдаланбаған жағдайда туындайтын қатерлерін түсінсе, онда...
Página 314
жол бермейді. · Құрылғыны тек өзіне арналған түпнұсқа Вента керекжарақтарымен бір- ге пайдалану қажет. Бөгде тараптан алынған керекжарақтарды қолдану салдарына VentaLuftwäscher GmbH ешбір жауапкершілік көтермейді. · Құрылғыны бірнеше күн пайдаланбасаңыз немесе ағытып ұзағырақ уақыт сақтап қойғыңыз келсе, жағымсыз иістің немесе ағынсыз...
Página 315
Қосымша ақпараттар Пайдалы кеңестер МАҚСАТҚА САЙ ҚОЛДАНУ Бұл Venta құрылғысы бөлме ішіндегі ауаны ылғалдандыруға арналған тұрмыстық құрылғы. Бұл құрылғы сыртта қолдануға арналмаған. Құрылғыны басқа мақсатта қолдану немесе оған өзгеріс енгізу – оны берілген мақсатта қолданбау деп қарастырылады. Құрылғыны өндіруші...
Página 316
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus Ж А ЛПЫ КӨРІНІСІ 1 Дисплей 5 Тақташалар жинағы 2 Құрылғының үстіңгі бөлігі 6 Тасымалдау қауіпсіздігі 3 Желі адаптері (орнатылған) 7 Құрылғының астыңғы бөлігі 4 Тасымалдау қауіпсіздігі 8 Бөтелкедегі гигиеналық құрал...
ҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗУ Астыңғы бөлігін 7 кран суымен WATERLINE сызықшасына дейін толтырып, үстіне 50 мл гигиеналық құралдан 8 қосыңыз (бөтелкенің ішіндегісін түгел). Құрылғыны ешқашан Гигиеналық құралды қосу өте үстіңгі бөлігі маңызды, себебі осы құралдың орнатылып тұрғанда көмегімен ауа барынша жақсы толтыруға болмайды! ылғалдандырылады.
Página 318
ХАБАРЛАМА ЛАРЫ, ФУНКЦИЯЛАРЫ ЖӘНЕ ПАРАМЕТРЛЕРІ Хабарлама Функция Ылғалдылық Бөлмедегі ауа ылғалдығын көрсету (0 – 99 %). Жұмыс Жылдамдықты 1 2 3 көрсету. қарқыны және + Жұмыс қарқынын қысқаша түртіп орнатуға болады: „“ жылдамдықты азайтады, „+“ жылдамдықты көбейтеді. SLEEP Түн...
Página 319
Хабарлама Функция AUTO Автоматты режим мүмкіндігін AUTO түймесін қысқаша басып қосуға және сөндіруге болады. ҚОСУ: Дисплейдегі AUTO үздіксіз жыпылықтап, құрылғы жұмыс қарқынын бөлмедегі ауа ылғалдылығына қарай автоматты түрде реттейді. AUTO режимін қосқанда хабарламалар қатарында HUMIDITY 1 пайда болады, қалаған ауа ылғалдылығы (50 % алдын ала орнатылған) екі рет жыпылықтайды, соңында...
Página 320
КӨРСЕТУ Астыңғы бөлікті және тақташалар жинағын сумен шайыңыз. Астыңғы бөлігін кран суымен ең көбі WATERLINE сызықшасына дейін толтырып, Venta гигиеналық құралын қосыңыз (Қосу мөлшерін бөтелкенің артқы жағында шкаламен анықтаңыз). Құрылғыны қайта құрастыру керек. Дисплейдегі SERVICE хабарламасын 8 басып, сөнгенше 3 секунд ұстап тұрыңыз.
ТЕХНИК А ЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгі LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Бөлме өлшемінің ≤ 35 м² ≤ 45 м² ≤ 60 м² жарамдылығы* Интерактивті тач Серияға байланысты дисплей Түстері бриллиант ақ/ бриллиант қара Жұмыс қарқынының 3 + Автоматты деңгейлері Дыбыстың күшеюі 24/34/44 дБ(A) 24/34/44 дБ(A) 24/35/45 дБ(A) (13 деңгейлері) Электр...
Página 323
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҮСТІҢГІ БӨЛІКТЕРІН ТАЗА ЛАУ Абай болыңыз! Барлық шараларды орындау алдында құрылғының сөндіріліп, желі адаптерінің розеткадан ағытылып тұрғанына көз жеткізу керек! Үстіңгі бөлігін астыңғы бөлігінен алыңыз. Шеттері жоғары көтерілу үшін бекіту түймелерін басыңыз. Шеттерін сыртқа қарай қайыру керек. Бүйірлік қырлы қалқаншаларды сыртқа қарай қайыру керек. Желі...
Página 324
алған күннен бастап екі жыл ішінде бұл құрылғыда ешбір ақау болмайты- нын мәлімдейді. Дегенмен, материал немесе құрылғы жұмысына қаты- сты ақау бары анықталаса, VENTA қызмет көрсету тобына немесе ди- леріңізге хабарласыңыз. Бұған қосымша құрылғыңызға Venta тарапынан берілетін жалпы кепілдік арқылы гарантия беріледі: www.ventaair.com VENTA ҚЫЗМЕТ...
Página 325
МЫНА Ж АҒДАЙЛАРДА НЕ ІСТЕУ КЕРЕК? Барлық шараларды орындау алдында құрылғының сөндіріліп, желі адаптерінің розеткадан ағытылып тұрғанына көз жеткізу керек! ... Дисплейде E1 хабары көріне ме? Құрылғы автоматты түрде сөніп қалды, себебі үстіңгі бөлігіндегі бекітпе- лері дұрыс бекітілмеген. Бекітпелердің сыртқы шеттерін басып, дұрыс бекіту керек. Құрылғы- ны...
Página 326
감사합니다! 저희는 이 Venta 모델이 고객님의 기대를 뛰어넘을 것으로 확신하며 고객님께서 이 제품에 만 족하시길 기원합니다. 이 사용 설명서를 완전히 읽고 나중에 사용할 수 있도록 보관하며 모든 안전 지침 및 규 정에 맞는 사용에 유의하십시오. 사용 설명서의 최신 버전을 제공하는 당사의 웹사이트...
Página 327
안전 지침 · 이 장치는 감독을 받거나 장치의 안전한 사용에 관한 교육을 받았고 상존하는 위험을 이해 한 경우 8세 이상의 어린이와 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이 제한적이거나 경험과 지식 이 부족한 사람이 사용하기에 적합합니다. · 가동 전 사용 설명서를 끝까지 읽고 나중 참조를 위해 잘 보관하십시오. ·...
Página 328
· 올바르게 사용하는 경우 장치에서 물이 물방울, 증기, 연무 또는 석회 침전물의 형태로 직접 유출하는 것은 해당 특성과 저온 증발 기술로 인해 불가능합니다. · 장치는 반드시 지정된 정품 Venta 액세서리와 함께 작동해야 합니다. 타사 액세서리로 인한 손해에 대해 Venta-Luftwäscher GmbH는 보증하지 않습니다.
Página 329
유용한 팁 규정에 맞는 사용 이 Venta 장치는 실내 가습을 위한 가정용 장치입니다. 이 장치는 외부 영역용으로 적합하지 않습니다. 장치를 이와 다르게 사용하거나 변경하면 비전문적인 사용으로 간주됩니다. 제조사 는 비전문적인 사용으로 인한 손상 또는 상해에 대해 책임지지 않습니다. 규정에 맞지 않는 사용...
Página 330
LW45 Comfort Plus5 LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus 개요 1 디스플레이 5 디스크 팩 2 장치 상부 6 운송 보호제 3 플러그 전원장치(조립됨) 7 장치 하부 4 운송 보호제 8 위생제 50ml 병 처음 사용 전 유의사항 장치의 포장을 풀고 세우십시오. 위생제 50ml 병 8을 상자에서 꺼내십시오. 상부 2를 떼어내...
Página 331
가동 하부 7을 최대 WATERLINE 표시선까지 수돗물로 채우고 위생제 50ml 병 8을 추가 하십시오(병 전체 내용물 주입). 상부를 올려 놓은 상태로 장치에 공기를 최적으로 가습하기 때문에 절대 주입하면 안 됩니다! 위생제 추가가 매우 중요합니다. 디스크 팩 5를 하부 7에 삽입하고 상부 2를 하부 7에 올려 놓으십시오. 플러그...
Página 332
표시, 기능 및 설정 표시 기능 Humidity 공간의 습도 표시(0 – 99%). 속도 1 - 2 - 3 표시. 성능 단계 - 및 + 짧게 터치하여 성능 단계 설정: - 표시로 속도 하향 및 + 표시로 속도 상향. SLEEP 짧게 터치하여 야간 모드 켜기 또는 끄기. ON: 장치가...
Página 333
표시 기능 AUTO AUTO 버튼을 짧게 터치하여 자동 모드 켜기 또는 끄기. ON: 디스플레이에서 AUTO 표시가 계속 점멸하고 장치가 각 실내 습도에 따라 성능 단계를 자동으로 제어합니다. AUTO를 켤 때 HUMIDITY 1 표시에서 원하는 습도(50% 사 전 설정됨)가 2회 점멸하며 표시된 후 측정된 실내 습도가 다 시...
Página 334
다. 이어서 SERVICE 표시 8를 터치한 후 3초 동안 유지하십시오. 이제 다 음 알림이 14일 후 SERVICE와 함께 다시 표시됩니다. 물통 및 디스크 팩에 있는 전체 잔여물(백색, 녹색-황색 또는 갈색 침전물 또는 변색)이 장치 기능에 영향을 주지 않습니다. 6개월마다 세척을 위해 Venta 클리너를 권장합니다. Venta 클 리너에 첨부된 사용 설명서에 유의하십시오.
Página 335
기술 자료 LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort 모델 Plus Plus Plus ≤ 35m² ≤ 45m² ≤ 60m² 공간 크기 적합성* 상호 소통형 터치 디스플레이 표준 사양 색상 밝은 백색 / 밝은 검은색 3 + 자동 성능 단계 소음 발생(단계 1-3) 24/34/44dB(A) 24/34/44dB(A) 24/35/45dB(A)
Página 337
장치 상부세척 주의! 모든 조치 시 장치가 꺼져 있고 플러그 전원장치가 소켓에서 분리되어 있는지 확인하십시오! 하부에서 상부를 때어내십시오. 끝이 위로 올라오도록 잠금 버튼을 누르십시오. 측면부를 외부 방향으로 접으십시오. 늑골 형태의 측면 날개를 외부 방향으로 접으십시오. 플러그 전원장치의 플러그를 구동장치에서 분리하십시오 .
Página 338
액세서리는 전화 또는 www.venta-air.com에서 온라인으로 주문할 수 있습니다. 보증 Venta-Luftwäscher GmbH는 높은 품질로 인해 구입일로부터 2년 동안 이 제품을 올바 로 사용하는 경우 결함이 없음을 보증합니다. 재료 또는 가공상 오류가 발생하면 VENTA 서비스 팀 또는 판매자에게 연락하십시오. 아울러 Venta의 일반 보증 조건이 적용됩니다: www.venta-air.com VENTA 서비스...
Página 339
표시 유형별 조치 방법 및 설명 모든 조치 시 장치가 꺼져 있고 플러그 전원장치가 소켓에서 분리되어 있는지 확인하십 시오! 디스플레이에 E1이 표시되는 경우 상부의 잠금 버튼이 잘못 닫혔기 때문에 장치가 자동으로 꺼졌습니다. 외부 끝을 눌러 잠금 버튼을 올바로 닫으십시오. 장치를 전원...
Página 340
TERIMA K ASIH! Kami yakin bahawa pembersih model Venta ini akan memenuhi jangkaan anda dan kami berharap anda menikmati produk ini. Sila baca sepenuhnya manual operasi ini, simpan manual ini untuk rujukan masa depan dan perhatikan semua panduan keselamatan dan penggunaan yang betul.
PANDUAN KESELAMATAN · Peranti ini sesuai digunakan oleh kanak-kanak dari usia 8 tahun dan orang yang mempunyai keupayaan fizikal, deria atau mental yang terhad atau dengan pengalaman dan pengetahuan yang tidak mencukupi, selagi mereka diawasi atau telah dilatih untuk menggunakan peranti dengan selamat dan telah memahami bahaya yang ada.
Página 342
· Peranti hanya boleh dikendalikan dengan aksesori tulen Venta yang bertujuan untuk peranti itu. Venta-Luftwäscher GmbH tidak bertanggungjawab terhadap kerosakan yang disebabkan oleh aksesori asing.
1 × Botol ejen kebersihan 50 ml 1 × Panduan ringkas 1 × Panduan keselamatan Sekiranya terdapat komponen yang kurang atau rosak, sila hubungi Venta Service Team atau pengedar tempatan anda. SIMBOL Panduan keselamatan: Baca dengan teliti dan ikut untuk mengelakkan kecederaan diri dan kerosakan harta benda.
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus GAMBARAN KESELURUHAN 1 Paparan 5 Paket plat 2 Bahagian atas peranti 6 Kunci pengangkutan 3 Bekalan kuasa (dipasang) 7 Bahagian bawah peranti 4 Kunci pengangkutan 8 Botol ejen kebersihan 50 ml SEBELUM PENGGUNA AN K ALI PERTAMA Keluarkan dan pasang peranti.
PERMULA AN Isi bahagian bawah 7 dengan air paip sehingga tanda WATERLINE maksimum dan tambah 50 ml agen kebersihan 8 (keseluruhan kandungan botol). Peranti tidak boleh sekali- Penambahan ejen kebersihan kali diisi dengan bahagian adalah sangat penting kerana atas yang terpasang! ia dapat melembapkan udara secara optimum.
PAPARAN, FUNGSI & TETAPAN Paparan Fungsi Humidity Tunjukkan kelembapan di dalam bilik (0 – 99%). Tahap kuasa Paparkan kelajuan 1 - 2 - 3. - dan + Tetapkan tahap kuasa dengan menyentuh seketika: - mengurangkan dan + meningkatkan kelajuan. SLEEP Mod malam dihidupkan atau dimatikan dengan menyentuh seketika.
Página 347
Paparan Fungsi AUTO Hidupkan atau matikan mod automatik dengan menyentuh seketika butang AUTO. HIDUP: AUTO berkelip secara berterusan dalam paparan dan peranti mengawal tahap kuasa secara automatik bergantung pada kelembapan di dalam bilik. Apabila AUTO dihidupkan, paparan HUMIDITY 1 menunjukkan kelembapan yang diingini (50% dipratetap) berkelip dua kali, kemudian menunjukkan semula kelembapan yang diukur di dalam bilik.
Bilas bahagian bawah dan paket plat. Isi bahagian bawah dengan air paip sehingga tanda WATERLINE maksimum dan tambah agen kebersihan Venta (untuk pengedosan, lihat skala di belakang botol). Pasang semula peranti. Sentuh penunjuk SERVICE 8 dalam paparan dan tahan selama 3 saat sehingga ia terpadam.
DATA TEKNIK AL Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Kesesuaian saiz bilik* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Paparan sentuh Standard interaktif Warna putih terang / hitam terang Tahap prestasi 3 + Automatik Penghasilan bunyi 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) bising (tahap 1-3) Penggunaan kuasa 3/5/8 Watt...
PEMBERSIHAN DARIPADA BAHAGIAN ATAS PERANTI Perhatian! Pastikan bahawa peranti dimatikan dan bekalan kuasa yang terpasang ditarik daripada soket semasa semua langkah! Keluarkan bahagian atas dari bahagian bawah. Tekan butang pengunci supaya hujung berdiri. Lipat panel sisi ke luar. Lipat sayap sisi beralur ke luar. Tarik palam dari bekalan kuasa keluar dari unit pemacu .
VENTA SERVICE TEAM Adakah anda memerlukan maklumat lanjut mengenai peranti Venta, memerlukan khidmat nasihat atau ingin menempah aksesori? Tiada masalah: Venta Service Team kami ada untuk anda! Terus hubungi atau lawati kami di laman web Venta: www.venta-air.com KITAR SEMULA DAN PELUPUSAN Bahan pembungkusan ini boleh digunakan semula.
BAGAIMANA JIK A …? Pastikan bahawa peranti dimatikan dan bekalan kuasa yang terpasang ditarik daripada soket semasa semua langkah! … E1 ditunjukkan dalam paparan? Peranti dimatikan secara automatik kerana butang pengunci di bahagian atas tidak dikunci dengan betul. Kunci butang pengunci dengan betul dengan menekan hujung luar. Matikan peranti dan hidupkan semula dengan butang Power ...
Página 382
SERVICE AND SUPPORT GERMANY BENELUX SWITZERLAND Venta-Luftwäscher GmbH Venta Benelux B.V. Venta-Luftwäscher AG Venta Air Technologies, Inc. Weltestraße 5 Van Heemstraweg Oost 8 Bösch 65 US Headquarters 88250 Weingarten 5301 KE Zaltbommel 6331 Hünenberg 1111 North Plaza Drive Tel.: +49 751 50 08 0...