Página 1
Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Eesti Latviešu Lietuviškai JETVAC SD 7 1760700, 05/22...
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Hilfe bei Störungen schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Trockensauger GEFAHR Typ: VERMOP JETVAC SD 7 Gefahr eines Stromschlags Einschlägige EU-Richtlinien Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2009/125/EG Schalten Sie das Gerät aus.
Operation ............Managing Director Kernschmidt Transport ............. Head of Research & Storage..............Development Care and service ..........VERMOP Salmon GmbH Troubleshooting guide......... Zeppelinstraße 24 Warranty.............. D - 82205 Gilching Accessories and spare parts....... Gilching, 2022/02/01 Declaration of Conformity........Technische Daten Technical data .............
Description of the unit Each time after use 1. Empty the container. Illustration A 2. Vacuum off the inside and outside of the device and Fleece filter bag clean with a moist cloth. Suction hose port Transport Suction hose CAUTION Failure to observe the weight Type plate Risk of injury and damage...
Product: Dry vacuum cleaner (See overleaf for the address) Type: VERMOP JETVAC SD 7 Accessories and spare parts Currently applicable UK Regulations S.I. 2008/1597 (as amended) Only use original accessories and original spare parts.
Technical data Contenu Remarques générales......... JETVAC Protection de l'environnement......SD 7 Utilisation conforme..........Electrical connection Description de l'appareil ........Mains voltage 220-240 Préparation............Phase Mise en service ........... Commande............Power frequency 50-60 Transport ............. Protection class Stockage ............. Entretien et maintenance ........Rated power input Dépannage en cas de défaut ......
Description de l'appareil Après chaque fonctionnement 1. Vider le réservoir. Illustration A 2. Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'extérieur, et le Filtre en feutre nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Tubulure d'aspiration Transport Tuyau d'aspiration PRÉCAUTION Non-observation du poids Plaque signalétique Risque de blessure et d'endommagement Poignée de transport...
Débit d’air (max.) Des informations sur les accessoires et pièces de re- Dépression (max.) 23,5 change sont disponibles sur le site www.vermop.com. (mbar) (235) Déclaration de conformité UE Dimensions et poids Nous déclarons par la présente que la machine dési-...
Página 12
Indice Descrizione dell’apparecchio Figura A Avvertenze generali..........Tutela dell'ambiente..........Sacchetto filtro in vello Impiego conforme alla destinazione ....Raccordo di aspirazione Descrizione dell’apparecchio....... Tubo flessibile di aspirazione Preparazione ............Messa in funzione ..........Targhetta Uso ..............Maniglia di trasporto Trasporto ............. Stoccaggio............
Página 13
PERICOLO la presente dichiarazione perde ogni validità. Pericolo di scossa elettrica Prodotto: Aspiratore a secco Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- Tipo: VERMOP JETVAC SD 7 sione Direttive UE pertinenti Spegnere l'apparecchio. 2006/42/CE (+2009/127/EG) Staccare la spina.
Beschrijving apparaat Na elk gebruik 1. Reservoir legen. Afbeelding A 2. Apparaat van binnen en van buiten reinigen door af- Vliesfilterzak zuigen en afvegen met een vochtige doek. Zuigopening Vervoer Zuigslang VOORZICHTIG Niet in acht nemen van het gewicht Typeplaatje Gevaar voor letsel en beschadiging Handgreep Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het...
Typisch bedrijfsgewicht nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van Diameter zuigslang de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Droogzuiger Omgevingsvoorwaarden Type: VERMOP JETVAC SD 7 Omgevingstemperatuur (max.) °C Relevante EU-richtlijnen Berekende waarden conform EN 60335-2-69 2006/42/EG (+2009/127/EG)
Índice de contenidos Descripción del equipo Figura A Avisos generales ..........Protección del medioambiente ......Bolsa filtrante de fieltro Uso previsto ............Tubuladura de aspiración Descripción del equipo ........Manguera de aspiración Preparación ............Puesta en funcionamiento........Placa de características Manejo..............
Peligro de choques eléctricos Producto: Aspirador en seco Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Tipo: VERMOP JETVAC SD 7 Desconecte el equipo. Directivas UE aplicables Desconecte el conector de red.
Managing Director Kernschmidt Conservação e manutenção ....... Jefe de Investigación y Ajuda em caso de avarias........Desarrollo Garantia .............. VERMOP Salmon GmbH Acessórios e peças sobressalentes....Zeppelinstraße 24 Declaração de conformidade UE ......D - 82205 Gilching Dados técnicos............ Gilching, 2022/02/01 Indicações gerais...
Descrição do aparelho Após cada operação 1. Esvaziar o depósito. Figura A 2. Aspirar o interior e o exterior do aparelho e limpar Saco do filtro de velo com um pano húmido. Suporte de aspiração Transporte Mangueira de aspiração CUIDADO Não observância do peso Placa de características Perigo de ferimentos e danos...
Condições ambientais declaração fica sem efeito. Produto: Aspirador de sólidos Temperatura ambiente (máx.) °C Tipo: VERMOP JETVAC SD 7 Valores determinados de acordo com a EN 60335- Directivas da União Europeia pertinentes 2-69 2006/42/CE (+2009/127/CE) Nível acústico L...
Página 22
Indhold Maskinbeskrivelse Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse ........... Filterpose af fiberstof Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Sugestuds Maskinbeskrivelse ..........Sugeslange Forberedelse ............Ibrugtagning ............Typeskilt Betjening ............. Bæregreb Transport ............. Opbevaring ............Slangeholder Pleje og vedligeholdelse........Kabelholder Hjælp ved fejl............Netkabel Garanti..............
Hvis maskinen ændres uden Hjælp ved fejl aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Tørsuger FARE Type: VERMOP JETVAC SD 7 Fare for elektrisk stød Relevante EU-direktiver Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele 2006/42/EF (+2009/127/EF) Sluk for maskinen.
Beskrivelse av apparatet Etter hver bruk 1. Tøm beholderen. Figur A 2. Rengjør maskinen på utsiden og innsiden ved su- Dukfilterpose ging, og ved å tørke den av med en fuktig klut. Sugestuss Transport Sugeslange FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Typeskilt Fare for personskader og materielle skader Bærehåndtak...
Gjennomsnittlig driftsvekt Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at Diameter sugeslange denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Apparat til tørrsuging Omgivelsesbetingelser Type: VERMOP JETVAC SD 7 Omgivelsestemperatur (maks.) °C Gjeldende EU-direktiver Registrerte verdier iht. EN 60335-2-69 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2009/125/EF Lydtrykknivå...
Página 27
Innehåll Beskrivning av maskinen Bild A Allmän information..........Miljöskydd............Fleecefilterpåse Avsedd användning ..........Uppsugningsinlopp Beskrivning av maskinen........Sugslang Förberedelse ............Idrifttagning............Typskylt Manövrering ............Bärhandtag Transport ............. Förvaring ............. Slanghållare Skötsel och underhåll .......... Kabelhållare Hjälp vid störningar..........Strömkabel Garanti..............Tillbehör och reservdelar ........
Página 28
ändras utan att 3. Sätt i nytt motorskyddsfilter. detta har godkänts av oss. 4. Sätt på sughuvudet och lås. Produkt: Torrsug Hjälp vid störningar Typ: VERMOP JETVAC SD 7 Gällande EU-direktiv FARA 2006/42/EG (+2009/127/EG) Risk för elektriska stötar 2009/125/EG Skador vid beröring av strömförande delar...
Laitekuvaus Jokaisen käytön jälkeen 1. Tyhjennä säiliö. Kuva A 2. Puhdista laite käytön jälkeen ulkoa ja sisältä imuroi- Kuitusuodatinpussi malla ja pyyhkimällä kostealla liinalla. Imuliitäntä Kuljetus Imuletku VARO Jos painoa ei oteta huomioon Tyyppikilpi Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Kantokahva Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. 1.
Jos konetta Tyypillinen käyttöpaino muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- Imuletkun läpimitta kuutuksen voimassaolo raukeaa. Ympäristöolosuhteet Tuote: Kuivaimuri Tyyppi: VERMOP JETVAC SD 7 Ympäristön lämpötila (maks.) °C Sovellettavat EU-direktiivit Määritetyt arvot standardin EN 60335-2-69 mukaan 2006/42/EY (+2009/127/EY) Äänenpainetaso L...
Περιεχόμενα ● Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση, π.χ. Β. καθαρισμός κτιρίων (γραφεία, Γενικές υποδείξεις..........ξενοδοχεία κλπ.), για τεχνίτες σε εργοτάξια, για Προστασία του περιβάλλοντος ......ξυλουργούς και για εργασίες εσωτερικού χώρου. Προβλεπόμενη χρήση ......... Περιγραφή συσκευής Περιγραφή συσκευής........... Εικόνα...
Página 33
4. Τοποθετήστε και ασφαλίστε την κεφαλή αναρρόφησης. Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην τοποθεσία www.vermop.com. Ελληνικά...
τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί Φάση με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα ξηρής αναρρόφησης Συχνότητα δικτύου 50-60 Τύπος: VERMOP JETVAC SD 7 Κατηγορία προστασίας Σχετικές Οδηγίες ΕΕ 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) Ονομαστική κατανάλωση ισχύος 2009/125/EΚ Στοιχεία ισχύος συσκευής...
İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma ............Vlies filtre torbası Amaca uygun kullanım ........Emiş bağlantısı Cihaz açıklaması ..........Vakum hortumu Hazırlık ..............İşletime alma ............Tip levhası Kullanım .............. Taşıma kulpu Taşıma ..............Depolama ............Hortum tutucusu Koruma ve bakım ..........
Página 36
Arıza durumunda yardım munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. Ürün: Kuru elektrikli süpürge TEHLIKE Tip: VERMOP JETVAC SD 7 Akım çarpma tehlikesi İlgili AB direktifleri Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar 2006/42/AT (+2009/127/AT) Cihazı kapatın.
Managing Director Kernschmidt Ввод в эксплуатацию......... Head of Research & Управление ............Development Транспортировка ..........Хранение............VERMOP Salmon GmbH Zeppelinstraße 24 Уход и техническое обслуживание....D - 82205 Gilching Помощь при неисправностях ......Gilching, 2022/02/01 Гарантия............. Teknik bilgiler Принадлежности и запасные части ....
Página 38
● Данный универсальный пылесос предназначен Режим очистки для сухой чистки поверхностей пола и стен. 1. Установить переключатель насадки для пола на ● Данное устройство предназначено для твердые поверхности или ковровые покрытия. профессионального использования, например, 2. Произвести очистку. для уборки зданий (офисов, гостиниц и т. д.), для Выключение...
Управляющий директор Керншмидт Szállítás............... Руководитель отдела Tárolás ..............Исследований и Ápolás és karbantartás ........Разработка Segítség üzemzavarok esetén......VERMOP Salmon GmbH Garancia.............. Zeppelinstraße 24 Tartozékok és pótalkatrészek......D - 82205 Gilching EU-megfelelőségi nyilatkozat......Gilching, 2022/02/01 Műszaki adatok ........... Технические характеристики...
● Ez az eszköz ipari célú felhasználásra alkalmas, pl. A készülék kikapcsolása épületek (irodák, szállodák stb.) takarítására, épí- 1. Kapcsolja ki a készüléket a főkapcsolóval. tőipari munkások, asztalosok általi használatra, va- 2. Húzza ki a hálózati dugaszt. lamint belső terek kiépítéséhez. Minden használat után A készülék leírása 1.
Szívótömlő átmérője tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti. Környezeti feltételek Termék: Száraz porszívó Környezeti hőmérséklet (max.) °C Típus: VERMOP JETVAC SD 7 Az EN 60335-2-69 szerint meghatározott értékek Vonatkozó EU-irányelvek 2006/42/EK (+2009/127/EK) Zajszint L dB(A) 2009/125/EK Bizonytalansági paraméter K dB(A) 2011/65/EU irányelv...
Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ........... Ochrana životního prostředí ........ Rounový filtrační sáček Použití v souladu s určením ........ Sací hrdlo Popis přístroje ............. Sací hadice Příprava ............... Uvedení do provozu ..........Typový štítek Obsluha ............... Držadlo Přeprava.............. Skladování............
Página 44
4. Nasaďte a zajistěte sací hlavu. svoji platnost. Nápověda při poruchách Výrobek: Vysávání za sucha Typ: VERMOP JETVAC SD 7 NEBEZPEČÍ Příslušné směrnice EU Nebezpečí úrazu elektrickým proudem 2006/42/ES (+2009/127/ES) Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým...
Upravljanje ............Managing Director Kernschmidt Transport ............. Head of Research & Skladiščenje ............Development Nega in vzdrževanje..........VERMOP Salmon GmbH Pomoč pri motnjah ..........Zeppelinstraße 24 Garancija............. D - 82205 Gilching Pribor in nadomestni deli........Gilching, 2022/02/01 Izjava EU o skladnosti.........
Opis naprave Po vsakem obratovanju 1. Izpraznite posodo. Slika A 2. Napravo od znotraj in od zunaj posesajte in obrišite Filtrirna vrečka iz flisa z vlažno krpo. Sesalni nastavek Transport Sesalna gibka cev PREVIDNOST Neupoštevanje teže Tipska ploščica Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Nosilni ročaj Pri transportu upoštevajte težo naprave.
V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost. Okoljski pogoji Izdelek: Sesalnik za suho sesanje Okoljska temperatura (maks.) °C Tip: VERMOP JETVAC SD 7 Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom Zadevne EU-direktive EN 60335-2-69 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2009/125/ES...
Página 48
Spis treści ● To urządzenie nadaje się do użytku komercyjnego, np. do czyszczenia budynków (biur, hoteli itp.), dla Ogólne wskazówki..........rzemieślników na budowach, dla stolarzy i do prac Ochrona środowiska..........wewnętrznych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Opis urządzenia Opis urządzenia ..........Rysunek A Przygotowanie.............
Página 49
4. Założyć i zablokować głowicę ssącą. ją utratę ważności tego oświadczenia. Usuwanie usterek Produkt: Odkurzacz do pracy na sucho Typ: VERMOP JETVAC SD 7 NIEBEZPIECZEŃSTWO Obowiązujące dyrektywy UE Niebezpieczeństwo porażenia prądem 2006/42/WE (+2009/127/WE) Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- 2009/125/WE cych prąd...
Página 50
Kernschmidt Garanţie .............. Kierownik Działu Badań i Accesorii şi piese de schimb ....... Rozwój Declaraţie de conformitate UE ......VERMOP Salmon GmbH Date tehnice ............Zeppelinstraße 24 D - 82205 Gilching Indicaţii generale Gilching, 2022/02/01 Înainte de prima utilizare a aparatului, Dane techniczne citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi-...
Descrierea aparatului După fiecare utilizare 1. Goliţi recipientul. Figura A 2. Curăţaţi interiorul şi exteriorul aparatului cu o lavetă Sac filtrant din material textil umedă, prin aspirare şi ştergere. Prize de aspirare Transport Furtun de aspirare PRECAUŢIE Nerespectarea greutăţii Plăcuță de tip Pericol de accidentare şi de deteriorare Mâner de tras La transport ţineţi cont de greutatea aparatului.
Greutate tipică în timpul funcţionă- aparatului care nu a fost convenită cu noi, această de- claraţie îşi pierde valabilitatea. Diametru furtun de aspirare Produs: Aspirator pentru mediu uscat Tip: VERMOP JETVAC SD 7 Condiţii de mediu Directive UE relevante Temperatura ambientală (max.) °C...
Página 53
Obsah Popis prístroja Obrázok A Všeobecné upozornenia........Ochrana životného prostredia ......Filtračné vrecko z netkanej textílie Používanie v súlade s účelom ......Nasávacie hrdlo Popis prístroja ............. Nasávacia hadica Príprava ............... Uvedenie do prevádzky ........Typový štítok Obsluha ............... Držadlo Preprava..............
Página 54
3. Vložte nový ochranný filter motora. ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. 4. Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu. Výrobok: Suchý vysávač Pomoc pri poruchách Typ: VERMOP JETVAC SD 7 Príslušné smernice EÚ NEBEZPEČENSTVO 2006/42/ES (+2009/127/ES) Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom 2009/125/ES Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd...
Página 55
Generálny riaditeľ Kernschmidt Transport ............. Vedúci Výskumu a Skladištenje............Vývoj Njega i održavanje ..........VERMOP Salmon GmbH Pomoć u slučaju smetnji ........Zeppelinstraße 24 Jamstvo............... D - 82205 Gilching Pribor i zamjenski dijelovi........Gilching, 2022/02/01 EU izjava o sukladnosti ........
Opis uređaja Nakon svakog rada 1. Ispraznite spremnik. Slika A 2. Uređaj iznutra i izvana očistite usisavanjem i obrišite Flizelinska filtarska vrećica ga vlažnom krpom. Usisni nastavak Transport Usisno crijevo OPREZ Nepridržavanje težine Natpisna pločica Opasnost od ozljeda i oštećenja Ručka za nošenje Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja.
Promjer usisnog crijeva izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Usisivač za suho usisavanje Okolni uvjeti Tip: VERMOP JETVAC SD 7 Okolna temperatura (maks.) °C Relevantne EU direktive Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2-69...
Página 58
Sadržaj Opis uređaja Slika A Opšte napomene..........Zaštita životne sredine ........Flizelinska filterska vrećica Namenska upotreba ..........Usisni nastavci Opis uređaja ............Usisno crevo Priprema.............. Puštanje u pogon ..........Natpisna pločica Rukovanje ............Ručka za nošenje Transport ............. Skladištenje ............Držač...
U slučaju izmena na mašini bez naše Pomoć u slučaju smetnji saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Proizvod: Usisivač za suvo usisavanje OPASNOST Tip: VERMOP JETVAC SD 7 Opasnost od strujnog udara Važeće direktive EU Povrede dodirivanjem delova koji provode struju 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Isključite uređaj.
Izvršni direktor Kernschmidt Пускане в експлоатация ........Head of Research & Обслужване ............Development Транспортиране ..........Съхранение............VERMOP Salmon GmbH Zeppelinstraße 24 Грижа и поддръжка..........D - 82205 Gilching Помощ при повреди .......... Gilching, 2022/02/01 Гаранция ............Tehnički podaci Принадлежности и резервни части....
Página 61
● Тази универсална прахосмукачка е Режим на почистване предназначена за сухо почистване на подови и 1. Поставете превключвателя на подовата дюза на стенни повърхности. твърда повърхност или под с килим. ● Този уред е подходящ за търговска употреба, 2. Извършете почистването. напр.
Página 62
1. Проверете контакта и предпазителя на валидност. електрозахранването. Продукт: Прахосмукачка за сухо почистване 2. Проверете мрежовия захранващ кабел и Тип: VERMOP JETVAC SD 7 щепсела на уреда. 3. Включете уреда. Приложими директиви на ЕС Силата на всмукване отслабва 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) 1.
Технически данни Sisukord Üldised juhised............ JETVAC Keskkonnakaitse ..........SD 7 Nõuetekohane kasutamine ......... Електрическо свързване Seadme kirjeldus..........Мрежово напрежение 220-240 Ettevalmistus............Фаза Käikuvõtmine............Käsitsemine............Мрежова честота 50-60 Transport ............. Клас защита Ladustamine............Hooldus ja jooksevremont........Номинална консумирана Abi rikete korral ........... мощност...
Seadme kirjeldus Pärast iga käitust 1. Tühjendage mahuti. Joonis A 2. Puhastage seade seest ja väljast puhtaksimemise Fliisfilterkott ja niiske lapiga pühkimise teel. Imiotsakud Transport Imivoolik ETTEVAATUS Kaalu eiramine Tüübisilt Vigastus- ja kahjustusoht Kandekäepide Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. 1. Kindlustage seade sõidukites transportimisel vasta- Voolikuhoidja valt kehtivatele direktiividele libisemise ja ümber- Kaablihoidik...
Página 67
Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas 4. Uzlieciet un nofiksējiet sūkšanas galviņu. iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. Palīdzība traucējumu gadījumā Produkts: Sausās sūkšanas putekļsūcējs Tips: VERMOP JETVAC SD 7 BĪSTAMI Attiecīgās ES direktīvas Strāvas sitiena bīstamība 2006/42/EK (+2009/127/EK) Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado-...
Página 68
Rīkotājdirektors Kernschmidt Eksploatavimo pradžia ........Pētniecības un attīstības Valdymas............. vadītājs Transportavimas..........Laikymas ............. VERMOP Salmon GmbH Zeppelinstraße 24 Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra ....D - 82205 Gilching Pagalba trikčių atveju .......... Gilching, 2022/02/01 Garantija.............. Tehniskie dati Priedai ir atsarginės dalys ........
Página 69
Prietaiso aprašymas Po kiekvieno naudojimo 1. Ištuštinkite talpyklą. Paveikslas A 2. Prietaisą iš vidaus ir iš išorės išsiurbkite ir nuvalykite Medžiaginis filtravimo maišelis drėgna šluoste. Siurbiamosios žarnos atvamzdis Transportavimas Siurbiamoji žarna ATSARGIAI Nesilaikant svorio nuorodos Identifikacinė plokštelė Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Nešiojimo rankena Transportuodami atsižvelkite į...
Siurbiamosios žarnos skersmuo nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- lios. Aplinkos sąlygos Produktas: Sauso valymo siurblys Aplinkos temperatūra (maks.) °C Tipas: VERMOP JETVAC SD 7 Nustatyta vertė pagal EN 60335-2-69 Atitinkamos ES direktyvos 2006/42/EB (+2009/127/EB) Garso lygis L dB(A) 2009/125/EB Neapibrėžtis K...
Зміст ● Цей пристрій придатний для професійного використання, наприклад, для прибирання Загальні вказівки..........будівель (офісів, готелів тощо), для майстрів на Охорона довкілля ..........будівельних майданчиках, для столярів та для Використання за призначенням......внутрішніх робіт. Опис пристрою........... Опис пристрою Підготовка............Малюнок A Введення...
Página 72
4. Встановити і зафіксувати головку пилососа. гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію Допомога в разі несправностей пристрою. Інформація щодо приладдя та запасних деталей НЕБЕЗПЕКА міститься на сайті www.vermop.com. Небезпека ураження електричним струмом Травми в результаті торкання струмоведучих частин Вимкнути пристрій. Витягти штепсельну вилку.
директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами Частота мережі 50-60 змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Виріб: Пилосос для сухого прибирання Клас захисту Тип: VERMOP JETVAC SD 7 Відповідні директиви ЄС Номінальна споживана 2006/42/EG (+2009/127/EG) потужність 2009/125/ЄС...