1. Inicio Todos los ventiladores SODECA, en adelante el fabricante, así como la línea completa de accesorios, han sido fabricados bajo los estándares más rigurosos de procesos de producción, sistemas y aseguramiento de calidad. Su estructura de proyecto, ensayos, fabricación y control, está configurada de acuerdo con las normativas de la EU y muy particularmente en lo referente a las normas de seguridad vigentes.
6. Instalación La instalación sólo debe ser realizada por personal calificado, familiarizado con la instalación, supervisión y mantenimiento de este tipo de equipos, usando las herramientas adecuadas. Mecánica • La fijación del equipo debe ser firme para asegurar una operación segura. •...
1. Start All fans produced by SODECA, hereinafter the manufacturer, and the full line of accessories, have been manufactured in accordance with the strictest standards in relation to quality assurance, systems and production processes. Their project, testing, manufacture and control structure has been configured in line with EU standards and regulations, especially in reference to current safety standards.
6. Installation and Assembly This equipment may only be installed by a qualified technician who is familiar with the installation, monitoring and maintenance of this type of equipment, and uses suitable tools. Mechanical • To ensure safe operation, the equipment must be firmly fixed. •...
1. Introduction Tous les ventilateurs SODECA, ci-après le fabricant, ainsi que la gamme complète des accessoires, ont été fabriqués selon les normes les plus rigoureuses applicables au processus de production, aux systèmes qualité et à l’assurance qualité. La structure de la conception, des essais, de la fabrication et des contrôles est configurée conformément aux règles de l'UE, particulièrement en ce qui concerne les normes de sécurité...
6. Installation L'installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié, familiarisé avec l'installation, la surveillance et l'entretien de ce type d'appareils, en utilisant les outils appropriés. Mécanique • L'appareil doit être fixé solidement afin d'assurer un fonctionnement en toute sécurité. •...
1. Einleitung Alle Ventilatoren der Marke SODECA, im Folgenden als der Hersteller bezeichnet, sowie die gesamte Zubehörreihe werden unter strengsten Produktions- und Qualitätskontrollen produziert. Der gesamte Entwicklungsprozess, von der Entwicklung über Prüf- und Produktionsverfahren bis hin zur Endkontrolle, entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien und trägt insbesondere den geltenden Sicherheitsnormen Rechnung.
Página 17
6. Installation Die Installation darf nur durch Fachpersonal, das mit der Installation, Überwachung und Wartung dieser Art von Geräten vertraut ist, sowie unter Verwendung geeigneter Werkzeuge erfolgen. Mechanik • Das Gerät muss fest verankert sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. •...
1. Inicio Todos os ventiladores SODECA, doravante o fabricante, assim como a linha completa de acessórios, foram fabricados segundo as normas mais rigorosas de processos de produção, sistemas e garantia de qualidade. A sua estrutura de projeto, ensaios, fabrico e controlo está configurada de acordo com as diretivas da UE e muito particularmente no que se refere às normas de segurança vigentes.
6. Instalação A instalação só deve ser realizada por pessoal qualificado, familiarizado com a instalação, supervisão e manutenção deste tipo de equipamentos, utilizando as ferramentas adequadas. Mecânica • A fixação do equipamento deve ser firme, para assegurar um funcionamento seguro. •...
1. Inizio Tutti i ventilatori SODECA, di seguito indicato come il fabbricante, così come la linea completa di accessori, sono stati fabbricati secondo gli standard più severi dei processi di produzione, dei sistemi di qualità e di assicurazione della qualità.
supplementari di sicurezza vengono predisposti per essere implementati al momento dell'installazione, prima della messa in servizio. 6. Installazione L'installazione deve essere realizzata esclusivamente da personale qualificato, che conosca bene le modalità di installazione, supervisione e manutenzione di questo tipo di apparecchiature, utilizzando strumenti idonei. Meccanica •...
Página 22
2. Tuotteen määritelmä CJTHT: Kierteiset poistoyksiköt 400ºC/2h ja 300ºC/2h, äänieristetty kotelo. CJTHT/ATEX: Kierteiset poistoyksiköt 400 ºC/2h ja 300 ºC/2h, ATEX-sertifikaatti. CJTHT/PLUS: Kierteiset poistoyksiköt 400ºC/2h ja 300ºC/2h, sisäänrakennettu äänenvaimennus. TÄRKEÄÄ: Tuote ei sovi käytettäväksi räjähdysalttiissa tiloissa. (CJTHT, CJTHT/PLUS) Kuljetettavan ilman maksimilämpötila: S1 jatkuvassa käytössä -20ºC +40ºC. Soveltuu myös lämpimään ilmastoon, 50 ºC asti.
6. Asentaminen Asentamisen saa suorittaa ainoastaan siihen pätevä henkilökunta, joka tuntee tämän tyyppisten laitteiden asentamisen, valvonnan ja huollon, sekä käyttää asianmukaisia työkaluja. Mekaaninen asennus • Laitteen tulee olla tukevasti kiinnitetty turvallisen toiminnan takaamiseksi. • Asennuksessa tulee estää pääsy puhaltimen siipipyöriin asentamalla asianmukaiset ristikot, lisävarusteet tai oikean pituisen liitäntäputken.
полное или частичное воспроизведение запрещается. 2. Классификация продукции CJTHT: Осевые вытяжные блоки с пределом огнестойкости 400°C/2ч и 300°C/2ч, со звукоизолированным корпусом. CJTHT/ATEX: Осевые вытяжные блоки с пределом огнестойкости 400°C/2ч и 300°C/2ч. сертификация ATEX. CJTHT/PLUS: Осевые вытяжные блоки с пределом огнестойкости 400°C/2ч и 300°C/2ч, со встроенным...
Производитель встраивает в оборудование наиболее подходящие защитные устройства, если это позволяет конфигурация оборудования и производственный процесс. Если по причине спецификаций установки или использования это невозможно выполнить на заводе, имеются все комплектующие защитные устройства, которые встраиваются в оборудование при установке перед началом эксплуатации. 6.
Página 28
SODECA, S.L.U. Crta. de Berga , Km. 0,7 08580-SANT QUIRZE DE BESORA (Barcelona – Spain) Tel. +34 93 8529111 Fax.+34 93 8529042 comercial@sodeca.com www.sodeca.com...