Chicco NaturalFeeling Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para NaturalFeeling:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Tiralatte Manuale
NaturalFeeling
NaturalFeeling Manual Breast Pump
Sacaleche Manual NaturalFeeling
Saca-Leite Manual NaturalFeeling
Tire-Lait Manuel NaturalFeeling
Handmilchpumpe NaturalFeeling
Handmatige Borstkolf NaturalFeeling
Laktator Ręczny NaturalFeeling
Χειροκινητο Θηλαστρο NaturalFeeling
NaturalFeeling Manuel Göğüs Pompası
Р
учной
Ручний Молоковідсмоктувач NaturalFeeling
B
t
omBa
N
atural
М
N
олокоотсос
atural
l
m
N
ira
eite
aNual
atural
‫مضخة الثدي اليدوية‬
F
eeliNg
F
eeliNg
F
eeliNg

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco NaturalFeeling

  • Página 1 Tiralatte Manuale NaturalFeeling NaturalFeeling Manual Breast Pump Sacaleche Manual NaturalFeeling Saca-Leite Manual NaturalFeeling Tire-Lait Manuel NaturalFeeling Handmilchpumpe NaturalFeeling Handmatige Borstkolf NaturalFeeling Laktator Ręczny NaturalFeeling Χειροκινητο Θηλαστρο NaturalFeeling NaturalFeeling Manuel Göğüs Pompası Р М учной олокоотсос atural eeliNg Ручний Молоковідсмоктувач NaturalFeeling...
  • Página 2: Instrukcja Użytkowania

    Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro Instructions for use Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas Instruções para a utilização Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
  • Página 3 FIG. 1...
  • Página 4 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7...
  • Página 5 6 mesi. Il Tiralatte manuale Chicco è un valido aiuto per prolungare l’allattamento al seno, nel caso ci sia latte in ec- cedenza o la necessità di allontanarsi dal bambino. In questi casi si può estrarre il latte per poi conservarlo e somministrarlo al bambino quando necessario.
  • Página 6: Uso Del Tiralatte

    • Assemblate il biberon: • Per biberon della linea Benessere non è necessario utilizzare l’adattatore. • Per biberon della linea NaturalFeeling, avvitare l’adattatore sul corpo campana (Fig. 7/1) e successivamente avvitare il biberon sull’adattatore (Fig. 7/2). • Per appoggiare il prodotto assemblato su una superficie piana, utilizzate la pratica basetta per migliorarne la stabilità.
  • Página 7 PULIZIA • Lavare tutti i componenti a mano in acqua calda e con comune detergente per le stoviglie. Il lavaggio in la- vastoviglie può accelerare l’usura del prodotto. Risciacquare sempre abbondantemente tutti i componenti dopo ogni lavaggio. • Non usare prodotti abrasivi e non lavare con solventi chimici aggressivi. Quando si usano scovolini prestare attenzione a non danneggiare le parti più...
  • Página 8 • This appliance is intended for the sole use it has been specifically designed for. Any other use is to be considered improper. • This product must be used solely with bottles of the Chicco Well-Being and NaturalFeeling ranges. Do not use any other bottles. To use and clean the bottle and its accessories, refer to the specific instructions supplied with the breast pump.
  • Página 9: Using The Breast Pump

    • The bottles of the Well-Being range do not require the use of the adapter. • As for the bottles of the NaturalFeeling range, tighten the adapter on the pump body (Fig. 7/1) and then tighten the bottle to the adapter (Fig. 7/2).
  • Página 10 CLEANING • Wash all parts by hand with warm water and a regular washing-up liquid. Washing it in the dishwasher may cause the product to wear more quickly. Always rinse all parts thoroughly after each wash. • Avoid using abrasive products or washing with aggressive chemical solvents. If bottle brushes are used, make sure you do not damage the more delicate parts of the product (e.g.
  • Página 11: Lista De Componentes [Fig. 1]

    6 primeros meses de vida. El Sacaleche manual Chicco ayuda a prolongar la lactancia materna, en caso de leche en exceso o cuando se tiene que estar lejos del bebé. En estos casos se puede extraer la leche conservándola para dársela al niño cuando sea necesario.
  • Página 12: Uso Del Sacaleche

    • para el biberón de la línea Fisiológico no es necesario utilizar el adaptador. • Para el biberón de la línea NaturalFeeling, enroscar el adaptador al cuerpo del sacaleche (Fig. 7/1) y luego enroscar el biberón al adaptador (Fig. 7/2).
  • Página 13: Montaje

    podría deteriorarse más rápidamente. Enjuague siempre todos los componentes con abundante agua después de cada lavado. • Evite el uso de productos abrasivos o el lavado con disolventes químicos agresivos. Si utiliza escobillas, preste atención para no dañar las partes más delicadas del producto (p. ej., los orificios de las tetinas y las válvulas). •...
  • Página 14 • Este produto deve ser utilizado apenas com os biberões Chicco da linha Bem-estar e NaturalFeeling. Não utilize outro tipo de biberões. Para o uso e limpeza dos biberões e respetivos acessórios, consulte as instruções espe- cíficas fornecidas com o saca-leite.
  • Página 15 USO DO SACA-LEITE • Lave as mãos e limpe o seio com água ou com os práticos toalhetes de limpeza do seio Chicco Aleita Tranquila. • Para melhorar o fluxo de leite, tome um duche quente ou aplique um pano quente sobre o seio pouco antes de extrair o leite ou dar de mamar.
  • Página 16: Resolução De Problemas

    e válvulas das tetinas). • Limpe muito bem sob água corrente para eliminar qualquer líquido residual que possa se aninhar em áreas escondidas. • Esterilize antes de utilizar. • Certifique-se de que nenhum líquido residual permaneça no tetina após a lavar ou esterilizar. •...
  • Página 17 6 mois. Le tire-lait Chicco aide à prolonger l’allaitement au sein, dans les cas où il y a un surplus de lait ou lorsque vous devez être éloigné de l’enfant. Dans ces cas le lait peut être tiré pour ensuite être conservé et être donné à l’enfant lorsque cela est nécessaire.
  • Página 18: Utilisation Du Tire-Lait

    • Pour une bouteille de biberon de la ligne Bien-être il n’est pas nécessaire d’utiliser l’adaptateur. • Pour une bouteille de biberon de la ligne NaturalFeeling, visser l’adaptateur sur le corps de la cloche (Fig. 7/1) et ensuite visser la bouteille sur l’adaptateur (Fig. 7/2).
  • Página 19 vaisselle peut entraîner une usure plus rapide du produit. Rincer toujours abondamment tous les composants après chaque lavage. • Éviter d’utiliser des produits abrasifs ou de laver avec des solvants chimiques agressifs. En cas d’utilisation d’un goupillon, veiller à ne pas endommager les parties les plus fragiles du produit (par exemple, les trous et les valves des tétines, la membrane en silicone à...
  • Página 20 Bedürfnisse des Säuglings mindestens für die ersten 6 Monate seines Lebens zu erfüllen. Die Handmilchpumpe von Chicco ist eine große Hilfe zum Verlängern der Stillzeit, sollte die Mutter zu viel Milch haben oder einmal nicht bei ihrem Baby sein können. In diesen Fällen kann sie Muttermilch abpumpen, auf- bewahren und ihr Kind bei Bedarf damit füttern.
  • Página 21 • Bauen Sie das Fläschchen zusammen: • Für Fläschchen der Linie Wohlbefinden muss kein Adapter verwendet werden. • Für Fläschchen der Linie NaturalFeeling schrauben Sie den Adapter auf die Saugglocke (Abb. 7/1). Schrauben Sie anschließend das Fläschchen auf den Adapter (Abb. 7/2).
  • Página 22 REINIGUNG • Reinigen Sie alle Teile von Hand mit Warmwasser und normalem Geschirrspülmittel. Das Reinigen in der Spülmaschi- ne kann eine schnellere Abnutzung des Produktes bewirken. Spülen Sie alle Teile nach jeder Reinigung gründlich ab. • Vermeiden Sie die Verwendung von scheuernden Produkten oder das Reinigen mit aggressiven chemischen Lösungsmitteln.
  • Página 23: Voorbereiding En Reiniging

    De handmatige borstkolf van Chicco is een handig hulpmiddel om de borstvoeding te verlengen, als u te veel melk produceert of als u niet altijd met uw kind samen bent. In dit geval kunt u de melk afkolven en conserveren, en aan uw kind geven wanneer dat nodig is.
  • Página 24: De Borstkolf Gebruiken

    • In het geval van een zuigfles Goed Gevoel is de adapter niet nodig. • In het geval van een zuigfles NaturalFeeling moet u de adapter op de behuizing met borstschild schroeven (Afb. 7/1). Schroef vervolgens de zuigfles op de adapter (Afb. 7/2).
  • Página 25: De Fles Opwarmen

    spoelen. • Geen schuuurmiddelen of agressieve chemische oplosmiddelen gebruiken. Als u flessenborstels gebruikt, let erop dat u de meest kwetsbare onderdelen van het product (bv. openingen en ventielen van de spenen, sili- conenmembraan) niet beschadigt. • Grondig onder stromend water schoonmaken om vloeistofresten uit de verborgen delen te verwijderen. •...
  • Página 26 • Urządzenie może być wykorzystywane tylko do celów, do których zostało zaprojektowane. Każde inne użycie uważane jest za niewłaściwe. • Produkt ten powinien być używany wyłącznie z butelką linii Wellbeing i NaturalFeeling Chicco, nie używać butelek innego rodzaju. Więcej informacji na temat czyszczenia butelek i jej akcesoriów znajduje się w instrukcji dołączonej do laktatora.
  • Página 27: Sposób Użycia Butelki

    • Złożyć elementy butelki: • Z butelkami linii Wellbeing nie trzeba używać adaptera. • Z butelkami linii NaturalFeeling używa się adaptera, który należy przykręcić do korpusu lejka (Rys. 7/1), a następnie do niego przykręca się butelkę (Rys. 7/2). • Aby zmontowany produkt postawić na płaskiej powierzchni, należy użyć specjalnej podstawki, w celu zwięk- szenia jego stabilności.
  • Página 28 wszystkie elementy. • Nie stosować produktów ściernych i nie myć żrącymi rozpuszczalnikami chemicznymi. W przypadku używania szczotki do butelek zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić delikatnych części produktu (np. otworów i zaworów smoczka). • Dokładnie wymyć pod bieżącą wodą, aby usunąć wszelkie resztki płynu, które mogą zalegać w trudno dostępnych miejscach.
  • Página 29 ψυχολογικές ανάγκες του παιδιού που θηλάζει τουλάχιστον τους πρώτους 6 μήνες. Το χειροκίνητο θήλαστρο της Chicco είναι ένα χρήσιμο βοήθημα παράτασης του θηλασμού, σε περίπτωση που υπάρχει πλεονάζον γάλα ή σε περίπτωση που η μητέρα πρέπει να απομακρυνθεί από το παιδί. Σε αυτές τις περιπτώ- σεις...
  • Página 30: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Για τα μπιμπερό της σειράς Well Being δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε τον αντάπτορα. • Για τα μπιμπερό της σειράς NaturalFeeling, βιδώστε τον αντάπτορα στο σκελετό της καμπάνας (Εικ. 7/1) και στη συνέχεια βιδώστε το μπιμπερό στον αντάπτορα (Εικ. 7/2).
  • Página 31 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Πλύνετε όλα τα μέρη με το χέρι με ζεστό νερό και ένα κανονικό υγρό απορρυπαντικό. Το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων μπορεί να προκαλέσει ταχύτερη φθορά του προϊόντος. Ξεπλένετε πάντα καλά όλα τα εξαρτήματα μετά από κάθε πλύση. • Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών προϊόντων ή το πλύσιμο με επιθετικούς χημικούς διαλύτες. Όταν χρησιμοποιείτε βούρτσες...
  • Página 32 • Bu cihaz sadece tasarımda öngörülen amaçlar için kullanılmalıdır. Bunların dışındaki tüm kullanım amaçları hatalı ve uygunsuzdur. • Bu cihaz sadece Well-Being ve NaturalFeeling Chicco ürün gruplarına ait biberonlarla kullanılmalıdır, farklı tipte biberonlar kullanmayınız. Biberonların ve aksesuarların kullanımı ve temizliği için göğüs pompasıyla birlikte tedarik edilen talimatlara bakınız.
  • Página 33: Kullanim Tali̇matlari

    GÖĞÜS POMPASININ KULLANIMI • Ellerinizi yıkayınız ve göğsünüzü suyla veya Chicco’nun göğüs temizleme mendillerini kullanarak temizleyiniz. • Sütün akışını kolaylaştırmak için sıcak bir duş alabilir veya sütü çekmeden kısa süre önce göğsünüze sıcak bir bez koyabilirsiniz. • Rahat ve konforlu bir konumda oturunuz.
  • Página 34 ürünün işlevini ve/veya güvenliğini etkilemez. Montaj • Biberonun doğru şekilde kullanılabilmesi ve sızıntıların engellenmesi için kullanmadan önce doğru şekilde mon- te edilip edilmediğini kontrol ediniz. STERİLİZASYON • Buharla sterilizasyon veya kaynar suda sterilizasyon öncesinde, deforme olmasını önlemek ve kaynatma ve steri- lizasyon işleminin etkili olmasını...
  • Página 35 использование считается ненадлежащим. • Этот прибор должен использоваться только с бутылочками для кормления линии Well Being и NaturalFeeling Chicco, не использовать бутылочки другого типа. Для получения сведений по использова- нию и чистке бутылочек для кормления и соответствующих принадлежностей см. специальные инструк- ции, входящие...
  • Página 36: Использование Молокоотсоса

    • Можно поочередно сцеживать молоко то с правой, то с левой груди. • Для немедленного кормления ребенка привинтить к бутылочке для кормления соединительное кольцо и соску. Таким образом получим бутылочку для кормления (Well Being и NaturalFeeling ), готовую к ис- пользованию.
  • Página 37 • Ребёнок не должен держать стеклянную бутылку. • Используйте только оригинальные компоненты и запасные части линейки NaturalFeeling. • Помните, что грудное вскармливание представляет собой лучший вариант питания для ребенка. ОЧИСТКА • Вымойте все части вручную тёплой водой с добавлением обычного средства для мытья посуды. Мытьё в...
  • Página 38 • Цей прилад потрібно застосовувати лише з тією метою, для якої його було розроблено. Використання приладу з іншою метою вважається неправильним. • Цей товар потрібно використовувати лише з пляшечкою серії Добробут та NaturalFeeling Chicco, не вико- ристовуйте пляшечку іншого типу. Для використання та чищення пляшечки та відповідних частин, дивіть- ся...
  • Página 39: Інструкції З Експлуатації

    • Встановіть пляшечку: • Для пляшечки серії Добробут не потрібно використовувати перехідник. • Для пляшечки серії NaturalFeeling, закрутіть перехідник на корпусі молоковідсмоктувача (Мал. 7/1) а потім прикрутіть пляшечку до перехідника (Мал. 7/2). • Щоб зібраний пристрій тримався на рівній поверхні, використовуйте практичну підставку, яка покращить...
  • Página 40 • При розведенні сухого молока дотримуйтесь всіх інструкцій виробника. • Не дозволяйте дитині бігати або рати з виробом. • Не давайте дітям тримати скляні пляшки. • Використовуйте тільки оригінальні компоненти і запасні частини з лінійки Chicco NaturalFeeling. • Пам’ятайте, що грудне вигодовування є найкращим харчуванням для дитини. ЧИЩЕННЯ...
  • Página 41 • Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual foi expressamente concebido. Quaisquer outros tipos de utilização devem ser considerados impróprios. • Este produto deve ser utilizado apenas com mamadeiras da linha Fisiológica e NaturalFeeling da Chicco. Não utilize mamadeiras de outro tipo. Para o uso e limpeza das mamadeiras e seus respectivos acessórios, consulte as instruções específicas, fornecidas com a bomba tira leite.
  • Página 42 • No caso das mamadeiras da linha Fisiológica, não é necessário usar o adaptador. • No caso das mamadeiras da linha NaturalFeeling, encaixe o adaptador no corpo da bomba (Fig. 7/1) e, poste- riormente, rosqueie a mamadeira no adaptador (Fig. 7/2).
  • Página 43 LIMPEZA • Lave todas as peças à mão com água morna e um detergente comum. Lavar o produto na máquina de lavar louça pode causar um desgaste mais rápido. Enxágue sempre todas as peças muito bem após lavá-las. • Evite usar produtos abrasivos ou lavar com solventes químicos agressivos. Se forem utilizadas escovas/escovas para mamadeiras, preste atenção para não danificar as partes mais delicadas do produto (por ex., orifícios e válvulas do bico).
  • Página 44 .‫العناصر الغذائية الالزمة لتلبية االحتياج الغذائي واالحتياجات النفسية للرضيع حتى ستة أشهر على األقل‬ ‫“ على إطالة عملية الرضاعة الطبيعية ، سواء في حالة وجود فائض من احلليب أو عند‬Chicco“‫تساعد مضخة الثدى اليدوية من‬ .‫االبتعاد عن الطفل. ي ُ كن في هذه احلاالت استخراج احلليب ثم تخزينه وإعطاؤه للطفل عند الضرورة‬...
  • Página 45 .WellBeing ‫• ليس من الضروري استخدام وحدة امل ُ الئمة بالنسبة لزجاجة اإلرضاع‬ ⁄7 ‫ ، يتم ربط وحدة املالئمة على جسم الوحدة ا مل ُ دبة اخلاصة بالثدى ) الشكل رقم‬NaturalFeeling ‫• بالنسبة لزجاجات اإلرضاع‬ .( 2 ⁄ 7 ‫1 ( والحقً ا يتم ربط زجاجة اإلرضاع على الوحدة املالئمة ) الشكل رقم‬...
  • Página 46 .Chicco NaturalFeeling ‫• اقتصري على استخدام األجزاء وقطع الغيار األصلية من سلسلة‬ .‫• الرجاء التذكر أن الرضاعة الطبيعية هي األفضل لطفلك‬ ‫التنظيف‬ ‫• اغسلي جميع األجزاء يدوي ً ا باملاء الفاتر وسائل الغسل االعتيادي. حيث إن غسلها في غسالة األطباق قد يتسبب في اهتراء املنتج على‬...
  • Página 47 NOTE...
  • Página 48 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...

Tabla de contenido