Drei wählbare Frequenzbereiche „H/M/L“ stehen zur Ver- 1. Lieferumfang fügung „H“ – hohes Tonsignal: 40 kHz • 1 Gardigo Waschbären-Abwehr „M“ – Tonsignal mittlerer Höhe – 23 kHz • 1 Batteriekasten „L“ – tiefes Tonsignal: 17 kHz 5. T estknopf: Überprüfen, ob Signale ausgesendet werden.
Página 3
4. Stromversorgung 6. Platzierung I. Batteriebetrieb 1. Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter auf die Position „OFF“ und schieben Sie den Frequenz-Wahlschalter auf 110° 110° die gewünschte Frequenz. 2. Ziehen Sie an der Rückseite des Gerätes den Stecker des Batteriekastens aus dem Eingang (Batterie 6 V) und tren- nen Sie dann den Batteriekasten von der Einheit.
Página 4
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernom- men werden kann. • In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweili- gen Einsatzort geeignet ist.
RÉPULSIF ÉLECTRONIQUE POUR ANIMAUX ET GIBIER Instruction manual Art.-No. 60035 Status: 05/17 3. E xplanation of diagram Dear client, thank you for choosing one of our quality products. In the 1. L oudspeaker: emits a high frequency or ultrasonic sound following, we will explain the functions and operation of our to scare off pests and animals.
Página 6
10. Safety instructions Top View Side View Important: Damage caused by not adhering to the operating 110 degrees instructions is not covered by guarantee. Gardigo accepts no 110 degrees Sensor derection liability whatsoever for any resulting consequent damages. Range approx. 10 m...
Página 7
• It must be noted that operator or connecting errors lie ling. Through reusing, material recycling, or other forms of utili- outside the influence of Gardigo and we cannot accept any sation of old devices you make an important contribution to the protection of the environment.
RÉPULSIF ÉLECTRONIQUE POUR ANIMAUX ET GIBIER Notice d’utilisation Mise à jour: 05/17 Réf. 60035 3. L égende et commentaire du graphique Cher client, merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous 1. H aut-parleur: Émet des sons et ultrasons de fréquences expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre extrêmement hautes pour éloigner les animaux et la ver-...
Página 9
4. Alimentation en courant 6. Emplacement I. Fonctionnement sur piles 1. Placer le sélecteur de fonction sur la position « OFF » et 110° 110° régler le sélecteur de fréquence sur la fréquence désirée. 2. Retirer la prise du boîtier des piles de l’entrée (piles 6 V) au dos de l’appareil puis extraire ensuite le boîtier des piles de l’unité.
Página 10
• Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branche- ment sont hors de la garantie d’Gardigo et que la société dé- cline toute responsabilité pour les dommages en résultant. • Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convi- ent à...
REPELENTE ELECTRÓNICO DE ANIMALES SALVAJES Y CO- MUNES CON DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR INTEGRADO Manual de instrucciones Estado: 05/17 Art.-No. 60035 Estimado cliente, 3. E xplicación del gráfico (parte superior) 1. A ltavoz: emite una alta frecuencia de sonido o ultrafre- le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad.
Página 12
4. Alimentación de corriente 6. Emplazamiento I. Funcionamiento a pilas 1. Coloque el selector de función en la posición “OFF” y des- lice el selector de frecuencia hasta la frecuencia deseada. 110° 110° 2. En la parte posterior del aparato, retire la clavija del com- partimento de las pilas de la entrada (pila de 6V) y separe luego el compartimento de las pilas de la unidad.
La garantía comprende la reparación de todos los defectos atribuibles a defectos materiales o de fabricación. Dado que Gardigo no puede influir de modo alguno para que el montaje y el manejo sean los adecuados, solo podemos garantizar la calidad del material y la totalidad de los componentes. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños o daños con-...
DISPOSITIVO ELETTRONICO SCACCIA-ANIMALI SELVAGGI CON SEGNALATORE DI MOVIMENTO PIR INTEGRATO Istruzioni per l’uso Art.-No. 60035 Stato: 5/17 Gentile cliente, 3. S piegazione del grafico 1. A ltoparlante: invia ultrasuoni e suoni ad alta frequenza grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità.
Página 15
4. Alimentazione elettrica 6. Posizionamento I. Alimentazione a batteria 1. Impostare il selettore funzioni sulla posizione „OFF“ e ruo- 110° 110° tare il selettore di frequenza sulla frequenza desiderata. 2. Dalla parte posteriore staccare la spina dal vano batte- ria dall’ingresso (batteria 6V) e staccare il vano batteria dall’unità.
Página 16
Importante: La garanzia non copre le ipotesi di danni impu- tabili all’inosservanza delle istruzioni per l’uso. La società Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere Gardigo declina ogni responsabilità per eventuali danni da ciò smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì derivanti.
ELEKTRONISCH WILD EN DIER AFSCHRIKAPPARAAT MET INGEBOUWDE PIR BEWEGINGSMELDER Instructies Art.-Nr. 60035 Status: 05/17 Geachte klant, 2. P IR bewegingsmelder: produceert een signaal voor het aansturen van het uitgangsstroomcircuit als de passieve infrarood bewegingssensor de beweging van ongedierte of hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten gekozen heeft.
Página 18
4. Alimentazione elettrica 6. Posizionamento I. Alimentazione a batteria 1. Impostare il selettore funzioni sulla posizione „OFF“ e ruo- 110° 110° tare il selettore di frequenza sulla frequenza desiderata. 2. Dalla parte posteriore staccare la spina dal vano batte- ria dall’ingresso (batteria 6V) e staccare il vano batteria dall’unità.
Página 19
10. Precauzioni Importante: La garanzia non copre le ipotesi di danni impu- tabili all’inosservanza delle istruzioni per l’uso. La società Gardigo declina ogni responsabilità per eventuali danni da ciò derivanti. • Alimentare l’apparecchio esclusivamente con la tensione prevista. • Utilizzare in caso di riparazioni esclusivamente pezzi di ri- cambio originali per escludere la possibilità...