Índice Indicaciones generales ..................3 Fabricante ......................3 Indicaciones relativas al manual de instrucciones ..........3 Otros documentos ....................3 Conformidad con las normas y disposiciones .............3 Explicación de los símbolos ................3 Símbolos en el presente manual de instrucciones ..........3 Indicaciones de advertencia ................4 Símbolos en el dispositivo o en los esquemas de conexiones ......4 Instrucciones de seguridad .................5 Conservación del manual de instrucciones ............5...
• Ficha técnica/Data sheet Conectores SolConeX & CES Para otros idiomas, véase www.stahl-ex.com. Conformidad con las normas y disposiciones Véanse los certificados y la Declaración de Conformidad CE: www.stahl-ex.com. Explicación de los símbolos Símbolos en el presente manual de instrucciones Símbolo Significado...
Explicación de los símbolos Indicaciones de advertencia Es imprescindible observar las indicaciones de advertencia para minimizar los riesgos debidos al diseño y al funcionamiento. Dichas indicaciones están estructuradas de la siguiente manera: • Palabra de advertencia: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, INDICACIÓN •...
• En condiciones de funcionamiento que difieran de las características técnicas, consultar sin excepción a R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Transformaciones y modificaciones ADVERTENCIA ¡Peligro debido a modificaciones y alteraciones del dispositivo! ¡Riesgo de explosiones!
Datos técnicos Datos técnicos Protección contra explosiones Global (IECEx) Gas y polvo IECEx PTB 05 0024 Ex de IIC T6 o T5 Ex tD A21 IP66 T60°C o T75°C Europa (ATEX) Gas y polvo PTB 04 ATEX 1060 E II 2 G Ex d e IIC T6 (Ta = -30 ... +40 °C) E II 2 G Ex d e IIC T5 (Ta = -30 ...
Tapón 1 x M32 x 1,5 Para más datos técnicos, consulte www.stahl-ex.com. Transporte y almacenamiento • Transportar y almacenar el dispositivo únicamente en su embalaje original. • Almacenar el dispositivo en un lugar seco (sin condensación) y libre de vibraciones.
Montaje e instalación Montaje e instalación Medidas / medidas de fijación Esquema de medidas (todas las medidas en mm [pulgadas]) – Sujeto a cambios 10339E00 8571/11-.. 32 A Disposición del tomacorriente de protección Ubicación: posición horaria, vista: parte delantera de la base Ejemplo: Posición horaria 06556E00 380 ...
Página 9
Montaje e instalación Color distintivo y disposición de las hembrillas de contacto e identificación de los terminales Número de Frecuencia Tensión Color distintivo Ubicación del polos* [Hz] tomacorrientes de protección 8571/11-4.. 50 y 60 200 ... 250 azul 3 P + ¿ 50 y 60 380 ...
Montaje e instalación Montaje / desmontaje, posición de funcionamiento 7.2.1 Montaje En caso de instalación a la intemperie, dotar al envolvente de un techo o pared de protección. Posición de utilización Tapa abatible hacia abajo, caja de empalme hacia arriba. •...
Montaje e instalación Instalación ADVERTENCIA ¡Peligro debido a piezas con tensión! ¡Posibilidad de lesiones gravísimas. • Dejar todas las conexiones y todo el cableado sin tensión. • Proteger las conexiones contra una conexión no autorizada. PELIGRO ¡Peligro de explosión! ¡Riesgo de lesiones y daños materiales! •...
Página 12
Montaje e instalación Dimensiones [mm] Contactos principales Contactos auxiliares Contactos auxiliares Ex i • Abrir el envolvente. • Introducir el cable en la caja de empalme a través del prensaestopas. • Insertar los conductores en los bornes correspondientes y apretarlos (para par de apriete, véase el capítulo "Datos técnicos").
El tomacorriente de pared se conecta sólo cuando está insertado el conector. Si se extrajo el conector, bloquear la tapa abatible con el anillo de bayoneta. Deben utilizarse exclusivamente conectores modelo 8571/12 y 8578/12 de la empresa R. STAHL. 150958 / 8571609300 Tomacorriente de pared SolConeX, 32 A 2014-01-21·BA00·III·es·08...
Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación ADVERTENCIA ¡Trabajos no autorizados en el dispositivo! ¡Peligro de lesiones y daños materiales! • Cualquier trabajo en el dispositivo debe ser realizado exclusivamente por personal debidamente cualificado y autorizado. 10.1 Mantenimiento • Consultar el tipo y el alcance de las comprobaciones en las respectivas normas nacionales.
¡Peligro debido a mantenimiento/reparación indebidos! ¡Riesgo de explosiones! • Los trabajos de reparación en el dispositivo deben ser realizados exclusivamente por R. STAHL Schaltgeräte GmbH. 10.4 Devolución del dispositivo Para el envío de retorno en casos de reparación/servicio técnico, emplear el "Service form"...