a)
b)
c)
d)
ETAPE 4 : Mise en place de la tuyauterie sur la
pompe
a - Passer la bague d'étanchéité n°17 sur le tuyau
n°10. Attention de bien respecter le sens de la
bague d'étanchéité comme indiqué sur la figure
4a)
b - Emmancher au maximum le tuyau sur la 'tête
de vipère' n°19 ( Pour vous aider, tourner en
même temps le tuyau ou graisser la tête de
vipère).
c- Pousser la bague n°17 ou le collier n°18
jusqu'à être en butée sur le bouchon de cloche.
d- Pour vérifier le raccordement, tenir la bague et
tirer sur le tuyau. Le tuyau doit rester en place.
STEP 4 : Attach the tubing onto the pump.
A – Slide the sealing ring n°17 onto hose n°10.
Make sure you attach the sealing ring the right
way round as shown.
B - Attach the hose onto hose connector n°19
(turn and twist the hose on or grease the hose
connector n°10 to make it easier)
C – Push down ring n°17 or clip n°18 until it
reaches the piston
D – To check the connection hold the ring and
pull the hose. The hose should stay in place.
ETAPA 4 : Montaje de la tubería sobre la bomba.
a – Pasar el anillo de impermeabilidad n°17
sobre la manguera n°10. Cuidado de bien
respetar el sentido del anillo impermeable como
indica la figura 4a
b – Meter al máximo el tubo sobre "la pieza en
forma de víbora" n°19 ( Para ayudarse, gire al
mismo tiempo la manguera o ponga aceite en la
pieza en forma de víbora.
c- Empuje el anillo n°17 o el collar n°18 hasta
topar con el tapón.
d- Para verificar el empalme detener el anillo y
tirar la manguera. La manguera debe quedarse en
su lugar.
ETAPE 5 : Montage de la lance
A : Glisser le tube de lance n°11 dans l'agrafe de
fixation n°13.
STEP 5 :
A : Slide rod n°11 into part n°13.
ETAPA 5 : Montaje de la lanza
A : Deslizar la varilla n°11 dentro de la pieza
n°13.
Page 7