GRAPHITE 57G100 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 57G100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 57G100

  • Página 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..4 INSTRUCTION MANUAL ..8 BETRIEBSANLEITUNG ..10 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ....13 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ..... 6 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ..19 INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE ..........21 INSTRUKCE K OBSLUZE ..24 NÁVOD NA OBSLUHU ..26 NAVODILA ZA UPORABO ...
  • Página 3 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ... 46 INSTRUCCIONES DE USO 49 MANUALE PER L’USO ..52 GEBRUIKSAANWIJZING . 55...
  • Página 5 PRZEZNACZENIE Głośnik przeznaczony jest do odtwarzania dźwięków za pośrednictwem połączenia Bluetooth® z innymi urządzeniami. Wyposażony jest ponadto w radio oraz czytnik kart TF. Głośnik Bluetooth® 57G100 Parametr Wartość Wersja Bluetooth® Częstotliwość 2,4 GHz...
  • Página 6 PAROWANIE Z URZĄDZENIEM POPRZEZ BLUETOOTH® 1. Włącz urządzenie przyciskiem (4). 2. Włącz Bluetooth® w swoim telefonie lub innym urządzeniu z nadajnikiem oraz sparuj swoje urządzenie z głośnikiem „57G100”. INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA STACJI RADIOWYCH 1. Uruchomić głośnik. 2. Przełączyć głośnik w tryb FM poprzez krótkie przyciśnięcie przycisku z wizerunkiem książeczki.
  • Página 7: Ochrona Środowiska

    22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl Sieć Punktów Serwisowych napraw gwarancyjnych pogwarancyjnych dostępna platformie internetowej gtxservice.pl GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta na platformie internetowej gtxservice.pl Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl...
  • Página 8 /Speaker with FM function/ /Rádióberendezés/ /Hangszóró FM funkcióval/ /Rádiové zariadenie/ /Reproduktor s funkciou FM/ /Rádiové zaňízení/ /Reproduktor s funkcí FM/ Model 57G100 /Model//Modell//Model//Model/ Nazwa handlowa GRAPHITE /Commercial name//Kereskedelmi név/ /Obchodný názov//Obchodního názvu/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla/ Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
  • Página 9: Intended Use

    TRANSLATION OF ORIGINAL MANUAL Bluetooth® Speaker 57G100 Follow the below safety rules. 1. Do not modify the device. 2. When not using, store the device in a dry place, beyond reach of children. 3. Do not allow children to play with the speaker. They can swallow small pieces, causing suffocation.
  • Página 10 HOW TO PAIR WITH A BLUETOOTH® DEVICE 1. Press the button (4) to switch on. 2. Switch on Bluetooth® connection in your phone or another sender device, pair the device with the speaker „57G100”. INSTRUCTION FOR SETTING RADIO STATIONS 1. Turn on the speaker.
  • Página 11: Environment Protection

    Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly forbidden and may cause civil and legal liability. ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Bluetooth®-Lautsprecher 57G100 Beachten Sie folgende Sicherheitsregel: 1. Am Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden. 2. Das aktuell nicht benutzte Gerät an einem trockenen Ort für Kinder unzugänglich aufbewahren.
  • Página 12 BESTIMMUNGSZWECK Der Lautsprecher dient zur Klangwiedergabe über eine Bluetooth®-Verbindung mit anderen Geräten. Darüber hinaus ist er mit Radio und einem TF-Kartenleser ausgestattet. Bluetooth®-Lautsprecher Parameter Wert Bluetooth®-Version Frequenz 2,4 GHz Nennleistung 2 x 5W Nennimpedanz 4Ω Signal-Rausch-Verhältnis ≥ 85 dB Frequenzbereich 87,5 –...
  • Página 13 1. Das Gerät mit der Taste (4) einschalten. 2. Die Bluetooth®-Funktion im Handy oder in einem anderen Gerät mit einem Funksender einschalten und das Gerät mit dem Lautsprecher „57G100“ verbinden. PROGRAMMIERANWEISUNGEN FÜR RADIOSENDER 1. Starten Sie den Lautsprecher. 2. Schalten Sie den Lautsprecher in den FM-Modus, indem Sie kurz auf die Buchbildtaste drücken.
  • Página 14 Kopieren, Verarbeiten, Veröffentlichen sowie Modifizieren der gesamten Betriebsanleitung bzw. derer Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne Einwilligung von Grupa Topex in Schriftform ist streng verboten und kann zivil- und strafrechtlich verfolgt werden. ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ Bluetooth®-колонка 57G100 Соблюдайте приведенные ниже правила...
  • Página 15 Номинальная мощность 2 x 5 Вт Номинальный импеданс 4 Ω Отношение сигнал/шум ≥ 85 дБ Диапазон частот 87,5 – 108 MГц Рабочее напряжение 3,7 В Напряжение заряда 5 В DC Емкость батареи 4500 мАч Радиус действия 10 м Продолжительность работы до...
  • Página 16: Защита Окружающей Среды

    УСТРОЙСТВАМ 1. Включите колонку кнопкой (4). 2. Включите Bluetooth® в своем телефоне или другом устройстве и подключите телефон или другое устройство к колонке „57G100”. ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ КОЛОНКИ 1. Включите колонку. 2. Переключите колонку в режим FM, для этого коротко...
  • Página 17 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ Динамік Bluetooth® 57G100 Дотримуйтесь нижченаведених правил техніки безпеки. 1. Категорично не допускається вносити будь-які зміни у конструкцію устаткування. 2. Прилад, що не використовується, зберігають в сухому місці, недоступному для дітей. 3. Динамік ― не іграшка для дітей! Діти можуть проковтнути...
  • Página 18 терміну його експлуатації. ПАРУВАННЯ (ВСТАНОВЛЕННЯ З’ЄДНАННЯ) З УСТАТКУВАННЯМ ПО BLUETOOTH® 1. Ввімкніть устаткування кнопкою (4). 2. Ввімкніть Bluetooth® у своєму телефоні або іншому устаткуванні з надавачем і спаруйте своє устаткування з динаміком 57G100. ІНСТРУКЦІЯ ЩОДО ЗБЕРЕЖЕННЯ РАДІОСТАНЦІЙ 1. Увімкніть гучномовець.
  • Página 19 2. Перемкніть гучномовець у режим FM шляхом короткого натиснення на кнопку з символом книжки. 3. Розпочніть автоматичне сканування шляхом натиснення й утримання натиснутою кнопки з символом книжки. 4. Протягом прибл. 1 хвилини гучномовець скануватиме всю доступну смугу, запам’ятовуючи віднайдені радіостанції. 5.
  • Página 20 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA BLUETOOTH® HANGSZÓRÓ 57G100 Tartsa be az alább felsorolt biztonsági rendszabályokat: 1. Tilos bárminemű módosítást eszközölni a berendezésen. 2. A használaton kívüli berendezést gyermekek által nem hozzáférhető, száraz helyen kell tárolni. 3. Ne engedje a gyermekeket a hangszóróval játszani. Kis alkatrészeket tartalmaz, melyek lenyelhetők és megfulladást...
  • Página 21 maximális kapacitása Méretek 62 x 47 x 80 mm Súlya 380 g Gyártás éve 2020 AZ ÁBRÁK LEÍRÁSA Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái szerinti jelöléseit követi. 1. A (-) gomb hosszú lenyomásával elindul az előző szám, rövid lenyomásával csökken a hangerő.
  • Página 22: Karbantartás

    Grupa Topex írásos engedélye nélkül polgárjogi és büntetőjogi felelősségre vonás terhe mellett szigorúan tilos. TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE DIFUZOR BLUETOOTH® 57G100 Trebuie respectate următoarele reguli de siguranță: 1. Se interzice efectuarea de modificări a dispozitivului. 2. Depozitați echipamentul neutilizat într-un loc uscat inaccesibil copiilor.
  • Página 23 Difuzor Bluetooth® Parametru Valoarea Versiunea Frecvența 2,4 GHz Puterea nominală 2 x 5W Impedanța nominală 4Ω Raportul semnal-zgomot ≥ 85 dB Intervalul de frecvențe 87,5 – 108 MHz Tensiunea de lucru 3,7 V Tensiunea de încărcare 5 V DC Capacitatea bateriei 4500 mAh Distanța 10 m...
  • Página 24: Instrucțiuni De Pogramare A Posturilor De Radio

    ÎMPERECHIEREA CU DISPOZITIVUL PRIN BLUETOOTH® 1. Conectați dispozitivul utilizând butonul (4). 2. Włącz Bluetooth® w swoim telefonie lub innym urządzeniu z nadajnikiem oraz sparuj swoje urządzenie z głośnikiem „57G100”. INSTRUCȚIUNI DE POGRAMARE A POSTURILOR DE RADIO 1. Puneți în funcțiune difuzorul.
  • Página 25: Překlad Původního Návodu K Používání

    PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ BLUETOOTH® REPRODUKTOR 57G100 Dodržujte níže uvedené bezpečnostní pokyny: 1. Je zakázáno provádět jakékoliv úpravy zařízení. 2. Uchovávejte nepoužívané zařízení na suchém místě mimo dosah dětí. 3. Nedovolte dětem hrát si s reproduktorem. Malé součástky by mohly spolknout nebo způsobit jejich zadušení.
  • Página 26 POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na vyobrazeních v tomto návodu: 1. Dlouhým stiskem tlačítka (-) přehrajete předchozí skladbu, krátkým stisknutím se sníží hlasitost. 2. Tlačítko (+) dlouhé stisknutí přehraje další skladbu, krátké stisknutí...
  • Página 27: Ochrana Životního Prostředí

    Grupa Topex, sú prísne zakázané a môžu mať za následok občianskoprávne a trestnoprávne dôsledky. PÔVODNÝ NÁVOD (NA POUŽITIE) BLUETOOTH® REPRODUKTOR 57G100 Dodržiavajte nižšie uvedené bezpečnostné predpisy: 1. Na zariadení nie je dovolené vykonávať žiadne zmeny. 2. Nepoužívané zariadenie odkladajte na suchom mieste mimo dosahu detí.
  • Página 28 URČENIE Reproduktor je určený na reprodukciu zvukov prostredníctvom spojenia Bluetooth® s inými zariadeniami. Je tiež vybavený rádiom a čítačkou TF kariet. Bluetooth® reproduktor Parameter Hodnota Verzia Bluetooth® Frekvencia 2,4 GHz Nominálny výkon 2 x 5 W Nominálna impedancia 4Ω Pomer signálu k šumu ≥...
  • Página 29: Ochrana Životného Prostredia

    NABÍJANIE Do reproduktora sú zabudované akumulátory s kapacitou 4500 mAh. Pri prvom nabíjaní sa odporúča ich úplné nabitie. Počas nabíjania sa zapáli červená signalizačná dióda. Koniec procesu nabíjania je signalizovaný zhasnutím červenej diódy. Ak reproduktor nie je dlhší čas používaný, je potrebné ho každý mesiac nabiť s cieľom predĺžiť...
  • Página 30: Prevod Izvirnih Navodil

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZVOČNIK BLUETOOTH® 57G100 Upoštevati je treba spodaj navedene varnostne predpise: 1. Naprave na noben način ni dovoljeno spreminjati. 2. Napravo, ki se ne uporablja, je treba hraniti na suhem mestu, ki ni dostopno otrokom. 3. Otroci se ne smejo igrati z zvočnikom. Lahko pogoltnejo majhne elemente in se zadušijo.
  • Página 31 Leto izdelave 2020 OPIS GRAFIČNIH STRANI Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente naprave, ki so predstavljeni na grafičnih straneh teh navodil: 1. Tipka (-) dolg pritisk povzroči predvajanje predhodne pesmi, kratek pritisk zniža glasnost. 2. Tipka (+) dolg pritisk povzroči predvajanje naslednje pesmi, kratek pritisk poveča glasnost.
  • Página 32: Varovanje Okolja

    Grupa Topex strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti. ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS GARSIAKALBIS „BLUETOOTH®“ 57G100 Laikykitės toliau pateiktų saugos nuorodų: 1. Draudžiami, be išimties, bet kokie įrenginio konstrukcijos pakeitimai. 2. Nenaudojamą įrenginį laikykite sausoje, vaikams neprieinamoje vietoje.
  • Página 33 PASKIRTIS Garsiakalbis skirtas garsų atkūrimui naudojant „Bluetooth®“, susiejimui su kitais įrenginiais. Jame taip pat yra radijo imtuvas ir TF kortelių skaitytuvas. Garsiakalbis „Bluetooth®“ Dydis Vertė Bluetooth® versija Dažnis 2,4 GHz Nominali galia 2 x 5W Nominali varža 4Ω Signalo ir triukšmo santykis ≥...
  • Página 34: Susiejimas Su Įrenginiu Per Blotooth

    raudonas įkrovimo diodas. Įrenginys pilnai įsikrovęs tuomet, kai užgęsta raudonas įkrovimo diodas. Jei garsiakalbis ilgą laiką nenaudojamas, įkraukite jį vieną kartą mėnesį, prailgintumėte baterijų naudojimo laiką. SUSIEJIMAS SU ĮRENGINIU PER BLOTOOTH 1. Įjunkite įrenginį mygtuku (4). 2. Įjunkite „Bluetooth®“ savo telefone ar kituose įrenginiuose su siųstuvu ir suporuokite savo įrenginį...
  • Página 35 INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS BLUETOOTH® SKAĻRUNIS 57G100 Jāievēro zemāk minētie drošības noteikumi: 1. Nedrīkst pārveidot ierīci. 2. Ierīce, kas netiek izmantota, ir jāuzglabā sausā bērniem nepieejamā vietā. 3. Bērni nedrīkst spēlēties ar skaļruni. Mazie elementi var tikt norīti vai izraisīt nosmakšanu.
  • Página 36 GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS Zemāk minētā numerācija attiecās uz tiem ierīces elementiem, kas ir minēti šīs instrukcijas grafiskajā daļā: 1. Poga (-):pogas ilgāka nospiešana ļaus atskaņot iepriekšējo dziesmu, pogas īsāka nospiešana – samazināt skaļumu. 2. Poga (+):pogas ilgāka nospiešana ļaus atskaņot nākamo dziesmu, pogas īsāka nospiešana –...
  • Página 37: Vides Aizsardzība

    Grupa Topex rakstiskās atļaujas ir stingri aizliegta, pretējā gadījumā pārkāpējs var tikt saukts pie kriminālās vai administratīvās atbildības. ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE BLUETOOTH®-KÕLAR 57G100 Järgige alltoodud ohutusnõudeid. 1. Seadet ei tohi omavoliliselt muuta. 2. Hoidke seadet kuivas, lastele kättesaamatus kohas.
  • Página 38 Bluetooth®-kõlar Parameeter Väärtus Bluetooth®i versioon Sagedus 2,4 GHz Nominaalne võimsus 2 x 5 W Nominaalne takistus 4 Ω Signaali ja müra suhe ≥ 85 dB Sagedusvahemik 87,5 – 108 MHz Tööpinge 3,7 V Laadimispinge 5 V DC Aku maht 4500 mAh Ulatus 10 m Tööaeg...
  • Página 39 Grupa Topex’i kirjaliku loata on rangelt keelatud ning võib kaasa tuua tsiviilvastutuse ning karistuse. ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ ВИСОКОГОВОРИТЕЛ ВLUETOOTH 57G100 Трябва да спазвате посочените по-долу правила за безопасност: 1. Не бива да се извършват никакви модификации на...
  • Página 40 3. Не бива да допускате децата да си играят с високоговорителя. Малките елементи могат да бъдат погълнати или да доведат до удушаване. 4. Не използвайте високоговорителя в автомобила. Звукът може да изплаши водача. 5. Не използвайте високоговорителя във взривоопасни зони. 6.
  • Página 41 ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИ Представеното по-долу номериране се отнася за елементите на устройството, представени върху графичните страници в настоящата инструкция: 1. Бутон (-) продължително натискане води до възпроизвеждане на предишното музикално произведение, краткотрайно натискане ще намали силата на звука. 2. Бутон (+) продължително натискане води до възпроизвеждане...
  • Página 42: Защита На Околната Среда

    писмена форма, е строго забранено и може и може да доведе до привличането към гражданска и наказателна отговорност. PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZVUČNIK BLUETOOTH® 57G100 Poštujte dolje navedene sigurnosne napomene: 1. Zabranjeno je na uređaju vršiti bilo kakve modifikacije. 2. Nekorišteni uređaj čuvajte na suhom mjestu van dohvata djece.
  • Página 43 8. Zvučnik nemojte izlagati djelovanju visokih ili niskih temperature. Kad dođe do pregrijavanja baterija ili do kratkog spoja može doći i do istjecanja kiseline, požara ili eksplozije. Uređaj ne zagrijavajte čuvajući ga na temperaturi većoj od 50°C, a tijekom sparnih i sunčanih dana nemojte ga držati u autima. NAMJENA Zvučnik je namijenjen za emisiju zvukova zahvaljuju spajanju s drugim uređajima putem Bluetooth®a.
  • Página 44: Zaštita Okoliša

    6. Priključak za punjenje 5 V DC. 7. Priključak audio. * Moguće su razlike između crteža i proizvoda PUNJENJE U zvučniku su ugrađeni akumulatori kapaciteta od 4500 mAh. Preporučamo da ih prilikom prvog punjenja napunite do kraja. Crvena dioda označava punjenje u tijeku. Kraj procesa punjenja signalizira gašenje crvene diode.
  • Página 45 PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA BLUETOOTH® ZVUČNIK 57G100 Neophodno je pridržavati se dole datih uputstava za bezbednost: 1. Zabranjeno je vršiti bilo kakve modifikacije na uređaju. 2. Uređaj koji se ne koristi potrebno je čuvati na suvom mestu, nedostupnom za decu. 3. Zabranjeno je davati uređaj deci da se igraju. Mali elementi uređaja mogu da se slome i dovedu do gušenja.
  • Página 46 Težina 380 g Godina proizvodnje 2020 OPIS GRAFIČKIH STRANA Dole data numeracija odnosi se na elemente uređaja koji su predstavljeni na grafičkim stranama datog uputstva: 1. Taster (-) dugi pritisak otvara predhodnu pesmu, kratak utišava jačinu zvuka. 2. Taster (+) dugi pritisak otvara sledeću pesmu, kratak pojačava jačinu zvuka.
  • Página 47 Uputstva kao i njenih delova, bez saglasnosti Grupa Topex-a u pismenoj formi, strogo je zabranjeno i može dovesti do pozivanja na odgvornost kako građansku tako i sudsku. ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΎΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ ΗΧΕΊΟ BLUETOOTH® 57G100 Τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας...
  • Página 48 Σε περίπτωση κατά την οποία οι ηλεκτρικοί συσσωρευτές εκτεθούν σε υψηλές θερμοκρασίες ή συμβεί βραχυκύκλωμα, ενδέχεται να έχουν διαρροή, να υποστούν ανάφλεξη ή να εκραγούν. Μην χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό σε θερμοκρασίες άνω των 50 °C και μην τον φυλάσσετε στο αυτοκίνητο...
  • Página 49 4. Κουμπί ενεργοποίησης, Παρατεταμένη πίεση: ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ηχείου. Σύντομη πίεση: παύση/αναπαραγωγή τραγουδιού, καθώς και αποδοχή εισερχόμενης κλήσης/τερματισμός τηλεφωνικής συνομιλίας. 5. Υποδοχή για TF κάρτα. 6. Υποδοχή για φόρτιση 5 V DC. 7. Υποδοχή Audio. * Ο εξοπλισμός που αποκτήσατε μπορεί να έχει μικρές διαφορές από...
  • Página 50 αυστηρά απαγορεύεται και μπορεί να οδηγήσει σε έγερση ποινικών και άλλων αξιώσεων. TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ALTAVOZ BLUETOOTH® 57G100 Należy przestrzegać niżej podanych zasad bezpieczeństwa: 1. No haga ninguna modificación en el dispositivo. 2. El dispositivo se debe almacenar en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
  • Página 51: Altavoz Bluetooth

    Las baterías pueden inflamarse o explotar si se calientan a temperaturas altas o sufren un cortocircuito. No caliente el dispositivo a más de 50°C, ni guárdelo en el coche durante los días calurosos y soleados. PROPÓSITO El altavoz está diseñado para reproducir sonidos mediante una conexión Bluetooth®...
  • Página 52: Mantenimiento

    tiempo corto, permite detener / reproducir la canción y descolgar / colgar la llamada. 5. Puerto de la tarjeta de memoria TF. 6. Puerto de carga de 5 V DC. 7. Puerto de audio * Puede haber diferencias entre la imagen y el producto. CARGA El altavoz contiene baterías con capacidad de 4500 mAh.
  • Página 53: Altoparlante Bluetooth

    Grupa Topex por escrito. El no cumplimiento de esta prohibición puede acarrear la responsabilidad civil y penal. TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ALTOPARLANTE BLUETOOTH® 57G100 Rispettare le seguenti norme di sicurezza. 1. Non è consentito apportare modifiche al dispositivo. 2. Il dispositivo inutilizzato deve essere conservato in un luogo asciutto e non accessibile ai bambini.
  • Página 54 Altoparlante Bluetooth® Parametro Valore Versione Bluetooth® Frequenza 2,4 GHz Potenza nominale 2 x 5W Impedenza nominale 4Ω Rapporto segnale-rumore ≥ 85 dB Gamma di frequenza 87,5 – 108 MHz Tensione d’esercizio 3,7 V Tensione di carica 5 V DC Capacità della batteria 4500 mAh Portata 10 m...
  • Página 55: Tutela Dell'ambiente

    non venga utilizzato per un periodo prolungato di tempo, ogni mese procedere alla ricarica della batteria per prolungarne la vita utile. ACCOPPIAMENTO DEL DISPOSITIVO MEDIANTE IL BLUETOOTH® 1. Accendere il dispositivo con il pulsante (4). 2. Attivare la funzione Bluetooth® del telefono o di un altro dispositivo dotato di trasmettitore radio e accoppiare il dispositivo con l’altoparlante „BT801”.
  • Página 56 VERTALING VAN ORIGINELE HANDLEIDING VAN DE BLUETOOTH® SPEAKER 57G100 Volg de onderstaande veiligheidsvoorschriften op: 1. Voer geen modificaties in het toestel in. 2. Ongebruikt toestel bewaar op een droge plek en buiten bereik van kinderen. 3. Laat kinderen niet met de speaker spelen. Kleine elementen kunnen worden gesloken of een verstikking veroorzaken.
  • Página 57 Afmetingen 62 x 47 x 80 mm Gewicht 380 g Bouwjaar 2020 BESCHRIJVING VAN GRAFISCHE PAGINA’S De onderstaande nummering heeft betrekking op de elementen van het toestel weergegeven op de grafische pagina’s van deze gebruiksaanwijzing: 1. Knop (-) lang indrukken laat het vorige liedje afspelen, kort indrukken verlaagt het geluidsvolume.
  • Página 58: Milieubescherming

    ONDERHOUD Voor reiniging gebruik een schoon, vochtig doekje om stof te verwijderen. Gebruik geen bijtende noch vluchtige stoffen om het toestel te reinigen. Reinig de speaker niet tijdens het opladen en stel het niet aan lage of hoge temperaturen bloot. MILIEUBESCHERMING De elektrisch aangedreven producten mogen niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd, maar moeten voor het hergebruik in aangepaste...

Tabla de contenido