Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO MAILA SPA AMPLIFIER FOR UP TO EIGHT SATELLITES LDMAILASPA...
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL ABOUT THIS MANUAL SOBRE ÉSTE MANUAL INTENDED USE USO PREVISTO EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS SAFETY INSTRUCTIONS SEGURIDAD SCOPE OF DELIVERY ALCANCE DE LA ENTREGA PROPERTIES PROPIEDADES CCONSTRUCTION AND TRANSPORT ASSEMBLY...
This device was developed and manufactured under high quality requirements to ensure many years of trouble-free operation. This is what LD Systems stands for with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read these operating instructions carefully so that you can quickly and optimally use your new LD Systems product.
This symbol indicates hazards that can cause an electric shock. This symbol indicates danger spots or dangerous situations. This symbol indicates danger from hot surfaces. This symbol indicates danger from high volumes. This symbol indicates supplementary information on the operation of the product. This symbol denotes a device that does not contain any user-serviceable parts.
Página 5
DANGER: 1. Do not operate the device if it has been exposed to severe temperature fluctuations (e.g. after transport). Humidity and condensation could damage the device. Do not switch on the device until it has reached the ambient temperature. 2. Make sure that the voltage and frequency of the mains supply correspond to the values indicated on the device.
Página 6
DANGER: 1. Do not install or operate the device near radiators, heat registers, stoves or other heat sources. Make sure that the device is always installed in such a way that it is sufficiently cooled and cannot overheat. 2. Do not place any sources of ignition such as burning candles near the device. 3.
Página 7
SIGNAL TRANSMISSION VIA RADIO (e.g. W-DMX or audio radio systems, Bluetooth): The quality and performance of wireless signal transmissions generally depends on the environmental conditions. Influence on the range and signal stability, for example: • Shielding (e.g. masonry, metal structures, water) •...
• Operating instructions PROPERTIES MAILA SPA is the only MAILA module without integrated loudspeakers - and yet an integral part of the MAILA concept. Its versatility can already be guessed at when looking at the range of MAILA sets: The MAILA SPA amplifier module is used both in the smallest MAILA-S ground stack set and in the large MAILA XL version with flown arrays.
Página 9
Click Amplifier module LD MAILA SPA: The optimal hanging point for truss mounting is displayed after entering the corresponding data in the SPLAY ANGLES menu item under PICK. On the retaining rail of the flight bar there are corresponding markings.
There are two M10 threads on the back of the MAILA SPA amplifier mo- dule (see markings). Use one of them to secure the amplifier module when mounting the crossbar. Remove the inserted blind screw using a suitable tool. An M10 eyebolt is included in the scope of delivery of the MAILA SPA.
VOLUME SPLAY ANGLES LVL VOL EQUALIZER DELAY POLARITY normal POWER INPUT PowerCON TRUE1 power input jack. A suitable power cord is included INPUT Balanced line input with lockable, female 3-pole XLR socket. THRU Balanced line output for forwarding the line input signal (male 3-pole XLR socket). TRIPOD FLANGE Tripod flange for the distance pole LD MAILA DB.
LEDS TO INDICATE DEVICE STATUS PWR - (Power) The white indicator LED lights up when the device is properly plugged in and turned on. SIG - (Signal) The white indicator LED lights up when there is an audio signal on the device. LIMIT - (Limiter) The yellow indicator LED lights up when the amplifier module is operating in the upper limit range.
Página 13
< LVL VOL LVL VOL Mute: Press the encoder for about 2 seconds to mute the amplifier module and again for about 2 sec- VOLUME VOLUME VOLUME onds to unmute (at all menu levels). SPLAY ANGLES SPLAY ANGLES SPLAY ANGLES LVL VOL LVL VOL EQUALIZER...
Página 14
For truss mounting, enter under Sat. Height measured the height of the top edge of the top satellite from the listener's stand area and the distance from the array system to the rearmost audience row (coverage) in meters. Under Seated enter a standing (Seated OFF) or seated audience (Seated ON). <...
Página 15
To set the frequency in Hertz under FREQ, the Q-factor or the functionality of bands 1 and 10 under Q and VOLUME SPLAY ANGLES the gain in dB under GAIN select the corresponding column in the desired equalizer band (NR 1 - 10), Sat.
Página 16
ROTATION To set the rotation of the display display, select ROTATION confirm, then select the desired status and confirm the selection. In order to enable the automatic calculation of the optimal spreading angles of the satellites and the optimal suspension point of the EasyMount flight bracket (for truss mounting), the rotation of the display display must correspond to the mounting type.
SYSTEM STATE DISPLAY OF SYSTEM STATUSES RESET FACTORY DEFAULT Restore factory settings: Select and confirm RESET. RESET (the illustrations in the device menu may vary slightly depending on the software version) MAILA APP Download the MAILA app, which is available free of charge in the App Store, onto your tablet and install it.
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR In order to ensure the proper functioning of the device in the long term, it must be regularly main- tained and maintained if necessary. The need for care or maintenance depends on the intensity and environment of use. We generally recommend a visual inspection before each commissioning.
20000 Ohm(s) Controls Rotary/push encoder Indicators LC display, LED indicator, Limit, Power, Protect, Signal Line inputs Line input connectors Line outputs MAILA SPA 1:5 Line output connectors Speaker output connections SmartLink+® Wireless Connectivity LogoLink® for App Control Operating voltage SMPS...
Item number LDMAILASPA Width 205 mm Height 282 mm Depth 226 mm Weight 7.5 kg DSP Characteristic Bit depth AD/DA converter 24-bit Sampling frequency 48 kHz Bluetooth Bluetooth version Bluetooth transmission power 9 dBm Bluetooth frequency range 2402-2480 MHz DISPOSAL Packaging: 1.
MANUFACTURER DECLARATION MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / Email Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. For our current warranty terms and limitation of liability see: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. In the event of service, please contact your sales partner. UKCA- CONFORMITY Hereby, Adam Hall Ltd.
Misprints and mistakes, as well as technical or other changes are reserved!to correct the interfer- ence by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. •...
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjähri- gen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken. Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.
Página 25
ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen aus- gesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
Página 26
VORSICHT: 1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen. 2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen führen. ACHTUNG: 1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespei- chern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen.
Página 27
SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme, Bluetooth): Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen. Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.: • Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser) • Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze) •...
• Bedienungsanleitung EIGENSCHAFTEN MAILA SPA ist das einzige MAILA-Modul ohne integrierte Lautsprecher - und trotzdem integraler Bestand- teil des MAILA-Konzepts. Seine Vielseitigkeit lässt sich bereits erahnen, wenn man die Bandbreite der MAILA-Sets betrachtet: Das MAILA SPA Verstärkermodul kommt sowohl im kleinsten MAILA-S Ground- Stack-Set als auch in der großen MAILA XL Variante mit geflogenen Arrays zum Einsatz.
Página 29
Montage. Zum Lösen der Verbindung müssen aus Sicherheitsgründen beide Sperrbolzen gleichzeitig nach oben gezogen werden (Zweihand-Entriegelung). Click Verstärkermodul LD MAILA SPA: Der optimale Hängepunkt bei der Traversenmontage wird nach Eingabe der entsprechenden Daten im Menüpunkt SPLAY ANGLES unter PICK angezeigt. Auf der Halteschiene des Flugbügels befinden sich entsprechende Kennzeichnungen.
Auf der Rückseite des MAILA SPA Verstärkermoduls befinden sich zwei M10 Gewinde (siehe Markierungen). Verwenden Sie eines davon zum Sichern des Verstärkermoduls bei der Traversenmontage. Entfernen Sie die eingesetzte Blindschraube mit Hilfe eines geeigneten Werkzeugs. Eine M10 Ringschraube ist im Lieferumfang des MAILA SPA enthalten.
VOLUME SPLAY ANGLES LVL VOL EQUALIZER DELAY POLARITY normal POWER INPUT PowerCON TRUE1 Netzeingangsbuchse. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang INPUT Symmetrischer Line-Eingang mit verriegelbarer, weiblicher 3-Pol XLR-Buchse. THRU Symmetrischer Line-Ausgang zum Weiterleiten des Line-Eingangssignals (männliche 3-Pol XLR-Buchse). STATIVFLANSCH Stativflansch für die Distanzstange LD MAILA DB.
LEDS ZUM ANZEIGEN DES GERÄTESTATUS PWR - (Power) Die weiße Anzeige-LED leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und einge- schaltet ist. SIG - (Signal) Die weiße Anzeige-LED leuchtet auf, wenn am Gerät ein Audiosignal anliegt. LIMIT - (Limiter) Die gelbe Anzeige-LED leuchtet auf, wenn das Verstärkermodul im oberen Grenzbereich betrieben wird.
Página 33
VOLUME Um den Pegel des Verstärkermoduls einzustellen, wählen Sie im Hauptmenü VOLUME aus, bestätigen, stellen dann den gewünschten Wert von -40 dB bis +10 dB ein und bestätigen abermals. < LVL VOL LVL VOL < LVL VOL LVL VOL Mute: Drücken Sie für circa 2 Sekunden auf den Encoder, um den Verstärkermodul stummzuschalten und VOLUME VOLUME VOLUME...
Página 34
VOLUME VOLUME VOLUME SPLAY ANGLES SPLAY ANGLES SPLAY ANGLES Traversenmontage: LVL VOL LVL VOL EQUALIZER EQUALIZER EQUALIZER Um die automatische Berechnung der optimalen Spreizwinkel der Satelliten und des optima- DELAY DELAY DELAY len Hängepunkts des EasyMount+ Flugbügels (bei Traversenmontage) zu ermöglichen, muss POLARITY POLARITY POLARITY...
Página 35
< ON / OFF ON / OFF NO FREQ GAIN NO FREQ GAIN LVL VOL LVL VOL 30 - 20000 0.1 - 10.0 / LS -20 - +10 30 - 20000 0.1 - 10.0 -20 - +10 30 - 20000 0.1 - 10.0 -20 - +10 30 - 20000...
Página 36
1° DELAY VOLUME SPLAY ANGLES 4° Seated POLARITY normal Sat. Height Sat. SPLAY ANGLES LVL VOL LVL VOL 0° EQUALIZER Coverage 0° Cove POLARITY 1° DELAY Zum Einstellen der Polarität des Audiosignals wählen Sie POLARITY aus, bestätigen, wählen dann den 4°...
SYSTEM STATE ANZEIGE DER SYSTEMSTATUS BLUETOOTH Bluetooth deaktiviert. Bluetooth aktiviert, Zugriff auf das System per Tablet App ermöglicht. DISPLAY Brightness Einstellen der Display-Helligkeit von 10% bis 100%. Screensaver active Deaktivierung der Display-Beleuchtung nach circa 1 Minute ohne Eingabe per Dreh-Drück-Encoder. inactive Display-Beleuchtung permanent an.
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungs- intensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen.
Artikelnummer LDMAILASPA Breite 205mm Höhe 282mm Tiefe 226mm Gewicht 7,5kg DSP Eigenschaften Bit - Tiefe AD / DA Wandler 24 Bit Sampling-Frequenz 48 kHz Bluetooth Bluetooth-Version Bluetooth-Sendeleistung 9 dBm Bluetooth-Frequenzbereich 2402-2480 MHz ENTSORGUNG Verpackung: 1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend). Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU)
Cet appareil a été conçu et fabriqué selon des exigences de qualité élevées afin de garantir un fonc- tionnement sans faille pendant de nombreuses années. C'est ce que LD Systems représente avec son nom et sa longue expérience en tant que fabricant de produits audio de haute qualité. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de pouvoir utiliser rapidement votre nouveau produit LD Systems de manière optimale.
Ce symbole indique les dangers qui peuvent provoquer un choc électrique. Ce symbole signale les endroits dangereux ou les situations dangereuses. Ce symbole indique les dangers liés aux surfaces chaudes. Ce symbole indique les risques liés à un volume sonore élevé. Ce symbole signale des informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Página 44
ATTENTION 1. Ne mettez pas l'appareil en service s'il a été exposé à de fortes variations de température (par exemple après le transport). L'humidité et la condensation pourraient endommager l'appareil. Ne mettez pas l'appareil en marche tant qu'il n'a pas atteint la température ambiante.
Página 45
ATTENTION 1. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs de chaleur, de fours ou d'autres sources de chaleur. Veillez à ce que l'appareil soit toujours installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et qu'il ne puisse pas surchauffer. 2.
Página 46
TRANSMISSION DU SIGNAL PAR RADIO (par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil, Bluetooth) : La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent générale- ment des conditions environnementales. Ont une influence sur la portée et la stabilité du signal, par exemple •...
• Mode d'emploi PROPRIÉTÉS MAILA SPA est le seul module MAILA sans haut-parleurs intégrés - et pourtant il fait partie intégrante du concept MAILA. Sa polyvalence se laisse déjà deviner si l'on considère l'éventail des sets MAILA : Le module d'amplification MAILA SPA est utilisé aussi bien dans le plus petit set ground stack MAILA-S que dans la grande variante MAILA XL avec des arrays volants.
Página 48
être tirés simultanément vers le haut pour desserrer la connexion (déverrouillage à deux mains). Click Module d'amplification LD MAILA SPA : Le point de suspension optimal pour le montage de la traverse est affiché après l'entrée des données correspondantes dans l'option de menu SPLAY ANGLES sous PICK.
à l‘aide d‘un outil approprié. Un boulon à œil M10 est compris dans la livraison du MAILA SPA. Vissez le boulon à œil dans le filetage désormais libre et veillez à ce qu‘il soit bien fixé. Pour sécuriser le module d‘amplification, utilisez une corde de sécurité...
VOLUME SPLAY ANGLES LVL VOL EQUALIZER DELAY POLARITY normal POWER INPUT PowerCON TRUE1 Prise d'entrée secteur. Un câble d'alimentation approprié est inclus dans la livraison INPUT Entrée ligne symétrique avec prise XLR femelle à 3 pôles verrouillable. THRU Sortie ligne symétrique pour retransmettre le signal d'entrée ligne (prise XLR mâle à 3 pôles). FICHE STATIVE Bride de trépied pour la barre d'écartement LD MAILA DB.
VOYANTS INDIQUANT L'ÉTAT DE L'APPAREIL PWR - (Power) La LED blanche d'indication s'allume lorsque l'appareil est correctement raccordé au réseau électrique et mis sous tension. SIG - (Signal) Le voyant blanc s'allume lorsqu'un signal audio est présent sur l'appareil. LIMIT - (Limiteur) La LED jaune de signalisation s'allume lorsque le module d'amplification fonctionne dans la limite supérieure.
Página 52
< LVL VOL LVL VOL Mute : Appuyer sur le codeur pendant environ 2 secondes pour couper le son du module d'amplification et appuyer à nouveau pendant environ 2 secondes pour le rétablir (à tous les niveaux de menu). VOLUME VOLUME VOLUME SPLAY ANGLES...
Página 53
Le nombre de haut-parleurs satellites utilisés est automatiquement détecté par l'électronique du module. Pour entrer les données pertinentes de la surface d'écoute et la hauteur au point de mesure, sélectionnez dans le menu principal SPLAY ANGLES, confirmez, puis sélectionnez le point de sous-menu correspondant et confirmez à...
Página 54
POLARITY POLARITY POLARITY normal normal normal LVL VOL Pour régler la fréquence en Hertz sous FREQ, le facteur Q ou le fonctionnement des bandes 1 et 10 sous Q et le gain en dB sous GAIN, sélectionnez la colonne correspondante dans la bande d'égalisation sou- haitée (NR 1 - 10), confirmez, réglez la valeur comme vous le souhaitez et confirmez à...
Página 55
ROTATION Pour régler la rotation de l'affichage, sélectionnez ROTATION, confirmez, puis choisissez l'état souhaité et confirmez votre choix. Pour permettre le calcul automatique de l'angle d'écartement optimal des satellites et du point de suspension optimal de l'étrier de vol EasyMount (en cas de montage sur traverse), la rotation de l'affichage de l'écran doit correspondre au type de montage.
SYSTEM STATE AFFICHAGE DE L'ÉTAT DU SYSTÈME DISPLAY Brightness Réglage de la luminosité de l'écran de 10% à 100%. Screensaver active Désactivation de l'éclairage de l'écran au bout d'en- viron 1 minute sans saisie au moyen de l'encodeur rotatif-poussoir. inactive Éclairage de l'écran allumé...
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil à long terme, il faut l'entretenir régulièrement et le réviser si nécessaire. Les besoins en matière d'entretien et de maintenance dépendent de l'intensité et de l'environnement d'utilisation. Nous recommandons généralement un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'utilisation moins intensive, au plus tard après un an, toutes les mesures d'entretien mentionnées ci-dessous et appli- cables.
Écran à cristaux liquides, indicateur LED, limite, puissance, protection, signal Entrées de ligne Connecteurs d’entrée de ligne Sorties de ligne MAILA SPA 1:5 Connecteurs de sortie de ligne Connexions de sortie des haut-parleurs SmartLink+® Connectivité sans fil LogoLink® pour le contrôle des applications...
Numéro de l’article LDMAILASPA Largeur 205 mm Hauteur 282 mm Profondeur 226 mm Poids 7,5 kg DSP Characteristic Convertisseur AD/DA de profondeur de bit 24 bits Fréquence d'échantillonnage 48 kHz Bluetooth Version Bluetooth Puissance de transmission Bluetooth 9 dBm Gamme de fréquences Bluetooth 2402-2480 MHz ÉLIMINATION Emballage :...
DÉCLARATIONS DU FABRICANT GARANTIE DU FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Vous trouverez nos conditions de garantie actuelles et la limitation de responsabilité sur: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En cas de service, adressez-vous à...
Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado bajo altos requisitos de calidad para garantizar un funcio- namiento sin problemas durante muchos años. Esto es lo que LD Systems representa con su nombre y muchos años de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Lea este manual detenidamente para que pueda aprovechar al máximo rápidamente su nuevo producto LD Systems.
Este símbolo indica los peligros que pueden causar descargas eléctricas. Este símbolo indica puntos de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica los peligros de las superficies calientes. Este símbolo indica los peligros causados por los grandes volúmenes. Este símbolo indica información adicional sobre el funcionamiento del producto. Este icono indica un dispositivo que no contiene ninguna pieza reemplazable por el usuario.
Página 63
ATENCIÓN: 1. No ponga el dispositivo en funcionamiento si ha estado expuesto a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, después del transporte). La humedad y el condensado podrían dañar el dispositivo. No encienda el dispositivo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
Página 64
ATENCIÓN: 1. No instale ni opere el dispositivo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas u otras fuentes de calor. Asegúrese de que el dispositivo esté siempre instalado de tal manera que esté lo suficientemente frío y no pueda sobrecalentarse. 2.
Verifique la integridad y la integridad de la entrega y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la entrega no está completa o dañada. El producto viene con: • 1x módulo amplificador LD MAILA SPA para MAILA satélites • 1x Cable de alimentación • 1 cáncamo M10...
MAILA. Su versatilidad ya se puede adivinar al mirar la gama de conjuntos MAILA: El módulo amplificador MAILA SPA se utiliza tanto en el conjunto de pilas de tierra MAILA-S más pequeño como en la versión grande maila XL con matrices voladas.
Página 67
Click Módulo amplificador LD MAILA SPA: El punto de suspensión óptimo para el montaje de armadura se muestra después de ingresar los datos correspondientes en el elemento de menú ÁNGULOS SPLAY en PICK. En el riel de retención de la barra de vuelo hay marcas correspondientes.
Retire el tornillo ciego insertado utilizando una herramienta adecuada. En el volumen de suministro del MAILA SPA se incluye un cáncamo M10. Atornille el cáncamo en la rosca ahora libre y asegúrese de que está firmemente fijado. Utilice una cuerda de seguridad adecuada para asegurar el módulo amplifi-...
VOLUME SPLAY ANGLES LVL VOL EQUALIZER DELAY POLARITY normal POWER INPUT Conector de entrada de alimentación PowerCON TRUE1. Se incluye un cable de alimentación adecuado INPUT Entrada de línea balanceada con toma XLR hembra de 3 polos bloqueable. THRU Salida de línea balanceada para reenviar la señal de entrada de línea (toma XLR macho de 3 polos). í...
LEDS PARA INDICAR EL ESTADO DEL DISPOSITIVO PWR - (Alimentación) El LED indicador blanco se ilumina cuando el dispositivo está correctamente enchufado y encendido. SIG - (Señal) El LED indicador blanco se ilumina cuando hay una señal de audio en el dispositivo. LIMIT - (Limitador) El INDICADOR LED amarillo se ilumina cuando el módulo amplificador está...
Página 71
VOLUMEN Para establecer el nivel del módulo amplificador, seleccione VOLUME en el menú principal, confirme, luego establezca el valor deseado de -40 dB a +10 dB y confirme nuevamente. < LVL VOL LVL VOL < LVL VOL LVL VOL Mudo: Presione el codificador durante aproximadamente 2 segundos para silenciar el módulo del amplificador y nuevamente durante aproximadamente 2 segundos para reactivar el silencio (en todos los niveles del menú).
MONTAJE DE ARMADURA: < Para permitir el cálculo automático de los ángulos de propagación óptimos de los satélites y el punto de suspensión óptimo de la barra de vuelo EasyMount+ (para el montaje de armad- uras), la rotación de la pantalla de visualización debe ajustarse correctamente. LVL VOL LVL VOL Elemento de menú...
Página 73
POLARITY POLARITY POLARITY normal normal normal LVL VOL Para establecer la frecuencia en Hertz bajo FREQ, el factor Q o la funcionalidad de las bandas 1 y 10 bajo Q y la ganancia en dB bajo GAIN seleccione la columna correspondiente en la banda ecualizador desea- da (NR 1 - 10), confirme, establezca el valor como desee y confirme nuevamente.
ROTATION Para establecer la rotación de la pantalla, seleccione ROTATION confirme, luego seleccione el estado deseado y confirme la selección. Para permitir el cálculo automático de los ángulos de propagación óptimos de los satélites y el punto de suspensión óptimo del soporte de vuelo EasyMount (para el montaje de armad- uras), la rotación de la pantalla de visualización debe corresponder al tipo de montaje.
SYSTEM STATE VISUALIZACIÓN DE LOS ESTADOS DEL SISTEMA DISPLAY Brightness Ajuste el brillo de la pantalla del 10% al 100%. Protector de Activo Desactivación de la iluminación de la pantalla pantalla después de aproximadamente 1 minuto sin entrada a través del codificador de empuje giratorio. Inactivo Iluminación de la pantalla permanentemente encendida.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo a largo plazo, debe mantenerse y manten- erse regularmente si es necesario. La necesidad de cuidado o mantenimiento depende de la intensidad y el entorno de uso. Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos cada 500 horas de funcionamiento, o en el caso de menor intensidad de uso a más tardar después de un año, llevar a cabo todas las medidas de cuidado mencionadas a continuación y aplicables.
Codificador giratorio / push Indicators Pantalla LC, indicador LED, límite, potencia, protección, señal Entradas de línea Line input connectors Salidas de línea MAILA SPA 1:5 Line output connectors Conexiones de salida de altavoces SmartLink+® Conectividad inalámbrica LogoLink® for App Control Tensión de funcionamiento...
Número de artículo LDMAILASPA Altura 282 mm Profundidad 226 mm Peso 7,5 kg Características DPS Convertidor AD/DA de profundidad 24 bits de bits Frecuencia de muestreo 48 kHz Bluetooth Versión de Bluetooth Potencia de transmisión Bluetooth 9 dBm Rango de frecuencia de Bluetooth 2402-2480 MHz DISPOSICIÓN Embalaje:...
DECLARACIONES DEL FABRICANTE í GARANT A DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach Correo electrónico Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nuestras condiciones de garantía actuales y limitación de responsabilidad se pueden encontrar en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
To właśnie LD Systems oznacza swoją nazwą i wielolet- nim doświadczeniem jako producenta wysokiej jakości produktów audio. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, aby móc szybko i optymalnie korzystać z nowego produktu LD Systems. Więcej informacji o LD SYSTEMS znajdziesz na naszej stronie WWW.SYSTEMY LD.PL O TYM PODRĘCZNIKU...
Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem. Ten symbol wskazuje niebezpieczne miejsca lub niebezpieczne sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwo spowodowane gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwo związane z dużą głośnością. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Ten symbol oznacza urządzenie, które nie zawiera żadnych części, które mogą...
Página 82
ZAGROŻENIE: 1. Nie używaj urządzenia, jeśli było narażone na silne wahania temperatury (np. po transpo- rcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Nie włączaj urządzenia, dopóki nie osiągnie temperatury otoczenia. 2. Upewnij się, że napięcie i częstotliwość zasilania sieciowego odpowiadają wartościom wskazanym na urządzeniu.
Página 83
ZAGROŻENIE: 1. Nie instaluj ani nie używaj urządzenia w pobliżu grzejników, grzejników, pieców lub innych źródeł ciepła. Upewnij się, że urządzenie jest zawsze zainstalowane w taki sposób, aby było wystarczająco schłodzone i nie mogło się przegrzać. 2. Nie umieszczaj w pobliżu urządzenia żadnych źródeł zapłonu, takich jak płonące świece. 3.
Página 84
TRANSMISJA SYGNAŁU PRZEZ RADIO (np. W-DMX lub systemy radiowe audio, Bluetooth): Jakość i wydajność transmisji sygnału bezprzewodowego generalnie zależy od warunków środowiskowych. Wpływ na zasięg i stabilność sygnału, np.: • Ekranowanie (np. mur, konstrukcje metalowe, woda) • Duży ruch radiowy (np. silne sieci W-LAN) •...
• instrukcja obsługi NIERUCHOMOŚCI MAILA SPA to jedyny moduł MAILA bez zintegrowanych głośników - a jednak stanowi integralną część koncepcji MAILA. Jego wszechstronności można się już domyślać, patrząc na gamę zestawów MAILA: Moduł wzmacniacza MAILA SPA jest stosowany zarówno w najmniejszym zestawie naziemnym MAILA-S, jak iw dużym wariancie MAILA XL z układami przepływowymi.
Página 86
(odblokowanie oburęczne). Click Moduł wzmacniacza LD MAILA SPA: Optymalny punkt podwieszenia do montażu kratownicy jest określa- ny po wprowadzeniu odpowiednich danych w pozycji menu KĄTY ROZLEWANIA pod PICK wystawiany. Na szynie mocującej latającego wspornika znajdują się odpowiednie oznaczenia.
Z tyłu modułu wzmacniacza MAILA SPA znajdują się dwa gwinty M10 (pa- trz oznaczenia). Użyj jednego z nich do zabezpieczenia modułu wzmac- niacza podczas montażu poprzeczki. Wykręcić wstawioną śrubę ślepą za pomocą odpowiedniego narzędzia. W zakresie dostawy MAILA SPA znajduje się śruba oczkowa M10. Wkręć śrubę oczkową w wolny teraz gwint i upewnij się, że jest ona mocno zamocowana.
Página 88
VOLUME SPLAY ANGLES LVL VOL EQUALIZER DELAY POLARITY normal WEJŚCIE ZASILANIA Gniazdo zasilania PowerCON TRUE1. Odpowiedni przewód zasilający jest zawarty w zakresie dostawy WEJŚCIE Zbalansowane wejście liniowe z blokadą, żeńskie 3-pinowe gniazdo XLR. PRZEZ Zbalansowane wyjście liniowe do przekazywania sygnału wejścia liniowego (męskie 3-pinowe gniazdo XLR).
DIODY WSKAZUJĄCE STAN URZĄDZENIA PWR - (Moc) Biała dioda sygnalizacyjna świeci się, gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci i włączone. SIG - (sygnał) Biała dioda sygnalizacyjna świeci się, gdy w urządzeniu obecny jest sygnał dźwiękowy. LIMIT - (ograniczniki) Żółta dioda LED świeci się, gdy moduł wzmacniacza pracuje w górnym zakresie limitu.
Página 90
LVL VOL LVL VOL niemy: Naciśnij koder przez około 2 sekundy, aby wyciszyć moduł wzmacniacza i ponownie na około 2 VOLUME VOLUME VOLUME sekundy, aby go wyłączyć (na wszystkich poziomach menu). SPLAY ANGLES SPLAY ANGLES SPLAY ANGLES LVL VOL LVL VOL EQUALIZER EQUALIZER EQUALIZER...
Página 91
Podczas montażu kratownicy wpisz poniżej sob. Wysokość to wysokość górnej krawędzi górnego satelity mierzona od podłogi widowni i odległość od układu anten do tylnego rzędu widowni (Zasięg) w metrach. Pod Pozycja siedząca wskazuje stojącą (w pozycjisiedzącej wyłączone) lub siedzącą publicz- ność...
Página 92
LVL VOL Aby ustawić częstotliwość w hercach poniżej FREQ, współczynnik Q lub funkcjonalność pasm 1 i 10 pod Q i wzmocnienie w dB pod GAIN , wybierz odpowiednią kolumnę w żądanym paśmie korektora (NR 1 - 10), VOLUME SPLAY ANGLES potwierdź...
Página 93
OBRÓT Aby ustawić obrót wyświetlacza, wybierz OBRÓT wyłączyć, potwierdź, a następnie wybierz żądany stan i potwierdź wybór. Aby umożliwić automatyczne obliczenie optymalnego kąta rozproszenia satelitów i optymal- nego punktu zawieszenia latającego uchwytu EasyMount (do montażu na kratownicy), obrót wyświetlacza musi odpowiadać rodzajowi mocowania. •...
STAN WYŚWIETLANIE STANU SYSTEMU SYSTEMU DISPLAY Brightness Ustawienie jasności wyświetlacza od 10% do 100%. Screensaver aktywny Wyłączenie podświetlenia wyświetlacza po około 1 minucie bez wpisu za pomocą enkodera obrotowo- -przyciskowego. inactive Oświetlenie wyświetlacza włączone na stałe. RESET USTAWIENIA Przywrócić ustawienia fabryczne: Wybierz i potwierdź RESETUJ. FABRYCZNE RESET (ilustracje w menu urządzenia mogą...
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA Aby zapewnić doskonałe funkcjonowanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie serwisować i w razie potrzeby serwisować. Konieczność pielęgnacji i konserwacji zależy od intensywności użytkowa- nia i środowiska. Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy, aby przez wszystkie 500 godzin pracy, a najpóźniej po roku w przypadku mniejszej intensywności użytkowania, przeprowadzić...
20000 Ohm(s) Controls Enkoder obrotowy/przyciskowy Indicators LC display, LED indicator, Limit, Power, Protect, Signal Line inputs Line input connectors Line outputs MAILA SPA 1:5 Line output connectors Speaker output connections SmartLink+® Wireless Connectivity LogoLink® for App Control Operating voltage SMPS...
Numer przedmiotu LDMAILASPA Width 205 mm Height 282 mm Depth 226 mm Weight 7,5 kg DSP Characteristic Bit depth AD/DA converter 24 bity Sampling frequency 48 kHz Bluetooth Wersja Bluetooth Moc nadawania Bluetooth 9 dBm Zakres częstotliwości Bluetoot 2402-2480 MHz SPRZEDAŻ...
DEKLARACJA PRODUCENTA GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach E-mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Aby zapoznać się z naszymi aktualnymi warunkami gwarancji i ograniczeniami odpowiedzialności, zobacz: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/PRODUCENCI-DEKLARACJE_LD_SYSTEMS.pdf. W przypadku serwisu prosimy o kontakt z partnerem handlowym. ZGODNOŚĆ...
Questo dispositivo è stato progettato e prodotto in base a requisiti di alta qualità per garantire un fun- zionamento regolare per molti anni. Questo è ciò che LD Systems rappresenta con il suo nome e molti anni di esperienza come produttore di prodotti audio di alta qualità. Si prega di leggere attentamente questo manuale in modo da poter ottenere rapidamente il massimo dal nuovo prodotto LD Systems.
Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica i pericoli derivanti da superfici calde. Questo simbolo indica i pericoli causati da volumi elevati. Questo simbolo indica ulteriori informazioni sul funzionamento del prodotto. Questa icona indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente.
Página 101
ATTENZIONE: 1. Non mettere in funzione il dispositivo se è stato esposto a forti fluttuazioni di tempera- tura (ad esempio, dopo il trasporto). L'umidità e la condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Non accendere il dispositivo fino a quando non ha raggiunto la temperatura ambiente.
Página 102
ATTENZIONE: 1. Non installare o utilizzare il dispositivo vicino a radiatori, accumulatori di calore, stufe o altre fonti di calore. Assicurarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo tale che sia sufficientemente raffreddato e non possa surriscaldarsi. 2. Non posizionare fonti di accensione come candele accese vicino al dispositivo. 3.
Página 103
TRASMISSIONE DEL SEGNALE VIA RADIO (ad es. W-DMX o sistemi radio audio, Bluetooth): La qualità e le prestazioni delle trasmissioni di segnali wireless dipendono generalmente dalle condizioni ambientali. L'influenza sulla portata e sulla stabilità del segnale hanno ad esempio: • Schermatura (ad es. muratura, strutture metalliche, acqua) •...
MAILA. La sua versatilità può già essere indovinata quando si guarda alla gamma di set MAILA: Il modulo amplificatore MAILA SPA viene utilizzato sia nel più piccolo set di stack di terra MAILA-S che nella versio- ne grande MAILA XL con array volati.
Página 105
(sblocco a due mani). Click Modulo amplificatore LD MAILA SPA: Il punto di sospensione ottimale per il montaggio del traliccio viene visualizzato dopo aver inserito i dati corrispondenti nella voce di menu ANGOLI SPLAY in PICK.
Sul retro del modulo amplificatore MAILA SPA sono presenti due filettature M10 (vedi marcature). Utilizzare uno di essi per fissare il modulo amplificatore durante il montaggio della traversa. Rimuovere la vite cieca inserita con un attrezzo adatto. Nella fornitura di MAILA SPA è...
Página 107
VOLUME SPLAY ANGLES LVL VOL EQUALIZER DELAY POLARITY normal POWER INPUT Jack di ingresso alimentazione PowerCON TRUE1. È incluso un cavo di alimentazione adatto INPUT Ingresso di linea bilanciato con presa XLR femmina a 3 poli bloccabile. ATTRAVERSO Uscita di linea bilanciata per l'inoltro del segnale di ingresso di linea (presa XLR maschio a 3 poli). FLANGIA TREPPIEDE Flangia treppiede per l'asta di distanza LD MAILA DB.
LED PER INDICARE LO STATO DEL DISPOSITIVO PWR - (Alimentazione) Il LED dell'indicatore bianco si accende quando il dispositivo è collegato e acceso correttamente. SIG - (Segnale) Il LED dell'indicatore bianco si accende quando c'è un segnale audio sul dispositivo. LIMIT - (Limiter) Il LED indicatore giallo si accende quando il modulo amplificatore funziona nell'intervallo limite superiore.
Página 109
VOLUME Per impostare il livello del modulo amplificatore, selezionare VOLUME dal menu principale, confermare, quindi impostare il valore desiderato da -40 dB a +10 dB e confermare di nuovo. < < LVL VOL LVL VOL LVL VOL LVL VOL Muto: Premere l'encoder per circa 2 secondi per disattivare il modulo amplificatore e di nuovo per circa 2 secondi per riattivare l'audio (a tutti i livelli di menu).
Página 110
MONTAGGIO TRALICCIO: Per consentire il calcolo automatico degli angoli di diffusione ottimali dei satelliti e del < punto di sospensione ottimale della barra di volo EasyMount+ (per il montaggio a traliccio), la rotazione del display deve essere impostata correttamente. LVL VOL LVL VOL Voce di menu ROTAZIONE, Stato: volare Il numero di altoparlanti satellitari utilizzati viene rilevato automaticamente dall'elettronica del mo-...
POLARITY POLARITY POLARITY normal normal normal LVL VOL Per impostare la frequenza in Hertz sotto FREQ, il fattore Q o la funzionalità delle bande 1 e 10 sotto Q e il guadagno in dB sotto GAIN selezionare la colonna corrispondente nella banda dell'equalizzatore desiderata (NR 1 - 10), confermare, impostare il valore come desiderato e confermare di nuovo.
Página 112
ROTAZIONE Per impostare la rotazione del display, selezionare ROTAZIONE, confermare quindi selezionare lo stato desiderato e confermare la selezione. Per consentire il calcolo automatico degli angoli di diffusione ottimali dei satelliti e del punto di sospensione ottimale della staffa di volo EasyMount (per il montaggio a traliccio), la rotazione del display deve corrispondere al tipo di montaggio.
MAILA APP Scaricate l’applicazione MAILA, disponibile gratuitamente nell’App Store, sul vostro tablet e installatela. Attivare il Bluetooth nelle impostazioni di sistema dei componenti MAILA attivi. Attivare anche il Blue- tooth nelle impostazioni di sistema del tablet e avviare l’applicazione MAILA. I componenti MAILA con Bluetooth attivato nel raggio d’azione vengono ora visualizzati automaticamente nell’app MAILA dopo un breve periodo di tempo.
1. Le superfici dell'alloggiamento devono essere pulite con un panno pulito e umido. Bisogna fare attenzione per garantire che nessuna umidità possa penetrare nel dispositivo. 2. Le aperture di ingresso e di uscita dell'aria devono essere regolarmente pulite da polvere e sporco. In caso di utilizzo di aria compressa, è...
INDICAZIONI Numero LDMAILASPA Tipo di prodotto MAILA Satellite Amplifier Digitare Powered Amplifier Class D System Power (RMS) 1250 W Protection features limitatore, sovracorrente, sovraccarico termico Impedenza di ingresso 20000 Ohm(s) Controls Encoder rotativo / push Indicators Display LC, Indicatore LED, Limite, Alimentazione, Protezione, Segnale Line inputs Line input connectors Line outputs...
DISPOSIZIONE Imballaggio: 1. Gli imballaggi possono essere immessi nel ciclo di riciclaggio attraverso i consueti percor- si di smaltimento. 2. Si prega di separare l'imballaggio in conformità con le leggi sullo smaltimento e le nor- mative sui materiali riciclabili nel proprio paese. Dispositivo: 1.
DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Le nostre attuali condizioni di garanzia e limitazione di responsabilità sono disponibili all'indirizzo: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. In caso di assistenza, si prega di contattare il proprio partner di vendita.
Página 118
This page has been intentionally left blank...
Página 119
This page has been intentionally left blank...
Página 120
LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | UK REV: 04...