Descargar Imprimir esta página
Dantherm Master climate colutions BV 500-13 R Manual De Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento
Dantherm Master climate colutions BV 500-13 R Manual De Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento

Dantherm Master climate colutions BV 500-13 R Manual De Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento

Publicidad

Enlaces rápidos

Dantherm S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
Dantherm LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
Dantherm China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Shanghai, 201906, China
Dantherm SP S.A.
C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108
Alcobendas (Madrid) Spain
Dantherm S.p.A.
Виа Гардесана 11, 37010
Пастренго (Верона), Италия
Dantherm Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
ООО «Дантерм»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
Dantherm China LTD
Юньчуань роад, 512, строение 2В,
Шанхай, 201906, Китай
Dantherm SP S.A.
Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал,
28108 Алкобендас (Мадрит) Испания
4034.588 Edition 18 - Rev. 3
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
i
KULLANIM VE BAKIM K
TAPÇIĞI
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
BV 500-13 R
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dantherm Master climate colutions BV 500-13 R

  • Página 1 KULLANIM VE BAKIM K TAPÇIĞI Pastrengo (VR), Italy Пастренго (Верона), Италия KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша...
  • Página 2 BV 500-13...R 2,75 GPH 60° STEINEN Type S DIESEL-KEROSENE 174 PSI (PLASTIC TANK) (METAL TANK) SETTING FROM FACTORY 2,25 GPH 60° STEINEN Type S IMPORTANT: In order to have a correct function you must use an electrical generator in class G3 or more (frequency va- riation ±1%, tension variation ±2%).
  • Página 3 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU- REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN-...
  • Página 4 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU- REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN- Vers. Radial...
  • Página 5 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU- REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN-...
  • Página 6 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGU- REN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUN- 14 4 4...
  • Página 7: Important

    IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL MANUAL PRIOR TO ASSEMBLING, STARTING UP OR CONDUCTING MAINTENANCE ON THIS HEATER. USING THE HEATER INCORRECTLY CAN CAUSE SERIOUS OR FATAL INJURIES. KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE. (Pic. 1) This heater is equipped with a dedicated burner, a combustion chamber heater.
  • Página 8 areas. Set-up a suitable opening in to prevent any risk. •••2.2.21. Use original spare parts heater. •••2.2.7. Check correct earthing. •••2.2.8. Only use extension cables that 3. UNPACKING WARNING: The packaging material is not a toy. Keep the plastic bag out suffocation! current standards.
  • Página 9 6. FUEL DIESEL or KEROSENE. CAUTION: heater. circuit. AND/OR OUTLET AIR DUCTING CONNECTION NECTION:...
  • Página 10 MODE: IMPORTANT: Never unplug the heater to IMPORTANT: Never unplug the heater be- equipment (this operation must be carried fore it is completely off. IMPORTANT: Before performing any Periodic maintenance is recommended to COMBUSTION CHAMBER: IMPORTANT: This operation (Pic. 7-8 combustion.
  • Página 11 combustion chamber. IMPORTANT: This operation (this operation must be carried out with WARNING: BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIRS, DISCONNECT THE POWER CABLE AND MAKE SURE THAT THE HEATER IS COLD. FREQUENCY thermostat required support centre required support centre required support centre required support centre...
  • Página 12 The heater does not start or does not remain on support centre support centre 3a. Reset the heater support centre heater support centre The heater support centre operation The heater does not support centre...
  • Página 13: Importante

    IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE ERRATO DEL RISCALDATORE PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO. di bruciatore dedicato, di una camera di NEL CASO SI PRESENTASSERO QUESTI SINTOMI, USCIRE IMMEDIATAMENTE normativa vigente merito struttura separata.
  • Página 14 tipo ignifugo. •••2.2.5. Usare solamente in aree ben centro assistenza tecnica autorizzato, in bruciatore, utilizzare ricambi originali, rispettare scrupolosamente quanto solamente con corrente avente tensione pressione pompa. aumento •••2.2.8. Usare solamente prolunghe con confezione non è un giocattolo per lo si usa. in qualsiasi momento.
  • Página 15: Collegamenti Elettrici

    ATTENZIONE: Seguire scrupolosamente solo con DIESEL o KEROSENE. 5.1. COLLEGAMENTI ELETTRICI: ATTENZIONE: AVVERTENZA: Leggere attentamente le CANALIZZAZIONE ARIA IN ENTRATA E/O IN USCITA RISCALDAMENTO:...
  • Página 16 VENTILAZIONE: IMPORTANTE: Non staccate mai la spina IMPORTANTE: Non staccate mai la spina scopo qualsiasi manutenzione o riparazione, COMBUSTIONE: IMPORTANTE: Questa manutenzione assistenza tecnica autorizzato.
  • Página 17 •••10.1. •••10.1.1. •••10.1.2. 11). •••10.1. •••10.1. PULIZIA DEL BRUCIATORE: IMPORTANTE: Questa manutenzione •••10.1. assistenza tecnica autorizzato. AVVERTENZA: PRIMA SI EFFETTUARE QUALSIASI MANUTENZIONE O RIPARAZIONE, SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA, ED ASSICURARSI CHE IL RISCALDATORE SIA FREDDO. Termostato di Pompa combustione...
  • Página 18 o non rimane acceso interrotto presente)
  • Página 19 WICHTIGER HINWEIS: DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS VOR ZUSAMMENBAU, INBETRIEBSETZUNG ODER WARTUNG DIESES HEIZGERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SEIN. FALSCHER GEBRAUCH DES HEIZGERÄTES KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN, AUCH MIT TÖDLICHEM AUSGANG. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN GUT AUF. ersten Anzeichen einer Übelkeit ähnlich.
  • Página 20 •••2.2.21. Für einen allfälligen Austausch 3. AUSPACKEN WARNUNG: Das Verpackungsmaterial Differential-Fehlerstromschutzschalter Erstickungsgefahr! sein. •••2.2.12. Halten Sie Haustiere in einem autorisierte in stark frequentierten Wohnräumen. D. Brenner, E...
  • Página 21 Abschnitt beschriebenen Arbeitsgänge genau befolgen. Montage WARNUNG: Das Heizgerät funktioniert Personal vorbehalten. PETROLEUM. ACHTUNG: Netzstromleitung einem Trennschalter ausgerüstet sein. 7. BETRIEB VERWENDET WERDEN. werden. RAUCHABZUG:...
  • Página 22 VENTILATIONSMODUS: WICHTIGER HINWEIS: Zum Abschalten ziehen. WICHTIGER HINWEIS: Den Netzstecker vollkommen ausgeschaltet ist. WICHTIGER HINWEIS: Vor Wartungs- ist. BRENNKAMMER: WICHTIGER HINWEIS: Diese Wartung kann unter Heranziehung einer autorisierten technischen (dabei...
  • Página 23 •••10.1.1. wurden (Abb. 10). •••10.1.2. ••• (Abb. 12). •••10.1. WICHTIGER HINWEIS: Diese Wartung kann unter Heranziehung einer autorisierten technischen •••10.1. •••10.1. WARNUNG: VOR WARTUNGS- ODER REPARATURARBEITEN STETS DAS NETZKABEL AUS DER STECKDOSE ZIEHEN UND SICHERSTELLEN, DASS DAS GERÄT ABGEKÜHLT IST. BAUTEIL...
  • Página 24 startet nicht an die Raumthermostats (wo des Betriebs...
  • Página 25: Descripción

    IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE MONTAR, PONER EN FUNCIONAMIENTO O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE CALENTADOR. UN USO INCORRECTO DEL CALENTADOR PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS. 1. DESCRIPCIÓN SÍNTOMAS, SALGA INMEDIATAMENTE AL una estructura aparte.
  • Página 26 •••2.2.5. Use solamente en áreas bien para prevenir cualquier riesgo. el exterior. con corriente que tenga tensión y tierra sea correcta. •••2.2.8. Use solamente prolongaciones con seccionamiento. •••2.2.12. Mantenga a los animales a una centro de manipular, ni someter a intervenciones...
  • Página 27: Instalación

    INSTALACIÓN ATENCIÓN: Siga escrupulosamente solo personal profesionalmente ADVERTENCIA: El calefactor funciona ATENCIÓN: tener puesta tierra, interruptor ADVERTENCIA: atentamente calefactor. DEL AIRE EN ENTRADA Y/O EN SALIDA CALENTAMIENTO: HUMOS:...
  • Página 28 VENTILACIÓN: IMPORTANTE: de manera adecuada. apagar el calefactor. IMPORTANTE: COMBUSTIÓN: IMPORTANTE: Este mantenimiento se...
  • Página 29 •••10.1. •••10.1.1. •••10.1.2. •••10.1. •••10.1. IMPORTANTE: Este mantenimiento se •••10.1. ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, FRECUENCIA Termostato de necesidades necesidades necesidades necesidades necesidades Bomba necesidades necesidades...
  • Página 30 no se pone en marcha o no se queda conectado encendido correcta interrumpido 1. Presencia de sustancias produce humo aire en entrada...
  • Página 31: Avertissements

    IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D'UTILISATION FATALES. CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE. SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS pourrait attiser.
  • Página 32 type ignifuges. 3. DÉBALLAGE enfants. Conserver le sachet en plastique 4. PRINCIPES DE B. Tête de combustion, C.
  • Página 33 ATTENTION : Suivre scrupuleusement technique. ATTENTION : sectionnement. AVERTISSEMENT : Lire attentivement OU EN SORTIE CHAUFFAGE :...
  • Página 34 VENTILATION : IMPORTANT : IMPORTANT : de tension (condition de repos). DE COMBUSTION :...
  • Página 35 •••10.1.1. •••10.1.2. •••10.1. •••10.1. que par un centre assistance technique •••10.1. •••10.1. FRÉQUENCE DE Thermostat de besoins Buse besoins besoins besoins Pompe du besoins combustion besoins...
  • Página 36 ou ne reste pas du thermostat ambiant (si est en marche...
  • Página 37 VIGTIGT: SØRG FOR AT LÆSE OG FORSTÅ DENNE BRUGSMANUAL FØR VARMEAPPARATET SAMLES, TAGES I BRUG ELLER VEDLIGEHOLDES. FEJLAGTIG BRUG AF VARMEAPPARATET KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE ELLER DØDELIGE KVÆSTELSER. GEM MANUALEN FOR FREMTIDIG REFERENCE. 1. BESKRIVELSE DISSE SYMPTOMER SKULLE OPSTÅ, SKAL MAN STRAKS SØGE UD I DEN FRI et autoriseret teknisk servicecenter.
  • Página 38 servicecenter for at forebygge enhver risiko. •••2.2.6. Varmeapparatet må kun tilsluttes korrekt. varmeapparatet. 3. UDPAKNING varmeapparatet. •••2.2.13. Kobl varmeapparatet •••2.2.14. Når varmeapparatet er styret af 4. DRIFTSPRICIPPER...
  • Página 39 ADVARSEL Varmeapparatet virker kun 5.1. ELEKTRISKE TILSLUTNINGER: AGT: 7. BRUG INDTAGS- OG/ELLER UDLØBSLUFT OPVARMNINGSTILSTAND:...
  • Página 40 8. TILSLUTNING AF VENTILATIONSTILSTAND: VIGTIGT: slukke varmeapparatet. VIGTIGT: varmeapparatet er helt slukket. FORBRÆNDINGSKAMMERET:...
  • Página 41 •••10.1.1. •••10.1.2. •••10.1. •••10.1. •••10.1. •••10.1. ADVARSEL: FØR DER UDFØRES NOGEN FORM FOR VEDLIGEHOLDELSE ELLER REPARATION, SKAL STRØMKABLET FRAKOBLES, OG DET SKAL SIKRES, AT VARMEAPPARATET ER KOLDT. SESINTERVAL...
  • Página 42 Varmeapparatet Varmeapparatet Varmeapparatet...
  • Página 43 TÄRKEÄÄ: LUE JA YMMÄRRÄ TÄMÄN KÄYTTÖOPPAAN SISÄLTÖ ENNEN TÄMÄN LÄMMITTIMEN KOKOONPANOA, KÄYTTÖÖNOTTOA TAI HUOLTOA. LÄMMITTIMEN VÄÄRINKÄYTTÖ VOI AIHEUTTAA VAKAVIA TAI KUOLETTAVIA VAMMOJA. SÄILYTÄ TÄTÄ OPASTA TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. 1. KUVAUS toiminnasta. NÄITÄ OIREITA ILMENEE, POISTU VÄLITTÖMÄSTI valtuutetun teknikon toimesta. •••2.1.1. Laitteen tankkauksesta vastuussa olevan henkilön on oltava tehtävään turvallista täyttöä...
  • Página 44 myös käyttämään palamattomia lämmittimen kuumista osista. •••2.2.5. Käytä ainoastaan hyvin tuuletetuissa tiloissa. Varmista vaurioituneelta, annettava sopivat tuuletusaukot voimassa valtuutetun huoltopalvelun olevien määräysten mukaan, ulkoa tulevan raikkaan ilman sisääntulon välttämiseksi. takaamiseksi. •••2.2.21. Polttimen vaihtotapauksessa •••2.2.6. Lämmittimen virtalähteen on käytettävä alkuperäisiä varaosia painetta.
  • Página 45 annettuja ohjeita. VAROITUS: Lämmitin toimii vain DIESELILLÄ tai PETROLILLA. pätevä henkilö. HUOMIO: turvakytkimellä. VAROITUS: huolellisesti kohta ”TIETOA TURVALLISUUDESTA”, ennen lämmittimen käynnistämistä. JA/TAI POISTOILMAKANAVAN LIITÄNTÄ KÄYNNISTÄMINEN: LIITÄNTÄ:...
  • Página 46 KÄYNNISTÄMINEN: TÄRKEÄÄ: sähköpistoketta irti lämmittimen sammuttamiseksi. TÄRKEÄÄ: Älä koskaan irrota sähköpistoketta ennen kuin lämmitin on täysin sammunut. TÄRKEÄÄ: Ennen mitään huolto- tai varmista, että lämmitin on kylmä. PUHDISTUS: suorittaa ottamalla yhteyttä valtuutettuun tekniseen palveluun. -8). Etsi ja •••10.1.1.
  • Página 47 •••10.1.2. •••10.1. •••10.1. suorittaa ottamalla yhteyttä valtuutettuun tekniseen palveluun. •••10.1. •••10.1. VAROITUS: ENNEN MITÄÄN HUOLTO- TAI KORJAUSTOIMIA, IRROTA VIRTAJOHTO JA VARMISTA, ETTÄ LÄMMITIN ON KYLMÄ.
  • Página 48 1. Virta puuttuu toiminnan sammu...
  • Página 49 VIKTIG: LES OG FORSTÅ DENNE MANUALEN FØR DU UTFØRER MONTERING, IGANGSETTING ELLER VEDLIKEHOLD AV DENNE LUFTVARMEREN. FEIL BRUK AV LUFTVARMEREN KAN FØRE TIL ALVORLIGE SKADER ELLER DØD. TA VARE PÅ DENNE MANUALEN FOR FREMTIDIG BRUK. 1. BESKRIVELSE DISSE SYMPTOMENE SKULLE OPPSTÅ, GÅ...
  • Página 50 servicesenter slik at enhver risiko unngås. alle henvisninger om kapasitet, type for spenning og frekvens som er å apparatet. •••2.2.9. Luftvarmerens elektriske 3. UTPAKKING •••2.2.10. Minimum anbefalt luftvarmeren og brannfarlige stoffer unngås. luftvarmeren. •••2.2.13. Koble luftvarmeren autorisert bruk. •••2.2.14. Når luftvarmeren kontrolleres •••2.2.15.
  • Página 51 ADVARSEL: Varmeapparatet fungerer VÆR OPPMERKSOM: Den elektriske skillebryter. 7. DRIFT LUFTINNLØPS- OG/ELLER UTLØPSKANALER OPPVARMINGSMODUS: AVTREKKET:...
  • Página 52 VENTILASJONSMODUS: VIKTIG: av varmeapparatet. VIKTIG: varmeapparatet er helt avslått. FORBRENNINGSKAMMER: servicesenter.
  • Página 53 •••10.1.1. •••10.1.2. •••10.1. •••10.1. servicesenter. •••10.1. •••10.1. ADVARSEL: FØR VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJON UTFØRES, KOBLE FRA STRØMKABELEN, OG PÅSE AT LUFTVARMEREN ER KALD.
  • Página 55 strukturze. przepisami. zapalenie. skutki.
  • Página 56 •••2.2.9. Linia elektryczna zasilania...
  • Página 57 UWAGA: Linia elektryczna zasilania KANALIZOWANIA POWIETRZA WLOTOWEGO I/LUB WYLOTOWEGO NAGRZEWANIA: SPALIN:...
  • Página 58 WENTYLACJI: rozgrzana. resetowania (R SPALANIA: -8).
  • Página 59 •••10.1.1. •••10.1.2. •••10.1. •••10.1. •••10.1. •••10.1. NAGRZEWNICA NIE JEST ROZGRZANA. Termostat...
  • Página 60 nie uruchamia jest...
  • Página 65 •••10.1. •••10.1. •••10.1.1. •••10.1.2. •••10.1. •••10.1.
  • Página 67 paliva.
  • Página 69 POZOR: POTRUBÍ NA VSTUPU A/NEBO VÝSTUPU...
  • Página 70 VENTILACE: (tato KOMORY:...
  • Página 71 •••10.1.1. •••10.1.2. (Obr. 11). •••10.1. •••10.1. •••10.1. •••10.1. termostat...
  • Página 72 nespustí nebo resetujte...
  • Página 73 AMENNYIBEN EZEKET A TÜNETEKET szervizszolgálattal. a minimális biztonsági távolságra kell FIGYELMEZTETÉSEK vonatkozó szabványokat. vagy hányinger. Ezen tüneteket...
  • Página 74 biztonságos távolságra. márkaszervizben. hálózatra csatlakoztassa, amelynek felületre. biztonságos távolságban. gyakran látogatott szobákban. csatlakoztatva elektromos tilos.
  • Página 75 FIGYELEM: ÜZEMMÓDBAN:...
  • Página 76 FONTOS: áramellátásból. FONTOS: kikapcsolt volna. FONTOS: Bármely karbantartási vagy (7-8...
  • Página 77 •••10.1.1. •••10.1.2. •••10.1. •••10.1. •••10.1. •••10.1.
  • Página 79 ESQUE-...
  • Página 80 CE CONFORMITY CERTIFICATE DANTHERM S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY BV 500-13 R 2014/30/EU, 2014/35/EU EN 62233:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-1:2006/ A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60335-1:2012/A11:2014, EN 60335-2- 102:2016 Pastrengo, 2018 Stefano Verani (Member of the Board)