Resumen de contenidos para MaxPro PROFESSIONAL 113-0101
Página 1
PROFESSIONAL Cut off saw Tronçonneuses à métaux 10-18 Tronzador 19-27 Отрезная машина по металлу 28-36 www.maxpro-tools.com 2021-07 MPBCO2200/355F...
WARNING............................SYMBOLS............................. GENERAL SAFETY..........................SAFETY INSTRUCTION FOR CUT OFF SAW.................... OPERATING INSTRUCTION........................CLEANING AND MAINTENENCE......................ENVIRONMENT............................ TECHNICAL DATA Model MPBCO2200/355F code 113-0101 Voltage 220-240V ~ 50/60Hz Rated power input 2200W No-load speed 3800/min eter Ø355mm Max. Cu capacity at 0°...
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 61029-1 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool.
Do not dispose of old appliances in the Warning household garbage Disconnect from power supply while Wear dusk mask maintance GENERAL SAFETY Warning ! Read all safety warnings and all ins Failure to follow the warnings and ins may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 7
b) Use always protective equipment. Always wear eye protection, dust mask, hearing protectors and safety shoes. By service on machine or raw materials use gloves. Keep your hair back. Reduce changes on personal injury.. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool or servicing and maintaining the tool.
SAFETY INSTRUCTION FOR CUT OFF SAW Symbols Observe the dimensions of the saw blade. The hole diameter must match the tool spindle without play. Danger Area! Keep hands far away from the cutting area while the machine is running. Keep bystanders away. •...
are not intended for this machine and can create loss of control during use. • This tool and abrasive wheel are not intended to cut wood or wood products. Abrasive wheels cut by grinding or fretting while in work piece with the embedded grit in the wheel, these grits may grab wood and cause loss of control or could cause the wood to burn due to friction heating.
Página 10
Preparation off cut of job - Before operating the machine ensure the machine is placed on a flat and stable surface. - For safety reasons be sure that all the functions can be operated as stated in this manual, before starting cutting, manually check if the all functions works properly .
Transport setting( figure 9 ) When transport the machine, only carry the machine in transport position . If not carried in transport position parts from the machine can be damaged. - Unlock the transport position, firmly grip the handle (1) and press the handle(1) a little downwards, pull out the transport locking knob (15) out.
parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury. Consult a qualified repair shop if a malfunction or damage occurs to this tool, including cut off discs and guards. CLEANING: Clean the machine regularly. Some chemicals can damage the product.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE.................... SICHERHEITSHINWEISE FÜR ABGESCHNITTENE KAPPSÄGE..............INSTRUCTION D’OPERATION........................ NETTOYAGE ET MAINTENENCE......................ENVIRONNEMENT..........................DONNÉES TECHNIQUES Modèle MPBCO2200/355F Le code d’ 113-0101 Tension 220-240V ~ 50/60Hz Puissance 2200W Vitesse au ralen 3800/min Diamètre de meule Ø355mm Capacité de coupe 0°...
Página 14
une es réliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscilla on correspond aux u sa ons principales de l’o électroporta f. Si l’ou électrique est cependant sé pour d’autres applica s, avec d’autres s de travail ou avec un entre approprié, le niveau d’oscilla être différent.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les aver ments de sécurité et toutes les instruc Ne pas suivre les vaver ments et s peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les av ssements et toutes les ins s pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Página 16
d’accidents. d) Enlevez tout de réglage ou toute clé avant de me re l’appareil en f nt. Une rouvan rota causer des blessures. e) Ne sures ez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une posi stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situa a endues.
Página 17
• Maintenez la garde-meuble plus bas a achés et f correctement et la garde dans une meule maximum en couvrant la pièce usinée en opéra rdez votre corp côté de la meule, mais pas en ligne avec la meule. C’est importan votre corps et la garde pour minimiser la corps des fragments possibles d’une meule d’éclatement.
Página 18
couper ou essayer de couper de magnésium avec ce res générées lors de la coupe de magnésium sont facilement inflammable et peuvent être explosives sous certaines c • Evitez de surcharger le moteur et d’inflamma tout lors de coupe des grosses pièces transversales; appliquez une légère pression sur la manche pendent la coupe.
Le fixation de la pièce (figure 1) - Tournez la poignée de l'étau (8) dans le sens antihoraire, puis retournez l'écrou de l'étau (7) à la direction d’avant ("o"), l'étau (6) est libéré par les filets de l'arbre et peut être déplacé rapidement dedans et dehors en tirant et en poussant - Pour fixer les pièces, poussez la poignée de l'étau (8) jusqu'à...
verrouillage (15) ne peut pas être poussé loin suffisamment puis relâchez la poignée (1) un peu par le haut tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de transport (15) jusqu'à ce que la poignée sera verrouillée. Le Limiteur de profondeur (figure 10) Le limiteur de profondeur empêche la roue de coupe d'entrer en contact l'établi ou le plancher.
Página 21
s'adapter à leurs Si ceux-ci ne sont pas assemblés correctement, le moteur peut être gravement endommagé. Alors que les balais de charbon s'adaptent à leurs posi vous pouvez remarquer des é tant du moteur : cela est normal pour les nouveaux balais de charbon. ACCESSOIRS ez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD..................INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA SIERRA TRONZADORA........INNSTRUCCIONES DE USO........................MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................AMBIENTE............................DATOS TÉCNICOS Modelo MPBCO2200/355F Códig 113-0101 Voltaje 220-240V ~ 50/60Hz Potencia 2200W Velocidad sin Carga 3800/min Diámetro de Rueda Ø355mm Capacidad de corte 0°...
las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se za para otras aplicaciones, c ferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás co de la solicitación por vibraciones durant total de trabajo.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencies de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”...
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
Página 26
Área peligra. En caso del funcionamiento de la máquina, debe alejar las manos lejos de la zona de corte. Debe alejar a los espectadores de aquí. • Mantenga la tapa de protección bien sujetada y las herramientas afiladas y limpias a fin de trabajar mejor y más seguro.
• Esta herramienta y la rueda de corte no están des a cortar madera o productos de madera. Las ruedas cortan por molienda o por rozamiento, debido a los granos incrustados en la rueda de corte, estos granos pueden agarrarse la madera y causa pérdida de control a la máquina o podrían provocar que la madera se queme debido al calentamiento por fricción.
-Antes de inicio de corte, por razones de seguridad debe asegurar que todas las funciones pueden ser operados como se indican en el presente manual, y debe realizar la inspección manual, al fin de comprobar si todas las funciones funcionan correctamente. -Siempre debe asegurar que las piezas se fijan y soportan en forma apropiada.
mango(1) elevará por la fuerza del resorte. Por lo tanto, siempre se necesita controlar el mango cuando se eleva a la alta posición. -En caso de bloqueo de posición de transporte, debe agarrar firmemente y pulsar hacia abajo el mango(1) hasta la posición extrema, a con ació, debe empujar el botón de bloqueo de transporte.
Página 30
regularmente a los cepillos después de cada 100 horas de trabajo con la herramienta. Mantenga las escobillas de carbón limpias y sin polvos, y reemplazar las piezas gastadas cuando sea necesario. Los cepillos están situadosa ambos lados del motor de la máquina de corte. - Desenroscar la tapa de plás co negro en el lado del motor y quítela con cuidado, porque las escobillas de carbón se encuentran dentro.
Página 31
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИВНИМАНИЕ..........ПРАВИЛО О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ.................... ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ....................ОЧИСТКА И СОХРАНЕНИЕ........................ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ......................ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК Модель MPBCO2200/355F Код изделия 113-0101 Voltage 220-240V ~ 50/60Hz Напряжение 2200W Мощность 3800/min Число оборотов холостого хода Ø355mm Режущая производительность 0°...
Página 32
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому предназначе- нию. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с другими принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы. Для...
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и инструкциипо технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие “электроинструмент” распространяется...
обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм. c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к...
Página 35
Правило о технике безопасности МАРКИРОВКА Наблюдайтеразмерпилы. Необходимосогласоватьцентральноеотверстиесглавным валоминструмента, некачает. Опасный район! Руки должны отходить далеко от срезающего района. Просим зрителей уйти далеко. • Обеспечивать нижний защитный кожух нормально соединить и работать, иОбеспечивать задний защитный кожух покрыть операторное положение максильно. Операторе надо держать своё тело на...
Página 36
• Для этой машины использовать алмазое колесо не подходит. Охлаждение этой машины водами или другими холодильными жидкостями может привести к поражению электрическому. Если использовать алмазое колесо, то так охлаждать можно. • Лезние на инструменте не используйте такое с “резьба по дереву”или такое стандартное лезвие для вырезания...
Página 37
13 Электромоторсоснованиемвнешнейуглероднойщётки 14 Узелжелобкаискровойпыли 15 Запирающаякнопкадляперевозки 16 Основание 17 Глубинныйограничитель Готовностькотрубнойработе -До эксплуатации машины гарантирует и кладет её на гладной и стабильной поверхности. -До пуска резания для безопасности гарантирует и эксплуатирует функции, изложенных в данном справочнике. Вручную проверяет функции в нормальной работе ли. -Гарантирует...
Página 38
-Монтирует резачок согласно обратным методам программы устранения. Установкаперевозки (рисунок 9) Когда перевозит машину, которую крепит на месте перевозки. Детали, положенные на месте перевозки, могут повреждены. -Отпирайте место перевозки. Тесно держите рукоятку (1), которую вниз нажимайтеслегка, вытаскиваетзапирающуюкнопку (15) для перевозки.Теперь рукоятка (1) поднимается под действием пружинной...
Все защитные устройства и устройства безопасности должны быть присоединены немедленно по окончании работ по чистке, ремонту и техобслуживанию. Поврежденные устройства безопасности необходимо немедленно заменить. УГОЛЬНЫЕ ЩЕТКИ МОТОРА: В моторе используются угольные щетки, которые может быть необходимо заменить. Угольные щетки со временем изнашиваются и могут вызвать проблемы в моторе. Проверяйте щетки через каждые 100 часов...