Dispositivo de finalização com grampeador/
PT
empilhador
Dispozitiv de finisare cu capsator-stivuitor
RO
Финишер со сшивателем/укладчиком
RU
Finišer zošívačky/stohovača
SK
Zaključevalna enota spenjalnika/zlagalnika
SL
Efterbehandlingsenhet för häftning/stapling
SV
อุ ุ ป กรณ์ ์ ต กแต ่ ง เย็ ็ บ เล่ ่ ม -เร ี ย็ งกระดาษ
TH
釘書機/堆疊器完稿器
ZHTW
Zımba-Yığınlayıcı Son İşlemcisi
TR
Фінішер із степлером/укладальником
UK
وحدة إنهاء التدبيس-التجميع
IMPORTANT:
For E7##### printers, the stapler-stacker
EN
finisher and second exit must be ordered together.
For E8##### printers, the second exit is factory installed.
IMPORTANT :
Pour les imprimantes E7#####, le module
FR
de finition d'empilement/agrafeuse et la sortie secondaire
doivent être commandés ensemble.
Pour les imprimantes E8#####, la sortie secondaire est
installée en usine.
WICHTIG:
Bei E7#####-Druckern müssen der Hefter-/Stapler-
DE
Finisher und der zweite Ausgang gemeinsam bestellt werden.
Bei E8##### Druckern ist der zweite Ausgang werkseitig
installiert.
IMPORTANTE:
per le stampanti E7#####, è necessario ordinare
IT
insieme l'unità di finitura cucitrice/raccoglitore e la seconda uscita.
Per le stampanti E8####, la seconda uscita viene installata
in fabbrica.
IMPORTANTE:
En las impresoras E7#####, debe pedir
ES
el dispositivo de acabado con grapadora/apiladora y la
segunda salida conjuntamente.
En las impresoras E8#####, la segunda salida viene
instalada de fábrica.
IMPORTANT:
En les impressores E7#####, cal comprar junts
CA
l'acabador de la grapadora/apiladora i la sortida secundària.
En les impressores E8#####, la sortida secundària ve
inclosa de fàbrica.
重要信息:对于 E7##### 打印机,装订器-集
ZHCN
纸器装帧器必须随第二台出纸装置一起订购。
对于 E8##### 打印机,第二台出纸装置已
在出厂时安装。
VAŽNO:
Dodatak za završnu obradu dodatka za spajanje/slaganje
HR
i drugi izlaz za pisače E7##### moraju se naručivati zajedno.
Drugi izlaz tvornički je pričvršćen na pisače E8#####.
Segunda saída
PT
A doua ieşire
RO
Второй блок вывода
RU
Druhý výstup
SK
Drugi izhod
SL
Andra utmatningsfack
SV
ทางอุอุกกระดาษท ี ่ สอุง
TH
第二個出口配件
ZHTW
İkinci Çıkış
TR
Другий вихід
UK
AR
DŮLEŽITÉ:
U tiskáren E7##### musí být dokončovací jednotka
CS
sešívačky/stohovače a druhý výstup objednány společně.
U tiskáren E8##### je druhý výstup nainstalován při výrobě.
VIGTIGT:
Til E7#####-printere skal hæftemaskinen/
DA
stableren og den ekstra udbakke bestilles samlet.
Til E8#####-printere er den ekstra udbakke
fabriksinstalleret.
BELANGRIJK:
NL
nietmachine/stapelaar-afwerkeenheid en de tweede uitvoer
samen worden besteld.
Voor E8#####-printers wordt de tweede uitvoer in de
fabriek geïnstalleerd.
TÄRKEÄÄ:
Nitoja-pinontalokeroviimeistelijä ja toinen tulo on
FI
tilattava yhdessä E7#####-tulostimiin.
Toinen tulo on asennettu tehtaalla E8#####-tulostimiin.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
EL
παραγγείλετε μαζί τη μονάδα τελικής επεξεργασίας
συρραφής-στοίβαξης και τη δεύτερη έξοδο.
Στους εκτυπωτές E8#### , η δεύτερη έξοδος είναι
εγκατεστημένη από το εργοστάσιο.
FONTOS:
Az E7##### nyomtatók esetében a tűző/lerakó
HU
befejezőegységet és a másodlagos kimenetet egyszerre kell
megrendelni.
Az E8##### nyomtatók esetében a másodlagos kimenet már
gyárilag be van építve.
PENTING:
Untuk printer E7#####, finisher stapler-penumpuk
ID
dan keluaran kedua harus dipesan bersamaan.
Untuk printer E8#####, keluaran kedua dipasang di pabrik.
重要:E7##### プリンタの場合、ステイプラスタッ
JA
カ フィニッシャと第二排出口を合わせて注文する必
要があります。
E8##### プリンタの場合、第二排出口は工場出荷時
に取り付けられます。
3
وحدة اإلخ ر اج الثانية
Voor E7#####-printers moeten de
Στους εκτυπωτές E7#####, πρέπει να
AR