Descargar Imprimir esta página

iSNATCH HeyAlarm 67.6832.73 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Retire el tornillo y abra el sensor, afloje los tornillos internos
(FIG.
2) y retire la placa electrónica del sensor. Fije el soporte de pared a una
altura de 2,1 m para un mejor ángulo de detección (aproximadamente 100 °).
Utilice los orificios premarcados para la fijación a la pared
(ver fig.
3). Una vez fijados los tornillos, es recomendable sellar con material tipo
silicona para evitar la infiltración de agua.
DE - INSTALLATION
Entfernen Sie die Schraube und öffnen Sie den Sensor, lösen Sie die internen Schrauben
(Abb.
2) und entfernen Sie die Sensorelektronik.
Befestigen Sie die Wandhalterung in einer Höhe von 2,1 m für einen besseren Erkennungswinkel (ca. 100 °).
Verwenden Sie die vormarkierten Löcher zur Befestigung an der Wand
(siehe Abb.
3). Nach dem Befestigen der Schrauben wird empfohlen,
mit silikonartigem Material abzudichten, um ein Eindringen von Wasser zu verhindern.
FR - INSTALLATION
Retirez la vis et ouvrez le capteur, desserrez les vis internes
(FIG.
2) et retirez la carte électronique du capteur. Fixez le support mural à une
hauteur de 2,1 m pour un meilleur angle de détection (environ 100 °).
Utilisez les trous pré-marqués pour la fixation au mur
(voir fig.
3). Une fois les vis fixées, il est recommandé de les sceller avec un matériau de
type silicone pour éviter les infiltrations d'eau.
PT - INSTALAÇÃO
Retire o parafuso e abra o sensor, solte os parafusos internos
(FIG.
2) e remova a placa eletrônica do sensor. Fixe o suporte de parede a uma
altura de 2,1 m para um melhor ângulo de detecção (cerca de 100 °).
Use os orifícios pré-marcados para fixação na parede
(ver fig.
3). Depois de fixados os parafusos, é aconselhável vedar com material tipo
silicone para evitar infiltrações de água.
EL - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Αφαιρέστε τη βίδα και ανοίξτε τον αισθητήρα, χαλαρώστε τις εσωτερικές βίδες
(Εικ.
2) και αφαιρέστε την ηλεκτρονική πλακέτα του
αισθητήρα. Στερεώστε το βραχίονα τοίχου σε ύψος 2,1 m για καλύτερη γωνία ανίχνευσης (περίπου 100 °).
Χρησιμοποιήστε τις προ-επισημασμένες οπές για στερέωση στον τοίχο
(βλ. Εικ.
3). Μόλις στερεωθούν οι βίδες, συνιστάται η στεγανοποίηση
με υλικό που μοιάζει με σιλικόνη για την αποφυγή διείσδυσης νερού.
FIG. 2
FIG. 3
IT - Il sensore ha due funzioni, TEST e USE che vengono impostate da un jumper.
Per usare la modalità TEST,spostare il jumper sui connettori TEST e richiudere il sensore. Passare più volte davanti al sensore e verificare che il
led rosso lampeggi.
Il sensore è più sensibile ed efficace quando il soggetto taglia perpendicolarmente il raggio d'azione. Se il soggetto si avvicina frontalmente, il
sensore è meno sensibile.
Conclusa la modalità test, spostare il jumper su USE e richiudere il sensore. La sensibilità del sensore è regolabile anche con gli impulsi
necessari per generare l'allarme.
Impostare il jumper su 2P per avere più sensibilità oppure 3P per avere meno
sensibilità(FIG
4).
EN - The sensor has two functions, TEST and USE which are set by a jumper.
To use the TEST mode, move the jumper on the TEST connectors and close the sensor. Pass several times in front of the sensor and check that
the red LED flashes.
The sensor is more sensitive and effective when the subject cuts perpendicularly the range of action. If the subject approaches from the front,
the sensor is less sensitive.
After the test mode, move the jumper to USE and close the sensor. The sensitivity of the sensor is also adjustable with the pulses necessary to
generate the alarm.
Set the jumper to 2P for more sensitivity or 3P for less
sensitivity(FIG
4.).
ES - El sensor tiene dos funciones, TEST y USE, que se configuran mediante un puente.
Para usar el modo TEST, mueva el puente en los conectores TEST y cierre el sensor. Pasar varias veces por delante del sensor y comprobar que
el LED rojo parpadea.
El sensor es más sensible y eficaz cuando el sujeto corta perpendicularmente el rango de acción. Si el sujeto se acerca desde el frente, el sensor
es menos sensible.

Publicidad

loading