Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
COFFEE
URN
R C - C U 9
R C - C U 1 5
expondo.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Royal Catering RC-CU9

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones COFFEE R C - C U 9  R C - C U 1 5  expondo.com...
  • Página 2 Nome del prodotto: MACCHINA DEL CAFFÈ Nombre del producto: CAFETERA DE FILTRO Termék neve KÁVÉFŐZŐ Produktnavn KAFFEBRYGGER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku RC-CU9 Modèle: RC-CU15 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes KAFFEEAUTOMAT Modell RC-CU9 RC-CU15 Versorgungsspannung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] 1200 1600 Schutzklasse IP-Schutzart IPX0 Abmessungen (Breite x Tiefe x 315x270x580 385x330x595 Höhe) [mm] Gewicht [kg] Temperaturbereich [°C] 20-90 Fassungsvermögen[l]/[Anzahl...
  • Página 4 Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Página 5: Elektrische Sicherheit

    2.1. Elektrische Sicherheit Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oder masseführenden Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn der Körper geerdet ist und dem Gerät in Kontakt kommt, das Regen, nassen Oberflächen und Arbeiten in einer feuchten Umgebung direkt ausgesetzt ist.
  • Página 6: Persönliche Sicherheit

    Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden Geräte zu löschen. Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich untersagt. (Unaufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber.
  • Página 7 Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen, Reinigungs- und Wartungsarbeiten vornehmen. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das Risiko eines versehentlichen Einschaltens. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind.
  • Página 8: Beschreibung Des Geräts

    Menschenverstand walten zu lassen. 3. Nutzungshinweise Das Gerät ist zum Brühen von Kaffee bestimmt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts RC-CU9 / RC-CU15 1. Behälterdeckel 2. Griffe 3. Wasserstandsanzeige 4. Behälter 5. Ablasshahn 6.
  • Página 9: Vorbereitung Für Den Betrieb

    3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 10 cm muss von allen Seiten des Geräts eingehalten werden.
  • Página 10: Reinigung Und Wartung

    aufgebrühten aufgebrühten Kaffees [l] Kaffees [l] 1000 3. Filtersieb auf dem Steigrohr aufsetzen. Den oberen Teil des Rohr festhalten und den unteren Teil in den Heizteil unten in der Maschine einsetzen. (Achtung: das untere Rohrende muss korrekt in der Vertiefung eingesetzt werden, da sonst die Filterfunktion nicht korrekt funktioniert.) Danach den Deckel des Geräts anbringen (festschrauben).
  • Página 11 Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese die Oberfläche des Gerätematerials beschädigen können. Bei dem Öffnen des Deckels und dem Herausnehmen von Innenteilen vorsichtig vorgehen, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Página 12: Technical Data

    Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name COFFEE URN Model RC-CU9 RC-CU15 Supply voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. 1200 1600 Safety class IP code IPX0 Dimensions [Width x Depth x 315x270x580 385x330x595 Height;...
  • Página 13: Electrical Safety

    Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! Warning of electric shock! Caution! Hot surface can cause burns! For indoor use only. CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details.
  • Página 14: Safety In The Workplace

    Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded and touches the device exposed to direct rain, wet pavement, and operation in a humid environment. If water enters the device, there is an increased risk of damage to the device and electric shock.
  • Página 15: Personal Safety

    2.3. Personal safety Do not operate this unit if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication that could impair your ability to operate the unit. The unit is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory or intellectual functions or persons who lack experience and/or knowledge unless they are supervised or have been instructed by a person responsible for their safety on how to operate the unit.
  • Página 16: Rules Of Use

    3. Rules of use The unit is designed to brew coffee. The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Description RC-CU9 / RC-CU15 1. Tank cover 2. Handles 3. Water level indicator 4. Tank 5. Dispenser tap 6.
  • Página 17: Preparation For Operation

    9. Drip tray 10. Filter basket 11. Percolator tube 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Place the unit in a way that ensures good air circulation. Maintain a minimum clearance of 10 cm from any wall of the unit.
  • Página 18: Cleaning And Maintenance

    3. Place the filter basket on the percolator tube. Grasp the upper end of the tube and properly insert the lower end of the tube into the heating section at the bottom of the unit. (Note: the bottom end of the tube must be correctly placed in the recess, otherwise the filtering function will fail).
  • Página 19 • a cross - for removing sediments and limescale from the recess in the device at the lower end of the percolator tube. DISPOSAL OF USED UNITS. At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal household waste but should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 20: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu ZAPARZACZ DO KAWY Model RC-CU9 RC-CU15 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] 1200 1600 Klasa ochronności Klasa ochrony IP IPX0 Wymiary (Szerokość x 315x270x580 385x330x595 Głębokość x Wysokość) [mm] Ciężar [kg]...
  • Página 21: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
  • Página 22: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2.1. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu.
  • Página 23: Bezpieczeństwo Osobiste

    Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować...
  • Página 24: Zasady Użytkowania

    Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem. Urządzenie należy chronić...
  • Página 25: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia RC-CU9 / RC-CU15 1. Pokrywa zbiornika 2. Uchwyty 3. Wskaźnik poziomu wody 4. Zbiornik 5. Kranik spustowy 6. Przełącznik ON/OFF (włączenie/wyłączenie) 7. Lampka kontrolna zielona READY (gotowe) 8. Lampka kontrolna czerwona NOT READY (niegotowe) 9. Tacka ociekowa 10.
  • Página 26: Praca Z Urządzeniem

    pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej! Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je, jak również umyć całe urządzenie. MONTAŻ URZĄDZENIA 1. Odpakować całe urządzenie. 2. Ustawić urządzenie na odpowiedniej powierzchni. 3.3. Praca z urządzeniem 1.
  • Página 27: Czyszczenie I Konserwacja

    ciepła, zaświeci się, a czerwona kontrolna lampka zgaśnie. Następnie użyć kranika spustowego, aby nalać kawę. 5. W razie potrzeby zaparzenia następnej porcji kawy, najpierw trzeba urządzenie i jego części ostudzić i oczyścić. Następnie powtórzyć powyższe kroki od 1 do 5. 3.4.
  • Página 28 Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń...
  • Página 29: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku KÁVOVAR Model RC-CU9 RC-CU15 Napájecí napětí [V~] / 230/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] 1200 1600 Třída ochrany Stupeň krytí IP IPX0 Rozměry (šířka x hloubka x 315x270x580 385x330x595 výška) [mm] Hmotnost [kg] Teplotní...
  • Página 30 Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! Upozornění! Horký povrch může způsobit popáleniny! Pro použití ve vnitřních prostorech. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Página 31: Elektrická Bezpečnost

    2.1. Elektrická bezpečnost Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Originální zástrčky a zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem. Nedotýkejte se uzemněných částí, jako jsou trubky, ohřívače, kamna a chladničky. Hrozí zvýšené riziko zasažení elektrickým proudem, je-li tělo uzemněno a dotýká...
  • Página 32: Osobní Bezpečnost

    Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání. Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat. Používáte-li toto zařízení...
  • Página 33 Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí výhradně originálních náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání. Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované výrobcem ani šrouby. Je-li zařízení v provozu, je zakázáno ho přesouvat, otáčet a jakkoliv s ním manipulovat.
  • Página 34: Popis Zařízení

    3.1. Popis zařízení RC-CU9 / RC-CU15 1. Víko nádrže 2. Rukojeti 3. Ukazatel hladiny vody 4. Nádržka 5. Vypouštěcí kohout 6. Vypínač ON/OFF (zapnuto/vypnuto) 7. Zelená kontrolka READY (připraveno) 8. Červená kontrolka NOT READY (nepřipraveno) 9. Odkapávací miska 10. Filtrační koš...
  • Página 35: Práce Se Zařízením

    aby byl vždy zajištěn přístup k síťové zástrčce. Nezapomeňte, že napájení zařízení musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku! Před prvním použitím odmontujte všechny součásti a umyjte je i celé zařízení. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ 1. Vybalte celé zařízení. 2. Umístěte zařízení na vhodný povrch. 3.3.
  • Página 36: Čištění A Údržba

    3.4. Čištění a údržba Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout. Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky. Na čistění zařízení používejte pouze jemné čisticí přípravky na čistění ploch určených pro styk s potravinami.
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit MACHINE À CAFÉ Modèle RC-CU9 RC-CU15 Tension d’alimentation [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 1200 1600 Classe de protection Classe de protection IP IPX0 Dimensions(Largeur x 315x270x580...
  • Página 38: Sécurité D'utilisation

    Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Risque d’électrisation ! Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures ! N’utilisez qu’à...
  • Página 39: Sécurité Électrique

    2.1. Sécurité électrique La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent le risque d’électrisation. Évitez de toucher les éléments mis à la terre tels que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Página 40: Sécurité Personnelle

    Vérifiez régulièrement l’état des autocollants portant les informations sur la sécurité. Remplacez les autocollants s’ils sont illisibles. Conservez ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur. Si l’appareil doit être transmis à un tiers, ce mode d’emploi sera livré avec l’appareil. Gardez les pièces d’emballage et les petites pièces d’assemblage hors de portée des enfants.
  • Página 41: Règles D'utilisation

    peser sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil). En cas d’endommagement, faites réparer l’appareil avant de l’utiliser. Gardez l’appareil hors de portée des enfants. La réparation et l’entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Cela garantira la sécurité...
  • Página 42 RC-CU9 / RC-CU15 1. Couvercle du récipient 2. Poignées 3. Indicateur de niveau d’eau 4. Réservoir 5. Robinet 6. Interrupteur ON/OFF (mise en marche/arrêt) 7. Témoin vert READY (prêt) 8. Témoin rouge NOT READY (pas prêt) 9. Plateau d’égouttage 10. Panier filtre 11.
  • Página 43: Utilisation De L'appareil

    Avant la première utilisation, démontez tous les composants et lavez-les ainsi que l’ensemble de l’appareil. ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL 1. Retirez tous les composants de l’emballage. 2. Placez l’appareil sur une surface appropriée. 3.3. Utilisation de l’appareil 1. Ouvrez le couvercle de l’appareil et retirez le panier filtre et le tube du percolateur.
  • Página 44: Nettoyage Et Entretien

    3.4. Nettoyage et entretien Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques. Seuls les produits de nettoyage doux conçus pour le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments peuvent être utilisés pour nettoyer l’appareil.
  • Página 45 Consultez votre administration locale pour trouver une déchetterie appropriée.
  • Página 46: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto MACCHINA DEL CAFFÈ Modello RC-CU9 RC-CU15 Tensione di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 1200 1600 Classe di protezione Classe di protezione IP IPX0 Dimensioni (Larghezza x...
  • Página 47: Sicurezza Di Utilizzo

    Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Avvertenza contro la folgorazione! Attenzione! La superficie calda può causare ustioni! Solo per uso all’interno dei locali. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Página 48: Sicurezza Elettrica

    2.1. Sicurezza elettrica La spina dell’apparecchio deve essere adattata alla presa. Non modificate la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche. Evitare di toccare i componenti con messa a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
  • Página 49: Sicurezza Personale

    Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se l'apparecchio deve essere trasferito a terzi, anche il manuale d'uso deve essere consegnato insieme all'apparecchio. Tenere le parti dell'imballaggio e le piccole parti di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini e degli animali. Quando si utilizza questo apparecchio insieme ad altri apparecchi, è...
  • Página 50: Principi Di Utilizzo

    influenzare il funzionamento sicuro dell’apparecchio). In caso di danno, far riparare l'apparecchio prima dell'uso. Conservare l’apparecchio fuori della portata dei bambini. La riparazione e la manutenzione delle apparecchiature dovrebbe essere effettuate da personale qualificato utilizzando esclusivamente parti di ricambio originali. Questo garantirà un utilizzo sicuro. Per assicurare l'integrità...
  • Página 51: Descrizione Del Dispositivo

    3.1. Descrizione del dispositivo RC-CU9 / RC-CU15 1. Coperchio del serbatoio 2. Maniglie 3. Indicatore del livello dell'acqua 4. Contenitore 5. Rubinetto di scarico 6. Interruttore ON/OFF (accensione/spegnimento) 7. Spia verde READY (pronto) 8. Spia rossa NOT READY (non pronto) 9.
  • Página 52: Lavoro Con L'apparecchio

    qualsiasi momento. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica dell'apparecchio corrisponda ai dati riportati sulla targhetta! Prima del primo utilizzo, smontare tutti i componenti e lavarli, così come lavare l'intero apparecchio. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO 1. Disimballare completamente il dispositivo. 2. Posizionare il dispositivo su una superficie adatta. 3.3.
  • Página 53: Pulizia E Manutenzione

    impostata e tutta la polvere di caffè è stata filtrata, la macchina passerà allo stato "keep warm". La spia verde (READY - pronto), che indica il mantenimento del calore, si accende e la spia rossa si spegne. Quindi usare il rubinetto di scarico per versare il caffè.
  • Página 54 Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ne informa il simbolo, collocato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio.
  • Página 55: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto CAFETERA DE FILTRO Modelo RC-CU9 RC-CU15 Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 1200 1600 Clase de aislamiento Grado de protección IP IPX0 Dimensiones (anchura ×...
  • Página 56: Seguridad De Uso

    Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! ¡Atención! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras! Sólo para uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Página 57: Seguridad Eléctrica

    2.1. Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá el riesgo de choque eléctrico. No tocar las partes conectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigoríficos.
  • Página 58: Seguridad Personal

    Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución. Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso.
  • Página 59 Mantener el producto en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo.
  • Página 60: Descripción Del Dispositivo

    3.1. Descripción del dispositivo RC-CU9 / RC-CU15 1. Tapa del depósito 2. Agarraderos 3. Indicador de nivel de agua 4. Depósito 5. Grifo 6. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) 7. Piloto verde READY (listo) 8. Piloto rojo NOT READY (no listo) 9. Bandeja recogegotas 10.
  • Página 61: Trabajo Con La Herramienta

    alimentación del dispositivo coincida con los datos indicados en la placa de características! Antes del primer uso, desmonte todos los componentes y lávelos, así como todo el equipo. ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO 1. Saque todos los componentes del embalaje. 2. Coloque el equipo sobre una superficie adecuada. 3.3.
  • Página 62: Limpieza Y Mantenimiento

    5. Antes de preparar una nueva porción de café, espere a que el equipo se enfríe y límpielo. A continuación, repita los pasos de 1 a 5. 3.4. Limpieza y mantenimiento Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté...
  • Página 63 instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales utilizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de otra forma los equipos usados. La administración local le proporcionará...
  • Página 64: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása: értéke: Termék neve KÁVÉFŐZŐ Modell RC-CU9 RC-CU15 Tápfeszültség [V ~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] 1200 1600 Védelmi osztály Védelmi osztály IP IPX0 Méretek (Szélesség x Mélység 315x270x580 385x330x595 x Magasság) [mm] Súly [kg] Hőmérséklet-tartomány [°C]...
  • Página 65: Biztonságos Üzemeltetés

    Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! Vigyázat! A forró felület égési sérülést okozhat! Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől.
  • Página 66 2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen módon sem szabad módosítani. Az eredeti villásdugók és a megfelelő aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Kerülje a földelt elemekkel, például csövekkel, radiátorokkal, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való érintkezést. Fokozott fennáll az áramütés veszélye, ha teste földelve van, és közvetlen esőnek, nedves felületnek kitett berendezésekkel érintkezik vagy nedves környezetben dolgozik.
  • Página 67 A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati utasítást is mindenképpen a termékkel együtt át kell adni. A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket gyermekektől elzárva kell tartani. Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól.
  • Página 68 A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. A készülék működési integritásának biztosítása érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy a csavarokat. Tilos a készüléket működés közben mozgatni, áthelyezni vagy forgatni. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást.
  • Página 69: A Készülék Leírása

    3.1. A készülék leírása RC-CU9,RC-CU15 1. Tartály fedele 2. Fogantyú 3. Vízszintjelző 4. Tartály 5. Leeresztő csap 6. ON/OFF kapcsoló (be / ki) 7. Zöld READY jelzőlámpa (kész) 8. Piros NOT READY jelzőlámpa (nincs kész) 9. Csepegtetőtálca 10. Szűrőkosár 11. Perkolátor csöve 3.2.
  • Página 70: A Készülék Használata

    tápkábel villásdugója bármikor elérhető legyen. Ellenőrizni kell, hogy a készülék tápellátása megfelel-e az adattáblán megadott adatoknak! Az első használat előtt szerelje ki az összes elemet és mossa el őket, valamint mossa le az egész készüléket. A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE 1. Csomagoljon ki minden elemet. 2.
  • Página 71: Tisztítás És Karbantartás

    kigyullad a melegen tartás érdekében, és a piros jelzőfény kialszik. Ezután a leeresztő csap segítségével öntse ki a kávét. 5. Ha még további kávéadagokat kell főznie, először hagyja lehűlni és megtisztítani a gépet és annak részeit. Ezután ismételje meg a fenti 1–5. lépéseket. 3.4.
  • Página 72 használt anyagok jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. újrafelhasználással, anyagok újrahasznosításával vagy a használt eszközök más módon történő használatával jelentős mértékben hozzájárul környezetünk védelméhez. A helyi hatóságoknál lehet tájékozódni a használt eszközök helyi hulladékkezelő gyűjtőhelyről...
  • Página 73: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Værdi beskrivelse beskrivelse Produktnavn KAFFEBRYGGER Model RC-CU9 RC-CU15 Forsyningsspænding [V~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] 1200 1600 Kapslingsklasse IP -kapslingsklasse IPX0 Dimensioner [Bredde x Dybde 315x270x580 385x330x595 x Højde; mm] Vægt [kg] Temperaturområde [˚C] 20-90...
  • Página 74 Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! !Advarsel mod elektrisk stød! Obs! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! Kun til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
  • Página 75: Elektrisk Sikkerhed

    2.1. Elektrisk sikkerhed Apparatets stik skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Originale stik og passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordede dele såsom rør, radiatorer, ovne og køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet og i kontakt med udstyr, der udsættes for direkte regn, våde overflader og arbejder i fugtige omgivelser.
  • Página 76: Personlig Sikkerhed

    Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. Når du bruger dette apparat sammen med andre enheder, skal du også overholde de andre betjeningsvejledninger. Husk! at beskytte børn og andre omkringstående, mens du betjener apparatet.
  • Página 77 For at sikre apparatets konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller fjerne skruer. Det er forbudt at flytte, transportere eller rotere apparatet under drift. Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs. Apparatet er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen.
  • Página 78: Beskrivelse Af Enheden

    3.1. Beskrivelse af enheden RC-CU9 / RC-CU15 1. Beholderdæksel 2. Håndtag 3. Vandstandsindikator 4. Beholder 5. Taphane 6. ON/OFF-knap (tænd/sluk) 7. Grøn READY-kontrollampe (klar) 8. Rød NOT READY kontrollampe (ikke klar) 9. Drypbakke 10. Filterkurv 11. Perkolatorrør 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må...
  • Página 79 Apparatet og dets elementer skal skilles ad og vaskes inden første brug. MONTERING AF APPARATET 1. Pak hele apparatet ud. 2. Placer apparatet på en passende overflade. 3.3. Arbejde med apparatet 1. Åbn dækslet på apparatet, og træk derefter filterkurven og perkolatorrøret ud. Hæld vand i apparatets beholder i den mængde, der afhænger af dine behov.
  • Página 80: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3.4. Rengøring og vedligeholdelse Inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også når apparatet ikke er i brug, skal du tage netstikket ud og lade apparatet køle helt Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre overfladen. Der må kun bruges milde rengøringsmidler til rengøring af overflader, der kommer i kontakt med mad.
  • Página 81 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Rc-cu15

Tabla de contenido