Royal Catering RC-SHSFL01 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RC-SHSFL01:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
ELECTRIC
HEATER
R C -S H S FL 0 1
R C -S H S FL 0 2
R C -S H S FL 0 3
R C -S H S FL 0 4
R C -S H S FL 0 5
R C -S H S FL 0 6
R C -S H S FL 0 7
R C -S H S FL 0 8
R C -S H S FL 0 9
R C -S H S FL 1 0
R C -S H S FL 1 1
expondo.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Royal Catering RC-SHSFL01

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones ELECTRIC HEATER R C -S H S FL 0 1  R C -S H S FL 0 2  R C -S H S FL 0 3 ...
  • Página 2 Název výrobku ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ Nom du produit: CHAUFFAGE Nome del prodotto: TERMOVENTILATORE Nombre del producto: CALENTADOR Termék neve ELEKTROMOS FŰTŐBERENDEZÉS Produktnavn ELEKTRISK VARMER Modell: RC-SHSFL01 RC-SHSFL02 Product model: RC-SHSFL03 Model produktu: RC-SHSFL04 Model výrobku RC-SHSFL05 Modèle: RC-SHSFL06 Modello: RC-SHSFL07 Modelo:...
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung des Wert des Parameters Parameters Produktname HEIZLÜFTER Modell Versorgungsspannung 230/50 [V~] / Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Schutzklasse Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm] Gewicht [kg] Glühbirne E27 (max. 250 W) 1. Allgemeine Beschreibung Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
  • Página 4 entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird. Symbolerklärung Das Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die Gebrauchsanweisung. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! zur Beschreibung der jeweils eingetretenen Situation (allgemeines Warnzeichen).
  • Página 5: Elektrische Sicherheit

    2. Betriebssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnhinweisen und Anleitungen bezieht sich auf: HEIZLÜFTER. 2.1.
  • Página 6 Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ist auch die Gebrauchsanweisung mitzugeben. Verpackungselemente und kleine Montageelemente sind für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern. Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die einschlägigen Gebrauchsanweisungen.
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor jeder Arbeit, dass keine allgemeinen Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Teilen und Komponenten oder andere Umstände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Lassen Sie das Gerät im Schadensfall vor Gebrauch reparieren.
  • Página 8: Beschreibung Des Geräts

    3.1. Beschreibung des Geräts RC-SHSFL08 1. Abdeckung für Montagebügel, Kabelanschlüsse und Kabelspannungseinstellung 2. Seil mit Kabel 3. ON/OFF-Schalter (ein / aus) (auf dem Bild nicht sichtbar) 4. Lampenschirm 5. Infrarot-Glühbirne RC-SHSFL01 RC-SHSFL02 RC-SHSFL03 RC-SHSFL04 RC-SHSFL05 RC-SHSFL06 RC-SHSFL07 RC-SHSFL09 RC-SHSFL10 RC-SHSFL11...
  • Página 9: Arbeiten Mit Dem Gerät

    3.2. Einrichtung vor Inbetriebnahme AUFSTELLUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit 85% nicht übersteigen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Halten Sie einen Mindestabstand von 25 cm zu jeder Wand des Geräts ein.
  • Página 10: Reinigung Und Wartung

    Glühbirne austauschen: • Zum Auswechseln der Glühbirne (5) stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf AUS und lassen Sie die Glühbirne und den Lampenschirm vollständig abkühlen. • Die Glühbirnen haben ein E27-Gewinde. Nehmen Sie die Glühbirne aus der Lampe und ersetzen Sie sie durch eine neue. Der Lampenschirm (4) ist für eine klare oder infrarote Glühbirne von 250 W oder weniger geeignet.
  • Página 11 Das Gerät Elektroinstallation funktioniert angeschlossen und nicht. eingeschaltet ist. Beschädigung des Lassen Sie die Reparaturen elektrischen Kabels. von einem Elektriker durchführen. Die Glühbirne ist Glühbirne einschrauben herausgeschraubt oder oder austauschen. beschädigt. Keine Stromzufuhr in der Sicherungen prüfen. elektrischen Anlage.
  • Página 12: Technical Data

    Technical data Parameter Parameter specification value Product name ELECTRIC HEATER Model Supply voltage [VAC] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power [W] Protection class Dimensions (Width x Depth x Height) [mm] Weight [kg] Light bulb E27 (max 250 W) 1. General description This manual is intended to assist you in safe and reliable use.
  • Página 13: Operating Safety

    Explanation of symbols The product meets the requirements of relevant safety standards. Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! indicates a specific instruction (general warning sign). CAUTION! Risk of electric shock! Caution! Hot surface – risk o burns! For indoor use only.
  • Página 14: Electrical Safety

    CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death. The term “appliance” or “product” in the warnings and instructions refers to the ELECTRIC HEATER. 2.1.
  • Página 15: Personal Safety

    When operating this appliance together with other appliances, follow each of their user manuals. Remember! Keep children and other bystanders safe while operating this appliance. 2.3. Personal safety The appliance is not intended to be used by individuals (including children) with reduced mental, sensory or intellectual capacity or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by an individual responsible for their safety or have been given instructions by the responsible individual on...
  • Página 16: Rules Of Use

    The appliance is not a toy. Cleaning and maintenance shall not be performed by children without adult supervision. Do not start the appliance when it is empty. Never attempt to tamper with the appliance to change its parameters or structure. Keep the appliance away from sources of fire and heat.
  • Página 17 RC-SHSFL08 1. Suspension holder, wiring connection and suspension cable tensioner guard 2. Suspension cable tensioner and power cord 3. Power (On/Off) switch (not shown) 4. Shade 5. IR radiation bulb RC-SHSFL01 RC-SHSFL02 RC-SHSFL03 RC-SHSFL04 RC-SHSFL05 RC-SHSFL06 RC-SHSFL07 RC-SHSFL09 RC-SHSFL10 RC-SHSFL11...
  • Página 18: Preparations For Operation

    3.2. Preparations for operation POSITIONING THE APPLIANCE The maximum ambient temperature and relative humidity limits not to be exceeded are +40°C and 85% RH, respectively. Position the appliance where good air circulation is ensured. Maintain a minimum clearance of 25 cm from all sides of the appliance.
  • Página 19: Cleaning And Maintenance

    • The light bulb holder size is E27. Unscrew the light bulb from the lamp to remove and replace it with a new one. The shade (4) is intended for clear, white-light bulbs and IR bulbs with a maximum power rating of 250 W. 3.4.
  • Página 20 Mains power lost. Check the fuses/circuit breakers.
  • Página 21: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu GRZEJNIK ELEKTRYCZNY Model Napięcie zasilania [V~] 230/50 / Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Klasa ochronności Wymiary (Szerokość x Głębokość x Wysokość) [mm] Ciężar [kg] Żarówka E27 (maks. 250 W) 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
  • Página 22: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
  • Página 23: Bezpieczeństwo Elektryczne

    UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: GRZEJNIK ELEKTRYCZNY. 2.1.
  • Página 24: Bezpieczeństwo Osobiste

    Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem. 2.3. Bezpieczeństwo osobiste Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są...
  • Página 25: Zasady Użytkowania

    Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń. Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. Nie wolno uruchamiać...
  • Página 26 RC-SHSFL08 1. Osłona uchwytu montażowego, połączeń przewodów i regulacji naciągu linki 2. Linka z kablem 3. Przełącznik ON/OFF (wł. / wył.) (niewidoczny na obrazku) 4. Klosz 5. Żarówka - promiennik podczerwieni RC-SHSFL01 RC-SHSFL02 RC-SHSFL03 RC-SHSFL04 RC-SHSFL05 RC-SHSFL06 RC-SHSFL07 RC-SHSFL09 RC-SHSFL10...
  • Página 27: Przygotowanie Do Pracy

    3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 25 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować...
  • Página 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Wymiana żarówki: • Aby wymienić żarówkę (5), ustawić przełącznik ON/OFF w pozycji OFF (wył.) i odczekać, aż żarówka i klosz całkowicie ostygną. • Żarówki mają gwint typu E27. Wykręcić żarówkę z lampy i wymienić na nową. Klosz (4) jest przystosowany do żarówki bezbarwnej lub żarówki na podczerwień o mocy 250 W lub mniejszej.
  • Página 29 do instalacji elektrycznej i włączone. Uszkodzenie przewodu Zlecić naprawę elektrykowi. elektrycznego. Żarówka jest niedokręcona Dokręcić lub wymienić lub uszkodzona. żarówkę. Brak zasilania w instalacji Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej.
  • Página 30: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ Model Napájecí napětí [V~] / 230/50 Kmitočet [Hz] Jmenovitý výkon [W] Třída ochrany elektrických spotřebičů Rozměry (šířka x hloubka x výška )[ mm] Hmotnost [kg] Žárovka E27 (max. 250 W) 1.
  • Página 31 Výrobek splňuje požadavky odpovídajících bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s návodem. Recyklovatelný výrobek. POZNÁMKA! nebo VÝSTRAHA! nebo ZAPAMATUJTE SI! popisující danou situaci (obecný výstražný symbol). POZOR! Výstraha před úrazem elektrickým proudem! Pozor! Horký povrch může způsobit popáleniny! K použití pouze uvnitř místností. Zařízení...
  • Página 32: Elektrická Bezpečnost

    POZOR! Přečte se všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění nebo být příčinou smrti. Termín „zařízení“ nebo „výrobek“ ve výstrahách a v popisu se týká: ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ.
  • Página 33: Osobní Bezpečnost

    Části obalu a malé montážní prvky musí být uskladněny v místě, které je mimo dosah dětí. Uchovávejte zařízení mimo dosah dětí a zvířat. Během používání tohoto zařízení společně s jinými zařízeními musí být při jejich používání zohledněny také jejich návody k použití. Zapamatujte si! Během práce se zařízením chraňte děti a jiné, okolní...
  • Página 34: Popis Zařízení

    Zařízení pravidelně čistěte, aby nedocházelo k trvalému usazování špíny. Toto zařízení není hračka. Čištění a údržba nemohou být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby. Nezapínejte prázdné zařízení. Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení za účelem změny jeho parametrů nebo složení. Uchovávejte zařízení...
  • Página 35: Příprava K Práci

    RC-SHSFL08 1. Kryt závěsného prvku, napojení vodičů a nastavení napnutí lanka 2. Lanko s vodičem 3. Vypínač ON/OFF (zap./vyp.) (na obrázku není vidět) 4. Stínítko 5. Žárovka – infračervený zářič RC-SHSFL01 RC-SHSFL02 RC-SHSFL03 RC-SHSFL04 RC-SHSFL05 RC-SHSFL06 RC-SHSFL07 RC-SHSFL09 RC-SHSFL10 RC-SHSFL11 3.2.
  • Página 36: Práce Se Zařízením

    Teplota okolí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost nesmí překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla zaručena dobrá cirkulace vzduchu. Dodržujte minimální odstup 25 cm od každé strany zařízení. Udržujte zařízení mimo jakékoliv horké plochy. Zařízení musí být používáno vždy mimo dosah dětí a také osob, které mají...
  • Página 37: Čištění A Údržba

    3.4. Čištění a údržba Před každým čištěním, nastavováním, výměnou vybavení, a také pokud zařízení není používáno, je odpojte od napájení a nechte zařízení zcela vychladnout. K čištění povrchu používejte výhradně prostředky, které neobsahují žíravé látky. Po každém čištění je nutné všechny prvky dokonale osušit, než bude zařízení znovu použito.
  • Página 38 Elektrická síť je bez napětí. Zkontrolujte jističe.
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description Valeur paramètre paramètre Nom du produit CHAUFFAGE Modèle Tension d'alimentation 230/50 [V~] / Fréquence [Hz] Puissance nominale Classe de protection Dimensions (Largeur x Profondeur x Hauteur) [mm] Poids [kg] Ampoule E27 (max. 250 W) 1. Description générale Ce mode d'emploi a pour but de vous aider a utiliser l'appareil en sécurité...
  • Página 40 réduire le bruit, l'appareil a été conçu et construit de telle sorte que le risque résultant des émissions sonores soit limité au niveau le plus bas. Explication des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables. Avant utilisation, assurez-vous de lire les instructions. Produit recyclable.
  • Página 41: Sécurité D'utilisation

    2. Sécurité d’utilisation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non- respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort. Le terme « appareil » ou « produit » utilisé dans les avertissements et dans le mode d’emploi désigne : CHAUFFAGE.
  • Página 42: Sécurité Personnelle

    Conservez le mode d'emploi pour référence future. Si l'appareil est confié a des tiers, le mode d'emploi doit également être remis avec celui-ci. Les éléments d'emballage et les petits éléments d'assemblage doivent être tenus hors de portée des enfants. Gardez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques. En utilisant cet appareil avec d'autres appareils, les instructions d'utilisation de ces derniers doivent également être respectées.
  • Página 43: Règles D'utilisation

    fonctionnement sur de l'appareil). En cas de dommage, faites réparer l'appareil avant utilisation. L'appareil doit être tenu hors de portée des enfants. Pour assurer l'intégrité opérationnelle de l'appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni ne desserrez les vis. Nettoyez régulièrement l'appareil pour éviter une accumulation permanente de saleté.
  • Página 44 1. Protection de poignée de montage, des raccords des câbles et de réglage de la tension de fil 2. Fil avec câble 3. Interrupteur ON/OFF (allum. /éteint.) (Non présenté sur l’image) 4. Abat-jour 5. Ampoule – lampe à infrarouge RC-SHSFL01 RC-SHSFL02 RC-SHSFL03 RC-SHSFL04 RC-SHSFL05 RC-SHSFL06...
  • Página 45: Utilisation Du Dispositif

    3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l'humidité relative ne doit pas dépasser 85 %. Placez l'appareil de manière a assurer une bonne circulation d'air. Respectez une distance minimale de 25 cm de chaque paroi de l'appareil. Éloignez l'appareil de toute surface chaude.
  • Página 46: Nettoyage Et Entretien

    • Les ampoules sont munies d’un filet type E27. Dévissez l’ampoule de la lampe et remplacez. L’abat-jour (4) est compatible aux ampoules incolores ou infrarouges d’une puissance de 250 W ou inférieures. 3.4. Nettoyage et entretien Avant chaque nettoyage, réglage ou remplacement d’accessoires, ainsi que lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débranchez la prise secteur et laissez l’appareil refroidir complètement.
  • Página 47 Ampoule n’est pas bien Serrez ou remplacez serrée ou elle est l’ampoule. endommagée. Aucune tension dans Vérifiez les fusibles. l’installation électrique.
  • Página 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto TERMOVENTILATORE Modello Tensione di alimentazione [V~] / 230/50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Classe di protezione Dimensioni [Larghezza x Profondità x Altezza; Peso [kg] Lampadina E27 (massimo 250 W) 1.
  • Página 49 Significato dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti delle apposite norme di sicurezza. Prima dell’utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Prodotto soggetto al riciclaggio. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDATI! che descrive una determinata situazione (segnale di avvertimento generale). ATTENZIONE! Attenzione alle scosse elettriche! Attenzione! La superficie bollente può...
  • Página 50: Sicurezza Elettrica

    ATTENZIONE! Leggere tutti gli avvertimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali o morte. La parola “dispositivo” o “prodotto” utilizzata nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce al: TERMOVENTILATORE.
  • Página 51: Sicurezza Personale

    Durante l’utilizzo di questo dispositivo con altri dispositivi, occorre rispettare anche le istruzioni d’uso degli altri dispositivi. Ricordati! Proteggere i bambini e gli estranei mentre il dispositivo è in funzione. 2.3. Sicurezza personale Il dispositivo non è destinato all’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte o prive di un’adeguata esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto istruzioni su...
  • Página 52: Descrizione Del Dispositivo

    Pulire regolarmente il dispositivo per prevenire l’accumulo permanente di impurità. Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Non avviare il dispositivo vuoto. È vietato apportare modifiche alla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione.
  • Página 53 1. Coperchio per la staffa di montaggio, le connessioni dei cavi e la regolazione della tensione dei cavi 2. Filo con cavo 3. Interruttore ON/OFF (non visibile nella foto) 4. Paralume 5. Lampadina - radiatore infrarosso RC-SHSFL01 RC-SHSFL02 RC-SHSFL03 RC-SHSFL04 RC-SHSFL05 RC-SHSFL06...
  • Página 54: Preparazione All'utilizzo

    3.2. Preparazione all’utilizzo POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. Il dispositivo deve essere posizionato in modo da garantire una buona circolazione dell'aria. Si deve mantenere una distanza minima di 25 cm da ogni parete del dispositivo.
  • Página 55: Pulizia E Manutenzione

    • Per sostituire la lampadina (5), portare l'interruttore ON/OFF in posizione OFF e lasciare raffreddare completamente la lampadina e il paralume • Le lampadine hanno una filettatura di tipo E27. Rimuovere la lampadina dalla lampada e sostituirla con una nuova. Il paralume (4) è...
  • Página 56 La lampadina è svitata o Stringere o sostituire la danneggiata. lampadina. Mancanza di alimentazione Controllare i fusibili. nell'impianto elettrico.
  • Página 57: Datos Técnicos

    Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto CALENTADOR Modelo Tensión de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Grado de protección Dimensiones (Anchura x Profundidad x Altura) [ mm] Peso [kg] Bombilla E27 (máx. 250 W) 1.
  • Página 58 ruido producido, el equipo ha sido diseñado y construido para reducir el riesgo relacionado con las emisiones de ruido al mínimo. Explicación de los símbolos El producto cumple los requisitos de las normas de seguridad pertinentes. Lea el manual de uso antes de utilizar el producto. Producto apto para el reciclaje.
  • Página 59: Seguridad De Uso

    2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias relativas a la seguridad y todas las instrucciones pertinentes. La inobservancia de las advertencias y las instrucciones puede resultar en un choque eléctrico, lesiones corporales graves o la muerte. El término "equipo" o "producto" utilizado en las advertencias y la descripción del manual hace referencia a: CALENTADOR.
  • Página 60: Seguridad Personal

    Guardar el manual de uso para futuras consultas. Si el equipo se va a entregar a terceros, adjuntar el manual de uso. Los elementos del embalaje y pequeños elementos de montaje se deben guardar fuera del alcance de los niños. Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y animales.
  • Página 61: Reglas De Uso

    Mantener el equipo en buen estado técnico. Antes de cada uso, comprobar la ausencia de daños generales o relacionados con las partes móviles (rotura de piezas y componentes o cualquier otra condición que pudiera afectar al funcionamiento seguro del equipo). En caso de detectar daños, entregar el equipo al servicio de reparación antes del siguiente uso.
  • Página 62: Descripción Del Equipo

    1. Protector del asa de montaje, de las conexiones de cableado y del ajuste de tensión de la cuerda 2. Cuerda con cable 3. Botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) (no presentado en la imagen) 4. Pantalla 5. Bombilla: iluminador de infrarrojos RC-SHSFL01 RC-SHSFL02 RC-SHSFL03 RC-SHSFL04 RC-SHSFL05 RC-SHSFL06 RC-SHSFL07...
  • Página 63: Preparación Para El Trabajo

    3.2. Preparación para el trabajo COLOCACIÓN DEL EQUIPO La temperatura ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. El equipo se debe colocar de una manera que garantice una buena circulación del aire. Mantener una distancia mínima de 25 cm desde cada lateral del equipo.
  • Página 64: Limpieza Y Mantenimiento

    2. Para obtener los mejores resultados, colocar el recipiente (resistente a las temperaturas elevadas) con la comida directamente debajo de la lámpara. 3. Una vez calentada la comida hasta la temperatura requerida, apagar la lámpara accionando el interruptor (3). 4. Si la lámpara no se va a utilizar durante un período prolongado, desconectarla de la fuente de alimentación.
  • Página 65: Resolución De Problemas

    Para conocer los detalles del punto de recogida de los equipos desgastados, diríjase a la administración pública a nivel local RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Acción El equipo no El equipo no está Comprobar la conexión funciona. encendido. correcta a la instalación eléctrica y verificar si el equipo está...
  • Página 66: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék megnevezése ELEKTROMOS FŰTŐBERENDEZÉS Típus Hálózati feszültség [V~] 230/50 / Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Érintésvédelmi osztály Méretek [Szélesség x Mélység x Magasság; Tömeg [kg] Izzó E27 (max. 250 W) 1. Általános leírás Az utasítás célja, hogy segítse a biztonságos és megbízható használatot. A termék tervezése és kivitelezése szigorúan a műszaki előírások szerint, a legmodernebb technológiák és komponensek használatával, a legmagasabb minőségi normák betartása mellett történt.
  • Página 67 lehetőségét, a készülék tervezése és felépítése a zajkibocsátásból eredő kockázat minimálisra csökkentésével valósult meg. Jelmagyarázat A termék megfelel a vonatkozó biztonsági szabványoknak. Használat előtt olvassa el a használati útmutatót! A termék újrahasznosítható. A FIGYELEM! a VIGYÁZAT! vagy a NE FELEDJE! az adott helyzetre figyelmeztet (általános figyelmeztető...
  • Página 68: Elektromos Biztonság

    2. Biztonságos használat FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és az útmutató előírásainak megszegése áramütést, tűzesetet és/vagy súlyos testi sérülést vagy halált okozhat. A figyelmeztetésben és az útmutatóban használt „eszköz” vagy „termék” kifejezés alatt a következők értendők: ELEKTROMOS FŰTŐBERENDEZÉS. 2.1.
  • Página 69: Személyes Biztonság

    A használati útmutatót őrizze meg, hogy később is segítségére legyen! Amennyiben az eszköz harmadik személynek kerül átadásra, az eszközzel együtt a használati útmutatót is oda kell adni. A csomagolás részei és az apró szerkezeti elemek gyermekek elől elzárva tartandók. Gyermekektől és állatoktól távol tartandó. Ha az eszközt más eszközzel egyidejűleg használja, a többi használati útmutatót is be kell tartania.
  • Página 70 (repedt alkatrészek vagy elemek), vagy fennállnak-e olyan körülmények, amelyek az eszköz működését veszélyessé tehetik. Ha az eszköz megsérült, használat előtt meg kell javíttatni. Az eszközt óvja gyermekektől! Az eszköz rendeltetés szerinti helyes működésének megóvása érdekében nem szabad eltávolítani a gyárilag beépített védőlemezeket vagy csavarokat. Az eszközt rendszeresen tisztítani kell a tartós lerakódások megelőzése érdekében.
  • Página 71 RC-SHSFL08 1. Rögzítőelem burkolata, kábelcsatlakozók és zsinórfeszítés szabályozása 2. Zsinór kábellel 3. ON/OFF kapcsoló (kikapcs/bekapcs) (az ábrán nem látható) 4. Búra 5. Izzó – infravörös lámpa RC-SHSFL01 RC-SHSFL02 RC-SHSFL03 RC-SHSFL04 RC-SHSFL05 RC-SHSFL06 RC-SHSFL07 RC-SHSFL09 RC-SHSFL10 RC-SHSFL11...
  • Página 72 3.2. Munkára való előkészítés BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40°C értéket, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. A berendezést úgy kell elhelyezni, hogy garantált legyen a jó légáramlás. A berendezés minden falától minimum 25 cm távolságot kell hagyni.
  • Página 73: Tisztítás, Karbantartás

    • Az izzók foglalata E27 típusú. Csavarja ki az izzót a lámpából, és cserélje ki újra! A búra (4) színtelen izzóhoz vagy infravörös izzóhoz alkalmas, 250 W vagy kisebb teljesítményhez. 3.4. Tisztítás, karbantartás Tisztítás, beállítás, tartozékcsere előtt, illetve ha a berendezést nem használja, mindig csatlakoztassa le az áramforrásról, és hagyja, hogy a berendezés teljesen kihűljön! A felületek tisztítására kizárólag maró...
  • Página 74 Nincs áramellátás az Ellenőrizze a biztosítékokat! elektromos berendezésben.
  • Página 75: Specifikationer

    Specifikationer Parameters Parameters beskrivelse værdi Produktnavn ELEKTRISK VARMER Model Forsyningsspænding 230/50 [V~]/frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Beskyttelsesklasse Mål [bredde x dybde x højde; mm] Vægt [kg] Elpære E27 (maks. 250 W) 1. Generel beskrivelse Denne brugsanvisning skal hjælpe dig med at betjene produktet på sikker og pålidelig vis.
  • Página 76: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Produktet opfylder kravene i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs vejledningen før brug. Genanvendeligt produkt. BEMÆRK! Eller ADVARSEL! Eller HUSK! en beskrivelse af situationen (generelt advarselsskilt). BEMÆRK! Elektrisk spænding! Advarsel! Varme overflader kan forårsage forbrændinger! Kun til indendørs brug. Udstyr i 1. beskyttelsesklasse. BEMÆRK! Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration.
  • Página 77: Elektrisk Sikkerhed

    BEMÆRK! Alle instruktioner og sikkerhedsadvarsler skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død. Betegnelsen ”maskine” eller ”produkt” i det efterfølgende henviser til: ELEKTRISK VARMER. 2.1. Elektrisk sikkerhed Tag ikke fat i det elektriske værktøj med våde eller fugtige hænder. Brug ikke ledningen på...
  • Página 78: Personlig Sikkerhed

    Produktet skal holdes væk fra børn og kæledyr. Når du bruger denne maskine sammen med andre enheder, skal du også overholde de andre brugsanvisninger. Husk! Mens maskinen betjenes, skal børn og andre tilstedeværende personer beskyttes. 2.3. Personlig sikkerhed Produktet er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker (inklusive børn) med nedsatte psykiske, sensoriske og mentale funktioner eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden.
  • Página 79: Beskrivelse Af Produktet

    For at sikre enhedens konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller fjerne skruer. Maskinen skal rengøres regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs. Produktet er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse bør ikke udføres af børn uden opsyn. Start aldrig maskinen, når den er tom.
  • Página 80 RC-SHSFL08 1. Dæksel til monteringsbeslag, kabelforbindelser og justering af kabelspænding 2. Snor med kabel 3. ON/OFF-kontakt (tænd / sluk) (usynlig på billedet) 4. Lampeskærm 5. Elpære - infrarød varmelegeme RC-SHSFL01 RC-SHSFL02 RC-SHSFL03 RC-SHSFL04 RC-SHSFL05 RC-SHSFL06 RC-SHSFL07 RC-SHSFL09 RC-SHSFL10 RC-SHSFL11...
  • Página 81 3.2. Forberedelse til brug PLACERING AF MASKINEN Den omgivende temperatur må ikke overstige 40°C, og den relative fugtighed bør ikke overstige 85%. Produktet skal placeres et sted med en god luftcirkulation. Husk at holde mindst 25 cm afstand fra alle udstyrets vægge. Hold maskinen væk fra enhver form for varme overflader.
  • Página 82: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Lampeskærmen (4) er egnet til en farveløs elpære eller en infrarød elpære på 250 W eller mindre. 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Før hver rengøring, vedligeholdelse, udskiftning af tilbehør, og mens udstyret ikke er i brug, skal strømstikket udtages og udstyret skal lades køle helt ned. Undgå...
  • Página 83 Ingen strøm i det elektriske Tjek sikringerne. system.
  • Página 84 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Tabla de contenido