Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

SMART SMOKE SENSOR
USER GUIDE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FONRI GS558D-H04

  • Página 1 SMART SMOKE SENSOR USER GUIDE...
  • Página 2 INDEX SMART SMOKE SENSOR SENSOR INTELIGENTE DE HUMO УМНЫЙ ДАТЧИК ДЫМА AKILLI DUMAN SENSÖRÜ SMART RAUCHMELDER DÉTECTEUR DE FUMÉE INTELLIGENT SENSORE INTELLIGENTE DI FUMO SLIMME ROOKMELDER SMART RÖKSENSOR...
  • Página 3: Important Safety Information

    Smoke Sensor User Manual Model: GS558D-H04 Ref: ST558D EN14604:2005/AC:2008 Specifications Power: DC 2 x 1.5V Alkaline AA Battery Operating Current: < 6uA (stand by) < 1200mA (alarm) Alarm Sound: 3 m away > 85dB(A) Smoke Sensitivity: 0.108 - 0.141dB/m Temperature Sensitivity: 54 - 70°C...
  • Página 4 Observe all local and national electrical and building regulations and require- ments during the installation. This smoke sensor is designed for use in a single apartment. In multi-apartment buildings, each apartment must have its own smoke sensor. Do not use in non-res- idential buildings, this smoke sensor is not a substitute for a complete alarm sys- tem.
  • Página 5 Do not install a smoke sensor in the following places: Areas where combustion occurs under Areas with ventilation or where heat- normal conditions such as kitchen, fire- ing/cooling drains are located. Install at place or areas where appliances such as least 3 meters away from these areas, kettle are located.
  • Página 6: Led Light

    LED Light: NOTE: The red LED light flashes once every 40 seconds when the sensor is operating nor- If the sensor starts beeping once every mally. 40 seconds, press the test button. The If there is a problem with the battery or the warning sound will be silent for 8 hours.
  • Página 7: Wireless Connection

    > 30 metre Wireless Network Distance: Adding devices using the Fonri WiFi app: Click the “+” sign in the upper right corner of the app screen. Add your device by selecting the “Sensors” tab from the left menu, then “Smoke Sensor”...
  • Página 8: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning: In addition to the weekly test, the sen- IMPORTANT: Do not remove the cover to sor must be regularly cleaned of dust, dirt clean the inside of the sensor. This will affect and debris. Clear the alarm at least once a thewarranty.
  • Página 9: Fire Safety

    Repairs: WARNING! Do not attempt to repair the sensor yourself. This will affect the warranty. If the alarm is not working as it should and is still under warranty, take it to the place of purchase or send it to the dealer in a protected box. Fire Safety: If the alarm sounds in a situation other than you press the test button, it warns you of a dangerous situation and you need to react immediately.
  • Página 10 Troubleshooting: Do not remove the batteries to stop an unwanted alarm. This will reduce your security. Remove smoke or dust by opening ventilation ducts or windows. Problem Solution • Check if the batteries are placed correctly. No alarm sound is heard during the test. •...
  • Página 11 FIGURE-1 50 cm FLAT CEILING (20’’) minimum RECOMMENDED NEVER INSTALL...
  • Página 12 TRIANGLE CEILING FIGURE-2 NEVER INSTALL SLOPED CEILING FIGURE-3 NEVER INSTALL...
  • Página 13: Instructions For Installation

    Instructions for Installation Insert two AA batteries into the smoke sensor’s battery compartment. Turn on the sensor by following the instructions in the “Wireless Connection” section. Make sure the wireless network connection is good. To install the mounting bracket to the ceiling, hold the bracket against the ceiling and use pencil to mark where the mounting holes will be.
  • Página 14 CEILING HOLES DOWEL MOUNTING BRACKET SCREW SENSOR BODY DEVICE FIGURE-4...
  • Página 15: Especificaciones

    Manual de Uso de Sensor de Humo Modelo GS558D-H04 Ref: ST558D EN14604:2005/AC:2008 Especificaciones Potencia : DC 2 x 1.5V Baterías Alcalinas AA Corriente de Funcionamiento: < 6uA (en modo de espera) < 1200mA (alarma) Sonido de Alarma: 3 metros de distancia > 85dB(A) Sensibilidad al Humo: 0.108 - 0.141dB/m...
  • Página 16 Observe todas las normas y requisitos eléctricos y de construcción locales y nacionales du- rante la instalación. Este sensor de humo está diseñado para su uso en un solo apartamento. En edificios de varios apartamentos, cada apartamento debe tener su propio sensor de humo. No lo utilice en edificios no residenciales, este sensor de humo no sustituye a un sistema de alarma completo.
  • Página 17 No instale un sensor de humo en los siguientes lugares: Áreas donde se produce la combustión Áreas con ventilación o donde se en- bajo condiciones normales, tales como cuentran sistemas de calefacción o refri- la cocina, la chimenea o áreas donde se geración.
  • Página 18: Modo Silencioso

    Luz LED: NOTA: La luz LED roja parpadea una vez cada 40 segun- dos cuando el sensor funciona normalmente. Si el sensor comienza a emitir un pitido Si hay un problema con la batería o si la poten- cada 40 segundos, presione el botón de cia dla batería es baja, el sensor emite un pitido prueba.
  • Página 19: Prueba Del Sensor De Humo

    > 30 m Distancia de Red Inalámbrica: Agregar dispositivos usando la aplicación de Fonri WiFi: Haga clic en el signo “+” en la esquina superior derecha de la pantalla de la aplicación. Agregue su dispositivo seleccionando la pestaña “Sensores” en el menú de la izquierda,...
  • Página 20: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y Limpieza: Además de la prueba semanal, el sensor IMPORTANTE: No retire la cubierta para debe limpiarse periódicamente de polvo, limpiar el interior del dispositivo. Esto afec- suciedad y residuos. Limpie el dispositivo al tará la garantía. menos una vez al mes. ADVERTENCIA! Usando una aspiradora con un cepillo sua- ve, aspire todos los lados del dispositivo.
  • Página 21: Reparaciones

    Reparaciones: ADVERTENCIA! No intente reparar el sensor usted mismo. Esto afectará la garantía. Si la alarma no funciona como debería y todavía está dentro del alcance de la garantía, llévela al lugar donde la compró o envíela al distribuidor en una caja protegida. Seguridad Contra Incendios: Si la alarma suena en una situación diferente en una situación que no sea una en que presiona el botón de prueba, le advierte de una situación peligrosa y debe reaccionar de...
  • Página 22: Solución De Problemas

    Solución de Problemas: No quite las baterías para detener una alarma no deseada. Esto reducirá su seguridad. Elimine el humo o el polvo abriendo las ventanas o las rejillas de ventilación. Problem Solución • Verifique si las baterías están colocadas No se escucha ningún sonido de alarma correctamente.
  • Página 23 FIGURA-1 50 cm TECHO PLANO (20’’) mínimo RECOMENDADO NUNCA INSTALE...
  • Página 24: Techo Inclinado

    TECHO TRIANGULAR FIGURA-2 NUNCA INSTALE TECHO INCLINADO FIGURA-3 NUNCA INSTALE...
  • Página 25: Instrucciones Para La Instalación

    Instrucciones para la Instalación Inserte dos baterías AA en el compartimiento de baterías del sensor de humo. Encienda el sensor siguiendo las instrucciones de la sección “Conexión Inalámbrica”. Asegúrese de que la conexión de red inalámbrica sea buena. Para instalar el soporte de montaje en el techo, sostenga el soporte contra el techo y use un lápiz para marcar dónde taladrar.
  • Página 26 AGUJEROS DE TECHO TACOS DE PLÁSTICO SOPORTE DE MONTAJE TORNILLO CUERPO DEL SENSOR FIGURA-4 DISPOSITIVO...
  • Página 35 50 cm (20’’)
  • Página 39: Технические Характеристики

    Инструкция по эксплуатации датчика дыма Модель: : GS558D-H04 Ref: ST558D EN14604:2005/AC:2008 Технические характеристики Питание : 2 щелочные батарейки AA постоянного тока 1,5 В Рабочий ток: < 6 мкA (спящий режим) < 1200 мA (в случае сигнала) Звук сигнала: На расстоянии 3 метра > 85дБ(A) Чувствительность...
  • Página 40 При установке соблюдайте все местные и национальные электротехнические и строительные нормы и правила. Этот датчик дыма предназначен для использования в одной квартире. В мно- гоквартирных домах в каждой квартире должен быть установлен свой датчик дыма. Не используйте в нежилых помещениях, этот датчик дыма не заменяет полноценную...
  • Página 41 Не устанавливайте датчик дыма в следующих местах В местах, где обычно происходит возго- Рядом с вентиляционными отверсти- рание, или рядом с приборами (напри- ями или вблизи выходных отверстий мер, на кухне, возле каминов, водона- систем отопления/охлаждения. Поток гревателей). Для этих мест используйте воздуха...
  • Página 42 Светодиод: ПРИМЕЧАНИЕ: Когда датчик работает нормально, крас- ный светодиод мигает каждые 40 секунд. Если датчик начинает издавать звуко- При наличии проблем с батарейками или вой сигнал каждые 40 секунд, нажми- низком заряде батареек, будет издавать- те кнопку тестирования. Звуковой ся тихий предупреждающий сигнал каж- сигнал...
  • Página 43 < 450 мA Расстояние беспроводной сети: > 30 метров Добавление устройств с помощью приложения Fonri WiFi Нажмите значок «+» в правом верхнем углу экрана приложения. Выбрете вкладку «Датчики» в меню слева, затем «Датчик дыма» и следуя инструк- циям в приложении добавьте свое устройство.
  • Página 44: Техническое Обслуживание И Очистка

    Техническое обслуживание и очистка: Кроме еженедельной проверки, датчик ВАЖНО: Не открывайте крышку, чтобы необходимо регулярно очищать от пыли, очистить внутреннюю часть датчика. Это грязи и мусора. Отчищайте сигнализа- повлияет на его гарантию. цию не реже одного раза в месяц. Пылесосом с мягкой щеткой пропылесо- ВНИМАНИЕ! сьте...
  • Página 45 Ремонт: ВНИМАНИЕ! Не пытайтесь ремонтировать датчик самостоятельно. Это повлияет на гарантию. Если сигнализация не работает должным образом и еще находится на гарантии, вер- ните ее по месту покупки или отправьте продавцу, надежно упаковав в коробку для предотвращения повреждений. Пожарная безопасность: Если...
  • Página 46: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок: Не извлекайте батарейки для того, чтобы отключить нежелательный звуковой сиг- нал. Это снизит вашу безопасность. Устраните дым или пыль, открыв вентиляцию или окна. Проблема Метод решения • Убедитесь, что батарейки вставлены пра- Во время проверки не слышен звуко- вильно.
  • Página 47 РИСУНОК-1 50 cm ПЛОСКИЙ ПОТОЛОК (20’’) минимум РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЗДЕСЬ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ УСТАНАВЛИВАТЬ.
  • Página 48 ПОТОЛОК ТРЕУГОЛЬНОЙ ФОРМЫ РИСУНОК 2. ЗДЕСЬ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ УСТАНАВЛИВАТЬ. НАКЛОННЫЙ ПОТОЛОК РИСУНОК 3. ЗДЕСЬ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ УСТАНАВЛИВАТЬ.
  • Página 49: Инструкция По Установке

    Инструкция по установке Вставьте две батарейки АА в отсек для батареек датчика дыма. Включите датчик, следуя инструкциям в разделе «Беспроводное подключение». Убедитесь, что подключение к беспроводной сети хорошее. Чтобы прикрепить монтажный кронштейн к потолку, прижмите кронштейн к по- толку и отметьте карандашом расположение отверстий для винтов. В...
  • Página 50 ОТВЕРСТИЯ В ПОТОЛКЕ ДЮБЕЛЬ МОНТАЖНОЕ УСТРОЙСТВО ВИНТ КОРПУС ДАТЧИКА РИСУНОК 4. УСТРОЙСТВО...
  • Página 51: Önemli Güvenlik Bilgileri

    Duman Sensörü Kullanma Kılavuzu Model: GS558D-H04 Ref: ST558D EN14604:2005/AC:2008 Özellikler Güç : DC 2 x 1.5V Alkaline AA Pil Çalışma Akımı: < 6uA (hazırda bekleme) < 1200mA (alarm durumunda) Alarm sesi: 3 metre uzaklıkta > 85dB(A) Duman hassasiyeti: 0.108 - 0.141dB/m Sıcaklık hassasiyeti:...
  • Página 52 Kurulum sırasında tüm yerel ve ulusal elektrik ve bina yönetmelik kurallarını gö- zetiniz. Bu duman sensörü tek bir dairede kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Çok daireli bi- nalarda, her dairenin kendine ait duman sensörü olmalıdır. Konut dışı binalarda kullanmayınız, bu duman sensörü tam bir alarm sisteminin yerini tutmaz. Evin her odasına ve her katına duman sensörü...
  • Página 53 Aşağıdaki Yerlere Duman Sensörü Kurmayınız : Normal olarak yanmanın gerçekleştiği Havalandırma veya ısıtma/soğutma gi- alanlara veya cihazların yakınına (örn. derlerinin yakınlarına. Bu alanlardan en mutfak, şömine yakınları, sıcak su ısıtıcı- az 3 metre uzağa kurulum gerçekleştiri- ları). Bu alanlar için istenmeyen alarmla- niz, hava akımı...
  • Página 54 LED Işık: NOT: Sensör normal bir şekilde çalışırken kırmızı LED ışık 40 saniyede bir kez yanıp söner. Sensör 40 saniyede 1 ötmeye başlarsa Pilde problem varsa veya pil gücü düşükse, test butonuna basınız. Uyarı sesi 8 saat alarm 40 saniyede bir düşük sesle öter ve boyunca susacaktır.
  • Página 55 Kablosuz iletim akımı: < 450mA Kablosuz ağ mesafesi: > 30 metre Fonri WiFi uygulamasını kullanarak cihaz ekleme: Uygulama ekranının sağ üst köşesindeki “+” işaretine basınız. Sol menüden “Sensörler” sekmesini ve sonrasında “Duman Sensörü”nü seçip, uygula- madaki yönergeleri takip ederek cihazınızı ekleyin.
  • Página 56: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve Temizlik: Haftalık teste ek olarak, sensörün toz, kir ve ÖNEMLİ: Sensörün içini temizlemek için birikintilerden düzenli olarak temizlenmesi kapağı kaldırmayın. Bu garantiyi etkileye- gerekir. Alarmı en az ayda bir kere olmak cektir. üzere temizleyin. UYARI! Yumuşak fırçası olan bir elektrikli süpürge kullanarak alarmın her tarafını...
  • Página 57 Tamir: UYARI! Sensörü kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Bu garantiyi etkileyecektir. Eğer alarm olması gerektiği gibi çalışmıyorsa ve garanti süresi devam ediyorsa, satın aldı- ğınız yere götürün veya korunaklı bir kutu içinde satıcıya kargolayın. Yangın Güvenliği: Eğer alarm sizin test butonuna basmanız harici bir durumda çalıyorsa, sizi tehlikeli bir du- ruma karşı...
  • Página 58: Sorun Giderme

    Sorun Giderme: İstenmeyen bir alarmı susturmak için pilleri çıkartmayınız. Bu güvenliğinizi azaltacaktır. Ha- valandırmayı veya pencereleri açarak duman veya tozu uzaklaştırın. Problem Çözüm Metodu • Pillerin doğru şekilde takılı olduğunu kontrol Test sırasında alarm sesi duyulmuyor. edin. • Sensörü değiştirin. Pili değiştirmeniz gerekmektedir.
  • Página 59 ŞEKİL-1 50 cm DÜZ TAVAN (20’’) minimum TAVSİYE EDİLEN BURAYA ASLA TAKMAYINIZ...
  • Página 60 ÜÇGEN TAVAN ŞEKİL-2 BURAYA ASLA TAKMAYINIZ EĞİMLİ TAVAN ŞEKİL-3 BURAYA ASLA TAKMAYINIZ...
  • Página 61 Kurulum Talimatı İki AA pili duman sensörünün pil yuvasına yerleştirin. “Kablosuz Bağlantı” kısmındaki yönergeleri takip ederek sensörü çalıştırın. Kablosuz ağ bağlantısının iyi olduğuna emin olun. Montaj aparatını tavana tutturmak için, aparatı tavana doğru bastırın ve vida deliklerinin konumunu belirlemek için bir kalem ile işaretleyin. İşaretli yerlere matkapla iki delik delin.
  • Página 62 TAVAN DELİKLERİ DÜBEL MONTAJ APARATI VİDA SENSÖR GÖVDESİ ŞEKİL-4 CİHAZ...
  • Página 63: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Gebrauchsanweisung für Rauchmelder Model: GS558D-H04 Ref: ST558D EN14604:2005/AC:2008 Eigenschaften Leistung: DC 2 x 1.5V Alkaline AA Batterie Betriebsstrom: < 6uA (Standby) < 1200mA (Alarmzustand) Alarmton: Bei 3 Meter Abstand > 85dB(A) Rauchempfindlichkeit: 0.108 - 0.141dB/m Wärmeempfindlichkeit:: 54 - 70°C Tonmuster des Rauchalarms: Tonmuster des Temperaturalarms: 0.5s bip –...
  • Página 64 Beachten Sie bei der Installation alle örtlichen und nationalen Elektro- und Bau- vorschriften. Dieser Rauchmelder ist für die Nutzung einer einzelnen Wohnung geeignet. Bei Gebäuden mit mehreren Wohnungen muss für jede Wohnung ein Rauchmelder eingesetzt werden. Nicht für Nichtwohngebäude geeignet. Dieser Rauchmelder ersetzt kein vollständiges Alarmsystem.
  • Página 65 Installieren Sie keine Rauchmelder an den folgenden Orten: In Bereichen, in denen normalerweise In der Nähe von Lüftungs- und Heizungs Flammen entstehen, oder in der Nähe /Kühlabflüssen. Installieren Sie ihn min- solcher Geräte (z. B. Küche, in der Nähe destens 3 Meter von diesen Bereichen von Kaminen, Wasserkocher).
  • Página 66 LED-Leuchte: ANMERKUNG: Die rote LED blinkt einmal alle 40 Sekun- den, wenn der Rauchmelder normal funk- Drücken Sie den Testknopf, falls der tioniert. Sensor alle 40 Sekunden ertönt. Der Falls es Probleme mit der Batterie gibt, Alarmton wird dann für 8 Stunden aus- oder diese kurz vor dem versagen ist, er- geschaltet.
  • Página 67 2.4 GHz WLAN < 450mA WLANÜbertragungsstrom: WLAN-Distanz: > 30 Meter Mit der Fonri Wi-Fi-Anwendung Geräte hinzufügen: Drücken Sie auf „+“ in der oberen Rechte Ecke der Anwendung. Wählen Sie im linken Menü „Sensoren“, danach „Rauchmelder“ und folgen Sie dann den Anweisungen.
  • Página 68: Pflege Und Reinigung

    Pfl ege und Reinigung: Zusätzlich zum wöchentlichen Test muss der WICHTIG: Nehmen Sie nicht den Deckel Rauchmelder regelmäßig von Staub, Sch- ab, um den Rauchmelder zu reinigen. Dies mutz und Ablagerungen gereinigt werden. beeinträchtigt die Garantie. Reinigen Sie den Rauchmelder mindestens einmal im Monat.
  • Página 69 Reparatur: ACHTUNG! Versuchen Sie nicht den Rauchmelder selbst zu reparieren. Dies beeinträchtigt die Garantie. Falls der Alarm nicht ordnungsgemäß funktioniert und die Garantiedauer noch nicht ab- gelaufen ist, bringen Sie den Rauchmelder zum Händler oder verschicken Sie ihn per Post. Brandsicherheit: Falls der Alarm außerhalb des Tests ertönt, warnt er Sie vor einer gefährlichen Situation, wonach Sie sofort handeln sollten.
  • Página 70 Problemlösung: Entfernen Sie die Batterien nicht, um einen unerwünschten Alarm stummzuschalten. Dies beeinträchtigt Ihre Sicherheit. Entfernen Sie Rauch oder Staub, indem Sie die Lüftung oder die Fenster öffnen. Problem Lösung • Kontrollieren Sie, ob die Batterien richtig Es ertönt kein Alarm beim Test. eingesetzt sind.
  • Página 71 ABBILDUNG-1 50 cm FLACHE DECKE (20’’) minimum EMPFOHLEN HIER AUF KEINEN FALL ANBRINGEN...
  • Página 72 DREIECKIGE DECKE ABBILDUNG-2 HIER AUF KEINEN FALL ANBRINGEN GENEIGTE DECKE ABBILDUNG-3 HIER AUF KEINEN FALL ANBRINGEN...
  • Página 73 Installation Setzen Sie zwei AA-Batterien ein. Folgen Sie den Anweisungen unter „WLAN-Verbindung“ und stellen Sie den Rauchmel- der an. Stellen Sie sicher, dass das Signal des WLAN-Netzwerks gut ist. Um die Montagehalterung an der Decke zu befestigen, drücken Sie die Halterung ge- gen die Decke und markieren Sie die Schraubenlöcher mit einem Bleistift.
  • Página 74 DECKENLÖCHER DÜBEL MONTAGE APPARAT SCHRAUBE SENSORKÖRPER ABBILDUNG-4 GERÄT...
  • Página 75 Mode d’Emploi du Détecteur de Fumée Modèle: GS558D-H04 Ref: ST558D EN14604:2005/AC:2008 Propriétés Batterie: DC 2 x 1.5V Pile alcaline AA Courant de < 6uA (en attente) fonctionnement: < 1200mA (en cas d’alarme) Son d’alarme: À 3 mètres de distance > 85dB(A) Sensibilité...
  • Página 76 Ce détecteur de fumée est conçu pour être utilisé dans un seul appartement. Dans les bâtiments construits de plusieurs appartements, chaque appartement doit avoir son propre détecteur de fumée. Ne pas utiliser dans les bâtiments non rési- dentiels, ce détecteur de fumée ne remplace pas un système d’alarme complet. Installez un détecteur de fumée dans chaque pièce et chaque étage de la maison.
  • Página 77 N’Installez Pas De Détecteur De Fumée Aux Endroits Suivants : Aux zones ou aux près des appareils où la Aux près de la ventilation ou des tuyaux combustion se produit normalement (par d’évacuation du chauffage/refroidisse- exemple ; la cuisine, près de la chemi- ment.
  • Página 78: Mode Silencieux

    Lumière LED : Lorsque le détecteur fonctionne norma- Le voyant LED rouge clignote dans toutes lement, le voyant LED rouge clignote une les 8 secondes lorsque le détecteur fonc- fois dans toutes les 40 secondes. tionne en mode silencieux. S’il y a un problème de batterie ou si NOTE: la puissance de la batterie est faible, Si le détecteur commence à...
  • Página 79: Connexion Sans Fil

    Distance du réseau sans fil: > 30 mètres Ajoutez un appareil à l’aide de l’application Fonri Wi-Fi: Appuyez sur le signe « + » dans le coin droit en haut de l’écran de l’application. Sélectionnez dans le menu gauche « Détecteurs » puis sélectionnez « Détecteur de Fu-...
  • Página 80: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage : En plus du test hebdomadaire, le détec- IMPORTANT: : Ne soulevez pas le cou- teur doit être nettoyé régulièrement de la vercle pour nettoyer l’intérieur du détec- poussière, de la saleté et des particules ac- teur. Cela affectera la garantie. cumulées.
  • Página 81 Réparation: AVERTISSEMENT! N’essayez pas de réparer le détecteur vous-même. Cela affectera la garantie. Si l’alarme ne fonctionne pas comme elle le devrait et que la période de garantie est en cours, emmenez-la où vous l’avait acheté ou expédiez-la au vendeur dans une boîte abritée. Sécurité...
  • Página 82 Dépannage: N’enlevez pas la batterie pour faire taire une alarme indésirable. Cela réduira votre sécuri- té. Ouvrez la ventilation et les fenêtres afin d’éloigner la fumée ou la poussière. Problème Méthode de Solution • Vérifiez que les piles sont correctement Le bruit d’alarme n’est pas entendu pen- installées.
  • Página 83 FIGURE-1 50 cm PLAFOND PLAT (20’’) minimum RECOMMANDÉ NE L’ACCROCHEZ JAMAIS ICI...
  • Página 84 PLAFOND TRIANGULAIRE FIGURE-2 NE L’ACCROCHEZ JAMAIS ICI PLAFOND INCLINÉ FIGURE-3 NE L’ACCROCHEZ JAMAIS ICI...
  • Página 85 Instructions d’Installation Insérez deux piles AA dans le compartiment à piles du détecteur de fumée Activez le détecteur en suivant les instructions trouvant dans la section « Connexion sans fil ». Assurez-vous que la connexion de réseau sans fil est bonne. Pour fixer l’appareil de montage au plafond, appuyez sur l’appareil contre le plafond et marquez les trous avec un stylo pour déterminer la position des trous de vis.
  • Página 86 TROUS DE PLAFOND CHEVILLE APPAREIL DE MONTAGE CORPS DU DÉTECTEUR FIGURE-4 APPAREIL...
  • Página 87: Caratteristiche

    Manuale d’Uso del Sensore di Fumo Modello: GS558D-H04 Rif: ST558D EN14604:2005/AC:2008 Caratteristiche Alimentazione : DC 2 x 1.5V Alcaline AA Batteria Corrente di Funzionamento: < 6uA (in standby) < 1200mA (in allarme) Allarme Sonoro: a distanza di 3 metri >85dB(A) Sensibilità...
  • Página 88 Durante l’installazione osservare tutte le norme di regolamento, locali e nazionali, di elettricità e dell’edificio. Il presente sensore di fumo è stato progettato ad uso esclusivo di un solo apparta- mento. Nelle strutture dotate di più appartamenti, ciascuna unità dovrebbe avere il proprio sensore di fumo.
  • Página 89 Non Installare il Sensore di Fumo nei Seguenti Posti: Nelle aree dove c’è in genere il fuoco In vicinanza ai condizionatori d’aria o o in vicinanza dei dispositivi (ad esem- dispositivi di riscaldamento/raffredda- pio, cucina, vicinanza al camino, bollitori mento. Installare a distanza minima di di acqua).
  • Página 90: Modalità Silenziosa

    Luce LED: Quando il sensore funziona regolarmente, la ANNOTAZIONE: luce rossa LED lampeggia una volta ogni 40 Quando il sensore inizia a suonare una secondi. volta ogni 40 secondi premere il pulsan- Se ci fosse qualche problema alla batteria o la te di test.
  • Página 91 Distanza di rete senza fili: > 30 metri Aggiungere il dispositivo per via dell’applicazione Fonri Wi-Fi: Cliccare il simbolo “+” a destra in alto della schermata di applicazione. Dal menu a sinistra selezionando la sezione “sensori” e poi “sensore di fumo” aggiunge-...
  • Página 92: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e Pulizia: In aggiunta alla prova settimanale, occorre IMPORTANTE: Per pulire l’interno del sen- che il sensore venga regolarmente pulito da sore non togliere il coperchio. Questo infl u- accumuli di polvere e sporcizie. Effettuate la irà sulla garanzia. pulizia dell’allarme almeno una volta al mese.
  • Página 93 Riparazione: AVVERTENZA! Non tentate di riparare voi stessi il sensore, questo influirà sulla garanzia. Se l’allarme non funziona come si deve ed è sotto la garanzia, portatelo dove l’avete acqu- istato o speditelo al venditore in una scatola ben protetta. Sicurezza Contro Incendio: Se l’allarme funziona al di fuori di quando premete il pulsante di test, vi avverte contro una situazione di pericolo per cui dovreste immediatamente agire.
  • Página 94: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei Problemi: Per mettere a tacere un allarme indesiderato, non rimuovere le batterie. Questo ridurrà la vostra sicurezza. Aprendo le finestre o accendendo il condizionatore d’aria, fate allontanare il fumo o la polvere. Problema Metodo di Soluzione • Controllare se le batterie siano regolar- Durante il test non si sente l’allarme.
  • Página 95 Figura-1 50 cm SOFFITTO PIATTO (20’’) minimo CONSIGLIATO INSTALLARE MAI QUI...
  • Página 96 SOFFITTO A TRIANGOLO Figura-2 installare mai qui SOFFITTO A CURVO Figura-3 installare mai qui...
  • Página 97: Istruzioni Di Installazione

    Istruzioni di Installazione Inserire due batterie AA nell’alloggiamento della batteria. Seguendo le indicazioni di cui alla sezione “Connessione Senza Fili” far funzionare il sensore. Assicurarsi che la connessione senza fili sia buona. Per fissare l’apparato del montaggio sul soffitto, spingere l’apparato verso il soffitto e per definire la posizione dei fori delle viti segnarla con una matita.
  • Página 98 FORI NEL SOFFITTO TASSELLO APPARATO DI MONTAGGIO VİTE STRUTTURA SENSORE Figura-4 DISPOSITIVO...
  • Página 99: Specificaties

    Rookmelder Gebruiksaanwijzing Model: GS558D-H04 Ref: ST558D EN14604:2005/AC:2008 Specificaties Stroom: DC 2x1,5V Alkaline AA Batterijen Werkingsstroom: < 6uA (stand-by) < 1200mA (alarmstroom) Alarmgeluid: op een afstand van 3 meter > 85dB(A) Rookgevoeligheid: 0.108 - 0.141dB/m Temperatuurgevoeligheid: 54 - 70°C Temperatuuralarm Geluidspatroon: Rookalarm Geluidspatroon: BI 0.5s –...
  • Página 100 Neem tijdens de installatie alle lokale en nationale elektrische en bouwvoorschrif- ten in acht. Deze rookmelder is ontworpen voor gebruik in één appartementUMAN. In appar- tementengebouwen moet elk appartement een eigen rookmelder hebben. Niet gebruiken in utiliteitsgebouwen, deze rookmelder is geen vervanging voor een volledig alarmsysteem.
  • Página 101 Installeer Geen Rookmelder Op De Volgende Plaatsen: In ruimtes waar normaal gesproken ver- In de buurt van ventilatie- of verwar- branding plaatsvindt of in de buurt van mings- /koelafvoeren. Installeer apparaten (bijv. keuken, in de buurt van minstens 3 meter afstand van deze ge- open haarden, warmwaterboilers).
  • Página 102: Stillemodus

    LED-Licht: OPMERKING: De rode LED-licht knippert eenmaal per 40 seconden wanneer de melder normaal Als de melder elke 40 seconden begint werkt. te piepen, drukt u op de testknop. Het Als er een probleem is met de batterij of waarschuwingsgeluid is 8 uur lang stil. als de batterij bijna leeg is, piept het alarm In dit proces kan het rook detecteren, elke 40 seconden en blijft de LED-licht elke...
  • Página 103: De Rookmelder Testen

    Draadloze transmissie stroom: > 30 meter Draadloos netwerk afstand: Apparaten toevoegen met de Fonri WiFi-applicatie: Druk op het “+”-teken in de rechterbovenhoek van het applicatiescherm. Voeg uw apparaat toe door het tabblad “Melders” in het linkermenu te selecteren, ver- volgens “Rookmelder” en volg de instructies in de applicatie.
  • Página 104: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud En Reiniging: Naast de wekelij kse test moet de melder BELANGRIJ K: Til het deksel niet op om de regelmatig worden ontdaan van stof, vuil binnenkant van de melder te reinigen. Dit en puin. Reinig het alarm minstens één keer heeft gevolgen voor de garantie.
  • Página 105 Reparatie: WAARSCHUWING! Probeer de melder niet zelf te repareren. Dit heeft gevolgen voor de garantie. Als het alarm niet naar behoren werkt en nog onder de garantie valt, breng het dan naar de plaats van aankoop of verzend het naar de verkaper in een beschermde doos. Brandbeveiliging: Als het alarm afgaat behalve wanneer u op de testknop drukt, waarschuwt het u voor een gevaarlijke situatie en moet u onmiddellijk reageren.
  • Página 106: Probleemoplossen

    Probleemoplossen: Verwijder de batterijen niet om een ongewenst alarm uit te zetten. Dit zal uw veiligheid verminderen. Verwijder rook of stof door ventilatie of ramen te openen. Probleem Oplossingsmethode • Controleer of de batterijen correct zijn ge- Tijdens de test is geen alarmgeluid te plaatst.
  • Página 107 AFBEELDING-1 50 cm VLAK PLAFOND (20’’) minimum AANBEVOLEN PLAATS HIER NOOIT BE- VESTIGEN...
  • Página 108 DRIEHOEKIG PLAFOND AFBEELDING-2 HIER NOOIT BEVESTIGEN SCHUIN PLAFOND AFBEELDING-3 HIER NOOIT BEVESTIGEN...
  • Página 109 Installatie Instructie Plaats twee AA-batterijen in het batterijvak van de rookmelder. Schakel de sensor in door de instructies in het gedeelte “Draadloze Verbinding” te vol- gen. Zorg ervoor dat de draadloze netwerkverbinding goed is. Om de montagebeugel aan het plafond te bevestigen, drukt u de beugel tegen het plafond en markeert u met een potlood de plaatsen van de schroefgaten.
  • Página 110 GATEN IN HET PLAFOND PLUG MONTAGE- BEUGEL SCHROEF ROOKMELDER AFBEELDING-4 APPARAAT...
  • Página 111: Viktig Säkerhetsinformation

    Röksensor Bruksanvisning Model: GS558D-H04 Ref: ST558D EN14604:2005/AC:2008 Egenskaber Ström : DC 2 x 1.5V Alkaliskt AA Batteri Driftström: < 6uA (vänteläge) < 1200mA (larmläge) Alarm ljud: 3 meter bort > 85dB(A) Rökkänslighet: 0.108 - 0.141dB/m Värmekänslighet: 54 - 70°C Röklarm Rytm: Temperatur Alarm Rytm: 0.5s pip –...
  • Página 112 Håll utkik efter alla lokala och nationella regler för el- och byggnadshantering un- der installation. Denna röksensor har designats för att endast användas i en lägenhet. Varje lä- genhet ska ha en egen röksensor i byggnaderna med många lägenheter. Använd inte i icke-hembyggnader, denna röksensor ersätter inte ett helt larmsystem.
  • Página 113 Installera inte röksensorn på de platser som anges nedan: Områden som bränning sker normalt Nära luftkonditionering eller avlopp för eller enheter (t.ex. kök, runt öppen spis, uppvärmning/kyla. Installera enheten vattenkokare). Använd speciella senso- minst 3 m. bort från dessa områden, rer för att kontrollera oönskade larm för luftström kan ta bort röken från larmet dessa områden.
  • Página 114 LED-Ljus: OBS: När sensorn fungerar normalt blinkar den röda LED-lampan var 40:e sekund. Obs: Varningsljudet kommer att vara i Om det finns ett problem med batteriet tyst läge i 8 timmar. Den kan upptäcka eller om batteristyrkan är låg, avger larmet rök inom denna tid, men endast var- ett lågt ljud var 40:e sekund och LED-lam- ningsljudet var 40:e sekund stängs av.
  • Página 115 Trådlöst nätverksavstånd: > 30 meter Att lägga till en enhet genom att använda Fonri WiFi-applikation: Tryck på “+”-tecknet i det övre högra hörnet av appskärmen. Välj fliken “Sensorer” från den vänstra menyn och välj sedan “Röksensor” och lägg till din...
  • Página 116: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och Rengöring: Utöver de veckovisa testerna måste sensorn VIKTIGİ: Lyft inte locket för att rengöra den regelbundet rengöras från damm, smuts inre delen av sensorn. Detta kommer att på- och avlagringar. Rengör larmet minst en verka garantin. gång i månaden. VARNING! Rengör hela larmet med en dammsugare med en mjuk borste.
  • Página 117 Reparation: VARNING! Försök inte reparera sensorn själv. Detta kommer att påverka garantin. Om ditt larm inte fungerar som det ska och dess garanti fortsätter, ta med den till platsen där du köpte den eller skicka den till säljaren med last. Brandsäkerhet: Om larmet fungerar i en annan situation än att du trycker på...
  • Página 118 Felsökning: Ta inte ur batterierna för att tysta ett oönskat larm. Detta kommer att minska din säkerhet. Ta bort röken eller dammet genom att slå på ventilationen eller öppna fönstren. Problem Lösningsmetod • Kontrollera om batterierna är korrekt isatta Larmljudet hörs inte under testet. eller inte.
  • Página 119 FIGUR-1 50 cm PLATT TAK (20’’) minimum REKOMMENDERAD MONTERA DEN ALDRIG HÄR...
  • Página 120 TRIANGULÄRT TAK FIGUR-2 MONTERA DEN ALDRIG HÄR SLUTTANDE TAK FIGUR-3 MONTERA DEN ALDRIG HÄR...
  • Página 121 Installationsmanual Placera två AA-batterier inuti röksensorns batterihölje. Aktivera sensorn genom att följa instruktionerna i delen “Trådlös Anslutning”. Se till att den trådlösa anslutningen är bra. För att hävda monteringsapparat till taket, tryck apparaten mot taket och markera skruv- hålens platser genom att använda en penna. Borra två...
  • Página 122 HÅL I TAKET PLUGG MONTER İNGSAPP ARAT SKRUV SENSOR KROPP FIGUR-4 ENHET...
  • Página 123: Guarantee Card

    Name: Ankaref İnovasyon ve Teknoloji A.Ş Address: ODTÜ Teknokent İkizler Blok, 1.Kat, No:3, 06800 Çankaya ANKARA Tel: +90 312 299 21 64 Fax: +90 312 224 21 64 e-mail: fonri@fonri.com.tr Signature: Stamp: Authorized Service Providers Ankaref İnovasyon ve Teknoloji A.Ş...
  • Página 124: Product Information

    Seller/Dealer Information: Name: Address: Tel: Fax: e-mail: Invoice Date and No: Signature: Stamp: Authorized Product Information Category: Akıllı Ev ve Otomasyon Sistemleri Brand: Fonri Model: GS558D-H04 Warranty Period: 2 year Service Period: 20 workdays Serial No:...
  • Página 125 In the unlikely event of a failure of the product, FONRI will arrange for your FONRI product to be serviced, free-of-charge when you informed us of the defect during the warranty period, provided that the product was used in accordance with the user manual (e.g.
  • Página 126 FONRI. To obtain service within the warranty period please contact the consumer contact centre via one of the contact methods indicated on FONRI web site. When your product is no longer within warranty, in some countries you can contact the nearest authorized service centre directly.
  • Página 127 Connected products All data stored in connected products may be lost or deleted during service and should therefore be properly backup by the customers beforehand. FONRI will not be responsible for any such loss.
  • Página 128: Garanti̇ Belgesi̇

    Ünvanı: Ankaref İnovasyon ve Teknoloji A.Ş Adresi: ODTÜ Teknokent İkizler Blok, 1.Kat, No:3, 06800 Çankaya ANKARA Telefonu: +90 312 299 21 64 Faks: +90 312 224 21 64 e-posta: fonri@fonri.com.tr Yetkilinin İmzası: Firmanın Kaşesi: Yetkili Servisler Ankaref İnovasyon ve Teknoloji A.Ş...
  • Página 129 Ünvanı: Adresi: Telefonu: Faks: e-posta: Fatura Tarih ve Sayısı: Teslim Tarihi ve Yeri: Yetkilinin İmzası: Firmanın Kaşesi: Malın Cinsi: Akıllı Ev ve Otomasyon Sistemleri Markası: Fonri Modeli: GS558D-H04 Garanti Süresi: 2 yıl Azami Tamir Süresi: 20 iş günü Seri No:...
  • Página 130 Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. Garanti belgesi kâğıt üzerinde yazılı olarak veya kalıcı veri saklayıcısı aracılığıyla verilebilir. Tüketicinin talep etmesi halinde kâğıt üzerinde yazılı olarak verilmesi zorunludur Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. Malın ayıplı...
  • Página 132 Ankaref Inovasyon ve Teknoloji A.Ş. ANKARA ODTÜ Teknokent İkizler Blok, 1.Kat, No:3 Çankaya / ANKARA Tel: +90 (312) 299 21 64 Fax: +90 (312) 224 21 64 İSTANBUL Orta Mah. Ordu Sok. No:23, İzpark A-Blok, Kat:634880 Kartal / İSTANBUL Tel: +90 (216) 688 73 43 Fax: +90 (216) 688 73 44...

Este manual también es adecuado para:

St558d

Tabla de contenido