Ocultar thumbs Ver también para Demecto 10:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Luftentfeuchter
Dehumidifier – Déshumidificateur – Deumidificatore – Deshumidificador –
Luchtontvochtiger – Osuszacz - Odvlhcovac vzduchu
Demecto 10
www.comedes.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comedes Demecto 10

  • Página 1 Luftentfeuchter Dehumidifier – Déshumidificateur – Deumidificatore – Deshumidificador – Luchtontvochtiger – Osuszacz - Odvlhcovac vzduchu Demecto 10 www.comedes.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Wartung..................14 Häufig gestellte Fragen..............15 Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Demecto 10 der Comedes GmbH entschieden haben. Sie haben einen leistungsstarken Luftentfeuchter erworben, der nach den neuesten technischen Standards entwickelt wurde. Damit Ihnen das Gerät über einen langen Zeitraum ein treuer Diener wird, bitten wir Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, eingehend zu studieren.
  • Página 3 WARNUNG: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung genau durch. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Achtung! Gerät nicht öffnen, bevor der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen ist.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sie das Produkt Das Gerät ist in einem bewegen, reinigen und gut belüfteten Bereich zu auch wenn es nicht benutzt lagern, in dem die wird. Raumgröße dem für den Bitte betreiben Sie das Betrieb festgelegten Produkt mit der Raumbereich entspricht. www.comedes.com...
  • Página 5 angegebenen Kindern ohne Aufsicht elektrischen Spannung. durchgeführt werden. Verwenden Sie dieses Bitte positionieren Sie das Produkt nur als Produkt in einem Haushaltsgerät und Mindestabstand von 50cm gemäß der vorgesehenen zu der Wand oder anderen Bestimmung. Barrieren. Legen Sie keine Der Betriebstemperatur- Gegenstände auf das bereich für dieses Gerät ist Produkt.
  • Página 6 Transport, Gerät ein und aus zu schalten. Kennzeichnung und Reinigen Sie den Lagerung der Geräte Luftentfeuchter nicht mit Wasser. Bespritzen Sie das Beim Transport von Gerät auf keinen Fall mit Geräten und Teilen, die Wasser. brennbare Kältemittel Bespritzen Sie das Gerät enthalten, müssen die nicht mit brennbaren Transportvorschriften...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nutzen Sie das Gerät nur, Halten Sie ausreichend wenn Ihre Steckdose mit Abstand zum Luftauslass einem RCD (FI) Schutz- des Gerätes. schalter ausgerüstet ist. Betreiben Sie das Gerät Schalten Sie das Gerät nicht in der Nähe von niemals mit nassen Händen explosiven, entflammbaren ein oder aus.
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten Produktname: Comedes Demecto 10 Spannung: 220~240V 50 Hz Nennleistung: 190W Entfeuchtungsleistung: 10 l/Tag (30°C 80% Luftfeuchte) Gewicht: 11,5 kg Zulässige Einsatztemperatur: 5-35°C Kühlmittel / Menge: R290/45g IP Schutzklasse: IP21 Wassertankgröße: 2,1 l Raumgröße: ca. 14-45m od. ca. 6-20m (Rh.
  • Página 9 Abbildung 2: Feuchtefühler Bedienungsfeld Abbildung 3: Aufstellhinweise Betreiben Sie das Gerät nur in Räumen mit mindestens 6m² Grundfläche Entfernen Sie alle Klebebänder, die zur Transportsicherung verwendet wurden. Prüfen Sie, dass das Gerät sicher auf festem, ebenem und trockenem Untergrund steht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auch im Falle eines auslaufenden Wassertanks keine Wasserschäden verursachen kann.
  • Página 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Sie das Gerät niemals ständig ab und an. Es bestünde die Gefahr eines Kompressorschadens. Lassen Sie den Comedes Demecto 10 nach dem Abschalten mindesten 3 Minuten lang stehen, ohne das Gerät zu bewegen, damit das in der Abtropfwanne befindliche Wasser vollständig ablaufen kann.
  • Página 11 Das Gerät ist mit einem modernen Hygrostat (Feuchtigkeitsregler) ausgestattet und der Kompressor schaltet sich nach Erreichen der gewünschten Feuchte automatisch aus. Steigt die Feuchte im Raum wieder an, so schaltet sich der Comedes Demecto 10 automatisch mit Lüfterstufe 2 wieder ein. Durch wiederholtes Drücken der „...
  • Página 12 Umgebungsfeuchtigkeit niedriger als RH35% ist, zeigt die Anzeige "LO". Wassertank leeren: Nachdem der Wassertank voll ist, schaltet der Comedes Demecto 10 automatisch ab und die rote LED (Tank „Voll“ Anzeige, Abb. 3) leuchtet auf. Sie müssen den Wassertank leeren, um den Demecto 10 wieder in Betrieb nehmen zu können.
  • Página 13: Schlauchentwässerung

    Schlauchentwässerung Der Comedes Demecto 10 kann auch mittels eines Drainageschlauches betrieben werden. Hierzu entnehmen Sie den Wassertank und befestigen einen Drainage- schlauch Ø12mm (nicht im Lieferumfang enthalten). Legen Sie diesen in die Aussparung am Tank, setzen den Tank wieder ein und leiten den Schlauch in einen Abflusskanal.
  • Página 14 Trocknen bei Baumängeln oder Wasserschäden Bei Baumängeln und Wasserschäden sollte die Ursache zunächst beseitigt werden. Im Anschluss daran können die Räume mit Kondenstrocknern, wie dem Demecto 10 getrocknet werden. Hierbei wird der Luftentfeuchter im Dauerbetrieb betrieben. Die Umgebungstemperatur sollte mindestens 20°C betragen (nicht mehr als 27°C). Wenn nötig, kann zugeheizt werden.
  • Página 15: Wartung

    ansonsten die Schimmelbildung im Raum begünstigt wird. Die angenehme Luftfeuchte bewegt sich, je nach Umgebungstemperatur, von 35% bis 65% rel. Luftfeuchte. Folgendes Diagramm gibt einen Anhaltspunkt, welche Luftfeuchte bei welchen Umgebungstemperaturen optimal sind. Das Diagramm geht davon aus, dass es sich bei Temperaturen >=20°C um Wohnräume und bei Temperaturen <=20°C um Kellerräume handelt.
  • Página 16 Wartungsprotokoll für Comedes Demecto 10: Seriennummer: …………………………………. Wartungs- und 10 11 12 13 14 15 Pflegeintervall Luftein- u. Luftauslass prüfen und Verunreinigungen entfernen. Außenreinigung Sichtprüfung des Wasserauslasses (Schlauchanschluss) auf Verschmutzungen Luftfilter auf Verschmutzungen und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen bzw. auswechseln Gerät auf...
  • Página 17: Häufig Gestellte Fragen

    Verstopfungen und Beschädigungen. Sollte der Schlauch verstopft oder beschädigt sein, ersetzen Sie diesen durch einen Neuen. Häufig gestellte Fragen (FAQ) Aktuelle Betriebshinweise finden Sie unter: http://blog.comedes.com Gerät startet die Arbeit nicht. 1. Ist das Gerät korrekt eingesteckt? 2. Sitzt der Wassertank richtig? 3.
  • Página 18 Die Sicherung brennt ständig durch. Der RCD (FI) Schutzschalter löst ständig aus. Stellen Sie den Betrieb ein und kontaktieren Sie uns unter: service@comedes.com Die Netzleitung oder der Stecker wird unverhältnismäßig warm. Stellen Sie den Betrieb ein und kontaktieren Sie uns unter: service@comedes.com...
  • Página 19 Frequently Asked Questions..............15 Dear customer, thank you for choosing the Demecto 10 from Comedes GmbH. You have purchased a powerful dehumidifier developed to the latest technical standards. To ensure that the device will remain your faithful servant over a long period of time, we ask you to study the operating instructions, in particular the safety instructions, in detail.
  • Página 20 WARNING: Read the instructions carefully before commissioning. Failure to follow the safety instructions and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety instructions and instructions for the future. Watch your step! Do not open the device until the mains plug has been disconnected from the mains socket.
  • Página 21: Safety Instructions

    safety instructions Store the unit in a safe place to avoid electric Do not use any means shock, flame or personal other than those injury. recommended by the Do not immerse this manufacturer to speed product in water or other up the defrosting process liquids.
  • Página 22 Do not tilt the appliance Never insert objects (such as leaking water may as a thin rod) into the damage the appliance. device. This can lead to This device may be used by damage to the device. children 8 years of age and Please disconnect the older and by persons with device if you switch it off or...
  • Página 23 The device must not be Use the On/Off switch to used in an environment turn the unit on and off. containing high levels of Never use the plug to dust or chlorine. switch the appliance on or Only use the device if your off.
  • Página 24: Intended Use

    Intended Use The dehumidifier is only intended for dehumidification of privately used rooms (e.g. living rooms, bedrooms, storage rooms or cellars). The user must comply with the specified operating parameters of these instructions. The machine may only be used for its intended purpose. Any further use beyond this is not intended.
  • Página 25: Technical Data

    Technical data Product name: Comedes Demecto 10 Tension: 220~240V 50 Hz Nominal power: 190W Dehumidification capacity: 10 l/day (30°C 80% humidity) Weight: 11,5 kg Permissible operating temperature: 5-35°C Coolant / Quantity: R290/45g IP protection class: IP21 Water tank size: 2,1 l Room size: approx.
  • Página 26: Control Panel

    Figure 2: air inlet / housing rear side humidity sensor hose connection water tank Control panel Figure 3: Speed Tank full On / Off defrost Installation instructions Operate the device only in rooms with at least 6m² floor space. Remove all adhesive tapes that have been used to secure the unit during transport.
  • Página 27: Before Commissioning

    There would be a risk of compressor damage. After switching off, leave the Comedes Demecto 10 to stand for at least 3 minutes without moving the appliance so that the water in the drip tray can drain off completely.
  • Página 28 If the humidity in the room rises again, the Comedes Demecto 10 automatically switches on again with fan level 2. By repeatedly pressing the " " button, a target humidity of CO, 30%, 35%, 40%, 45%, 50%, 55%, 60%, 65%, 70%, 75%, 80%, 85%, 90% and AU can be set.
  • Página 29 RH35%, the display will show "LO". Empty water tank: When the water tank is full, the Comedes Demecto 10 automatically switches off and the red LED (Tank "Full" indicator, fig. 3) lights up. You must empty the water tank in...
  • Página 30: Hose Drainage

    Hose drainage The Comedes Demecto 10 can also be operated with a drainage hose. To do this, remove the water tank and attach a drainage hose Ø12mm (not included). Place it in the recess on the tank, reinsert the tank and pipe the hose into a drain.
  • Página 31 In the case of construction defects and water damage, the cause should first be eliminated. The rooms can then be dried with condensation dryers such as the Demecto 10. The dehumidifier is operated in continuous operation. The ambient temperature should be at least 20°C (not more than 27°C). If necessary, can be heated.
  • Página 32: Maintenance

    mould in the room is favoured. The pleasant humidity ranges from 35% to 65% relative humidity, depending on the ambient temperature. The following diagram gives an indication of which air humidity is optimal at which ambient temperatures. Highly increased Ideal humidity Too low humidity humidity The diagram assumes that temperatures >...
  • Página 33 Maintenance log for Comedes Demecto 10: Serial number: …………………………………. Maintenance and 10 11 12 13 14 15 care interval Check air inlet and outlet and remove impurities. exterior cleaning Visual inspection of the water outlet (hose connection) for contamination Check air filter for dirt...
  • Página 34: Frequently Asked Questions

    Check the hose used for hose drainage regularly for blockages and damage. If the hose is clogged or damaged, replace it with a new one. Frequently Asked Questions (FAQ) Current operating instructions can be found at: http://blog.comedes.com Device does not start work. 1. is the device plugged in correctly? 2.
  • Página 35 Stop the business and contact us at: service@comedes.com Don‘t dispose this product with household waste. This dehumidifier must be returned to a collection station for electronic and electrical equipment. For further information on these collection stations, please contact your local municipal administration, or the Comedes GmbH.
  • Página 36 Instructions d'installation..............9 Avant la mise en service..............9 Mise en service................9-11 Drainage du tuyau................11 Recommandations pour le séchage avec Comedes Demecto 10…..12-13 Entretien..................14 Foire aux questions................15 Cher client, Merci d'avoir choisi le Demecto 10 de Comedes GmbH.
  • Página 37 AVERTISSEMENT : Lire attentivement les instructions avant la mise en service. Le non- respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l'avenir. Attention où...
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    à la tension électrique surface de la pièce spécifiée. spécifiée pour le Utilisez ce produit fonctionnement. uniquement comme Tous les processus de appareil électroménager travail affectant des et conformément à aspects importants pour la sécurité (par ex. les www.comedes.com...
  • Página 39 l'usage auquel il est N'utilisez pas votre destiné. déshumidificateur dans un Ne placez aucun objet endroit humide. L'appareil sur le produit. n'est pas protégé contre les Pour éviter toute fuite projections d'eau. d'eau, vider le réservoir d'eau avant de déplacer Ne placez pas l'appareil sur le produit.
  • Página 40 doit être effectuée N'utilisez pas l'appareil si le conformément à la cordon d'alimentation est réglementation nationale. endommagé. Ne pas utiliser l'appareil Le nombre maximum dans des pièces d'appareils pouvant être hermétiquement closes. stockés ensemble dépend Toujours faire fonctionner des réglementations l'appareil pendant au moins locales.
  • Página 41: Utilisation Prévue

    Ne laissez pas les enfants Insérez fermement et jouer avec l'emballage, solidement la fiche secteur comme les films plastiques. dans la prise de courant. Maintenez une distance Ne pas faire fonctionner le suffisante par rapport à la déshumidificateur à l'aide sortie d'air de l'appareil.
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Nom du produit : Comedes Demecto 10 Tension : 220~240V 50 Hz Puissance nominale : 190W Capacité de déshumidification : 10 l/jour (30°C 80% d'humidité) Poids : 11,5 kg Température de fonctionnement admissible : 5-35°C Liquide de refroidissement / Quantité :...
  • Página 43 Figure 2 : arrivée d'air / boîtier arrière capteur d'humidité raccord de tuyau citerne d'eau tableau de commande Figure 3 : décongélation réservoir plein minuterie scène des fans intervention instructions de montage N'utiliser l'appareil que dans des pièces d'au moins 6m² de surface au sol.
  • Página 44: Avant La Mise En Service

    Il y aurait un risque d'endommagement du compresseur. Après l'arrêt de l'appareil, laisser le Comedes Demecto 10 reposer pendant au moins 3 minutes sans bouger l'appareil afin que l'eau du bac d'égouttage puisse s'écouler complètement.
  • Página 45 L'unité est équipée d'un hygrostat moderne (régulateur d'humidité) et le compresseur s'arrête automatiquement lorsque l'humidité souhaitée est atteinte. Si l'humidité dans la pièce augmente à nouveau, la Comedes Demecto 10 se remet automatiquement en marche avec le niveau de ventilation 2. En appuyant plusieurs fois sur le bouton " ", on peut régler une humidité...
  • Página 46 à RH35%, l'afficheur indique "LO". Vider le réservoir d'eau : Lorsque le réservoir d'eau est plein, la Comedes Demecto 10 s'éteint automatiquement et la LED rouge (voyant Tank "Full", fig. 3) s'allume. Pour remettre le Demecto 10 en service, il faut vider le réservoir d'eau.
  • Página 47: Recommandations Pour Le Séchage Avec Comedes Demecto 10

    être dérangée. Recommandations pour le séchage avec la Comedes Demecto Afin d'obtenir le meilleur résultat de déshumidification possible avec le Demecto 10 à afin d'obtenir la consommation d'énergie la plus faible possible, nous fournissons les informations suivantes : Comme ce manuel ne peut fournir qu'une aide limitée, nous vous recommandons...
  • Página 48 En cas de défauts de construction et de dégâts des eaux, la cause doit d'abord être éliminée. Les pièces peuvent ensuite être séchées à l'aide de séchoirs à condensation tels que le Demecto 10. Le déshumidificateur fonctionne en fonctionnement continu. La température ambiante doit être d'au moins 20°C (pas plus de 27°C). Si nécessaire, peut être chauffée.
  • Página 49: Entretien

    Veuillez noter que, selon le défaut de construction, le séchage de la couche isolante peut également s'avérer nécessaire. Cette opération doit être effectuée par une entreprise spécialisée. Humidité recommandée pour les pièces En principe, cela dépend de la température ambiante. Plus la température de la pièce est élevée, plus l'humidité...
  • Página 50 Videz le réservoir ou vérifiez l'écoulement du tuyau. Journal de maintenance de la Comedes Demecto 10 : Numéro de série : …………………………………. Intervalle 10 11 12 13 14 15 d'entretien et de maintenance Vérifier l'entrée et la sortie d'air et éliminer les impuretés.
  • Página 51: Foire Aux Questions

    Si le tuyau est bouché ou endommagé, remplacez- le par un nouveau. Foire aux questions (FAQ) Le mode d'emploi actuel se trouve à l'adresse suivante : http://blog.comedes.com L'appareil ne démarre pas. 1. l'appareil est-il branché correctement ? Le réservoir d'eau est-il adéquat ? 3.
  • Página 52 Le disjoncteur RCD (FI) se déclenche en continu. Arrêtez l'entreprise et contactez-nous à : service@comedes.com Le câble ou la prise secteur chauffe de façon disproportionnée. Arrêtez l'entreprise et contactez-nous à : service@comedes.com Il y a des objets ou de l'eau dans l'appareil. Arrêtez l'entreprise et contactez-nous à : service@comedes.com...
  • Página 53 Manutenzione................... 14 Domande frequenti................15 Gentile cliente, Grazie per aver scelto il Demecto 10 di Comedes GmbH. Avete acquistato un potente deumidificatore sviluppato secondo i più recenti standard tecnici. Per garantire che l'apparecchio rimanga il vostro fedele servitore per un lungo periodo di tempo, vi chiediamo di leggere in dettaglio le istruzioni per l'uso, in particolare le istruzioni di sicurezza.
  • Página 54 ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni prima della messa in funzione. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per il futuro. Attento ai gradini! Non aprire l'apparecchio fino a quando la spina di rete non è...
  • Página 55: Istruzioni Di Sicurezza

    Utilizzare questo prodotto dimensione del locale solo come corrisponde all'area del elettrodomestico e in locale specificato per il conformità con l'uso funzionamento. previsto. Tutti i processi di lavoro Non appoggiare oggetti che riguardano aspetti sul prodotto. rilevanti per la sicurezza www.comedes.com...
  • Página 56 Per evitare perdite umidi. L'unità non è a d'acqua, svuotare il prova di spruzzi d'acqua. serbatoio dell'acqua prima di spostare il Non collocare il prodotto su prodotto. una superficie morbida, Non inclinare instabile, irregolare o l'apparecchio in quanto le bagnata per evitare rumori, perdite d'acqua possono vibrazioni, perdite d'acqua danneggiare...
  • Página 57 essere memorizzati insieme Utilizzare sempre dipende dalle normative l'apparecchio per almeno locali. 35 minuti (pericolo di danni L'apparecchio deve essere al compressore). La conservato in modo tale da commutazione automatica evitare danni meccanici. dell'apparecchio in modalità L'area di lavoro automatica non è un dell'apparecchio deve problema.
  • Página 58: Istruzioni Per L'uso

    Inserire saldamente e presa multipla o una saldamente la spina di rete prolunga. nella presa di corrente. Non azionare il deumidificatore tramite una Destinazione d'uso Il deumidificatore è destinato esclusivamente alla deumidificazione di locali ad uso privato (ad es. soggiorni, camere da letto, magazzini o cantine). L'utente deve rispettare i parametri operativi specificati in queste istruzioni per l'uso.
  • Página 59: Dati Tecnici

    Dati tecnici Nome del prodotto: Comede Demecto 10 La tensione: 220~240V 50 Hz Potenza nominale: 190W Capacità di deumidificazione: 10 l/giorno (30°C 80% di umidità) Peso: 11,5 kg Temperatura di esercizio consentita: 5-35°C Refrigerante / Quantità: R290/45g Classe di protezione IP:...
  • Página 60: Pannello Di Controllo

    Figura 2: Ingresso aria / Alloggiamento Lato posteriore sensore di umidità collegamento del tubo flessibile serbatoio acqua pannello di controllo Figura 3: Sbrinamento Serbatoio pieno contaminuti palcoscenico del operazione ventilatore istruzioni per l'installazione Utilizzare l'apparecchio solo in locali con una superficie minima di 6m². Rimuovere tutti i nastri adesivi utilizzati per fissare l'unità...
  • Página 61: Prima Della Messa In Servizio

    Più alta è l'umidità in un ambiente e più alta è la temperatura, meglio il Comedes Demecto 10 può deumidificare l'aria. Pertanto, il compressore genera calore e riscalda l'aria ambiente.
  • Página 62 L'unità è dotata di un moderno igrostato (regolatore di umidità) e il compressore si spegne automaticamente al raggiungimento dell'umidità desiderata. Se l'umidità nell'ambiente sale nuovamente, il Comedes Demecto 10 si riaccende automaticamente con il livello di ventilazione 2. Premendo ripetutamente il pulsante "", è...
  • Página 63 è inferiore a RH35%, il display mostrerà "LO". Serbatoio dell'acqua vuoto: Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, il Comedes Demecto 10 si spegne automaticamente e si accende il LED rosso (indicatore Tank "Full", fig. 3). Per rimettere in funzione il Demecto 10 è necessario svuotare il serbatoio dell'acqua.
  • Página 64 Il Comedes Demecto 10 può essere utilizzato anche con un tubo di drenaggio. A tale scopo, rimuovere il serbatoio dell'acqua e collegare un tubo di scarico Ø12mm (non incluso). Posizionarlo nell'incavo sul serbatoio, reinserire il serbatoio e convogliare il tubo flessibile in uno scarico.
  • Página 65 In caso di difetti di costruzione e danni causati dall'acqua, la causa deve prima essere eliminata. I locali possono poi essere asciugati con essiccatori a condensazione come il Demecto 10. Il deumidificatore funziona in funzionamento continuo. La temperatura ambiente deve essere di almeno 20°C (non superiore a 27°C). Se necessario, può...
  • Página 66: Messa In Servizio

    Umidità consigliata per gli ambienti Fondamentalmente, questo dipende dalla temperatura ambiente. Più alta è la temperatura dell'ambiente, più bassa dovrebbe essere l'umidità relativa, altrimenti si favorisce la formazione di muffa nell'ambiente. L'umidità piacevole varia dal 35% al 65% di umidità relativa, a seconda della temperatura ambiente. Il diagramma seguente fornisce un'indicazione di quale umidità...
  • Página 67: Manutenzione

    Svuotare il serbatoio o controllare lo scarico dei tubi flessibili. Diario di manutenzione per Comedes Demecto 10: Numero di serie: …………………………………. Intervallo di 10 11 12 13 14 15 manutenzione e cura Controllare l'ingresso e l'uscita dell'aria e rimuovere le impurità.
  • Página 68: Domande Frequenti

    Se il tubo flessibile è ostruito o danneggiato, sostituirlo con uno nuovo. Domande frequenti (FAQ) Le istruzioni per l'uso aggiornate sono disponibili all'indirizzo: http://blog.comedes.com Il dispositivo non inizia a funzionare. 1. il dispositivo è collegato correttamente? 2. Il serbatoio dell'acqua è corretto? 3.
  • Página 69 L'interruttore automatico RCD (FI) scatta continuamente. Fermate l'attività e contattateci all'indirizzo: service@comedes.com Il cavo o la spina di rete diventa sproporzionatamente caldo. Fermate l'attività e contattateci all'indirizzo: service@comedes.com Ci sono oggetti o acqua nel dispositivo. Fermate l'attività e contattateci all'indirizzo: service@comedes.com...
  • Página 70 Instrucciones de instalación..............9 Antes de la puesta en marcha............. 9 Puesta en servicio................. 9-11 Drenaje de la manguera..............11 Recomendaciones para el secado con Comedes Demecto 10....12-13 Mantenimiento................. 14 Preguntas más frecuentes..............15 Estimado cliente, Gracias por elegir la Demecto 10 de Comedes GmbH.
  • Página 71 ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones antes de la puesta en servicio. Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. ¡Cuidado con el escalón! No abra el aparato hasta que se haya desconectado el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 72: Indicaciones De Seguridad

    La unidad debe en uso. almacenarse en un área Por favor, utilice el bien ventilada en la que producto con el el tamaño de la tensión eléctrica habitación se especificada. corresponda con el área www.comedes.com...
  • Página 73: Transporte, Marcado Y Almacenamiento De Equipos

    Utilice este producto sólo El rango de temperatura de como un funcionamiento de este electrodoméstico y de dispositivo es de 5-35℃ acuerdo con su uso No opere su previsto. deshumidificador en un No coloque ningún objeto área húmeda. La unidad no sobre el producto.
  • Página 74 La eliminación de aparatos No cubra la entrada o que contengan salida de aire. refrigerantes inflamables No utilice la unidad si el debe realizarse de acuerdo cable de alimentación está con la normativa nacional. dañado. No utilice el aparato en El número máximo de espacios cerrados dispositivos que pueden...
  • Página 75: Uso

    No deje que los niños Inserte el enchufe de la jueguen con los envases, red eléctrica firmemente y como las películas de con seguridad en el plástico. enchufe. Mantenga una distancia No utilice el suficiente a la salida de aire deshumidificador a través de la unidad.
  • Página 76: Datos Técnicos

    Datos técnicos Nombre del producto: Comedes Demecto 10 Tensión: 220~240V 50 Hz Potencia nominal: 190W Capacidad de deshumidificación: 10 l/día (30°C 80% humedad) Peso: 11,5 kg Temperatura de funcionamiento admisible: 5-35°C Refrigerante / Cantidad: R290/45g Clase de protección IP: IP21 Tamaño del tanque de agua:...
  • Página 77: Tablero De Mando

    Figura 2: Entrada de aire / Carcasa Lado posterior sensor de humedad conexión para mangueras cisterna de agua tablero de mando Figura 3: Descongelamiento Tanque lleno cronómetro etapa de fans instrucciones de instalación Utilice el aparato sólo en habitaciones con una superficie mínima de 6 m².
  • Página 78: Antes De La Puesta En Marcha

    Existe el riesgo de que el compresor se dañe. Después de la desconexión, deje reposar el Comedes Demecto 10 durante al menos 3 minutos sin mover el aparato para que el agua de la bandeja de goteo pueda escurrir completamente.
  • Página 79: Funcionamiento Confortable (Au)

    La unidad está equipada con un moderno higrostato (regulador de humedad) y el compresor se apaga automáticamente cuando se alcanza la humedad deseada. Si la humedad de la habitación vuelve a aumentar, el Comedes Demecto 10 se vuelve a encender automáticamente con el nivel 2 del ventilador. Pulsando repetidamente el botón "...
  • Página 80 RH35%, la pantalla mostrará "LO". Depósito de agua vacío: Cuando el depósito de agua está lleno, el Comedes Demecto 10 se apaga automáticamente y el LED rojo (indicador de depósito "Lleno", fig. 3) se enciende. Debe vaciar el depósito de agua para volver a poner en funcionamiento la Demecto...
  • Página 81: Drenaje De La Manguera

    Recomendaciones para el secado con Comedes Demecto 10 Para conseguir el mejor resultado de deshumidificación posible con la Demecto 10 en para lograr el menor consumo de energía posible, proporcionamos la siguiente información:...
  • Página 82 En caso de defectos de construcción y daños causados por el agua, se debe eliminar la causa. A continuación, los locales pueden secarse con secadores por condensación como el Demecto 10. El deshumidificador funciona en funcionamiento continuo. La temperatura ambiente debe ser de al menos 20°C (no más de 27°C). Si necesario, puede ser calentado.
  • Página 83 Tenga en cuenta que, dependiendo del defecto de construcción, también puede ser necesario el secado de la capa aislante. Esto debe ser realizado por una empresa especializada. Humedad recomendada para las habitaciones Básicamente, esto depende de la temperatura ambiente. Cuanto mayor sea la temperatura de la habitación, menor debe ser la humedad relativa, ya que de lo contrario se favorece la formación de moho en la habitación.
  • Página 84: Mantenimiento

    Vacíe el depósito o compruebe el drenaje de la manguera. Registro de mantenimiento de Comedes Demecto 10: Número de serie: …………………………………. Intervalo de 10 11 12 13 14 15 mantenimiento y cuidado Compruebe la entrada y salida de aire y elimine las impurezas.
  • Página 85: Preguntas Más Frecuentes

    Si la manguera está obstruida o dañada, sustitúyala por una nueva. Preguntas Frecuentes (FAQ) Las instrucciones de uso actuales se encuentran en: http://blog.comedes.com El dispositivo no comienza a funcionar. 1. ¿Está conectado correctamente el dispositivo? 2. ¿Es correcto el tanque de agua? 3.
  • Página 86 No deseche este producto en la basura doméstica. Este deshumidificador debe desecharse en un punto de reciclaje para equipos electrónicos y eléctricos. Para obtener más información sobre los puntos de recogida correspondientes, diríjase a su administración local o municipal o a Comedes GmbH.
  • Página 87 Veelgestelde vragen................15 Beste klant, Bedankt voor uw keuze voor de Demecto 10 van Comedes GmbH. U heeft een krachtige luchtontvochtiger aangeschaft die ontwikkeld is volgens de laatste technische normen. Om er zeker van te zijn dat het apparaat gedurende langere tijd uw trouwe dienaar blijft, vragen wij u de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, in detail door te nemen.
  • Página 88 WAARSCHUWING: Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en -instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en instructies voor de toekomst. Kijk uit waar je loopt! Open het apparaat niet voordat de netstekker uit het stopcontact is getrokken.
  • Página 89: Gebruik

    veiligheidsaanwijzingen ruimte die voor het gebruik is aangegeven. Gebruik geen andere Alle werkprocessen die van middelen dan die welke invloed zijn op door de fabrikant worden veiligheidsrelevante aanbevolen om het aspecten (bijv. reparaties) ontdooiingsproces te mogen alleen door versnellen of het gekwalificeerd personeel apparaat te reinigen.
  • Página 90 gespecificeerde Plaats het product op een elektrische spanning. minimale afstand van 50 Gebruik dit product cm van de muur of andere alleen als barrières. huishoudapparaat en in Het werktemperatuurbereik overeenstemming met voor dit apparaat is 5-35℃. het beoogde gebruik. Gebruik uw Plaats geen voorwerpen luchtontvochtiger niet in op het product.
  • Página 91 moeten de Spuit het apparaat niet met transportvoorschriften in brandbare vloeistoffen of acht worden genomen. reinigingsmiddelen. De afvoer van apparaten Raak de ventilatiesleuven die brandbare niet aan. koudemiddelen bevatten, De luchtinlaat of -uitlaat moet worden uitgevoerd in niet afdekken. overeenstemming met de Gebruik het apparaat niet nationale voorschriften.
  • Página 92: Beoogd Gebruik

    Schakel het apparaat nooit Gebruik het apparaat niet met natte handen aan of in de buurt van explosieve, uit. ontvlambare of corrosieve Probeer het apparaat niet materialen. zelf te repareren of andere Steek de netstekker stevig aanpassingen, zowel en stevig in het elektrisch als mechanisch, stopcontact.
  • Página 93: Technische Gegevens

    Technische gegevens Productnaam: Demecto 10 Spanning: 220~240V 50 Hz Nominaal vermogen: 190W Ontvochtigingscapaciteit: 10 l/dag (30°C 80% luchtvochtigheid) Gewicht: 11,5 kg Toelaatbare bedrijfstemperatuur: 5-35°C Koelmiddel / Hoeveelheid: R290/45g IP-beschermingsklasse: IP21 Afmetingen van het waterreservoir: 2,1 l Kamergrootte: ca. 14-45m3 of ca. 6-20m2 (ca. 2,3m)
  • Página 94 Figuur 2: Luchtinlaat / Behuizing Achterzijde vochtigheidss ensor Slangaansluiting waterreservoir controlepaneel Figuur 3: Ontdooiing Tank vol tijdklok waaierstadium verrichting plaatsingsinstructies Gebruik het apparaat alleen in ruimtes met een vloeroppervlak van minimaal 6 m². Verwijder alle kleefbanden die zijn gebruikt om het apparaat tijdens het transport te beveiligen.
  • Página 95: Voor De Ingebruikname

    Er bestaat een risico op schade aan de compressor. Laat de Comedes Demecto 10 na het uitschakelen minstens 3 minuten staan zonder het apparaat te verplaatsen, zodat het water in de lekbak volledig kan weglopen.
  • Página 96 De unit is uitgerust met een moderne hygrostaat (vochtigheidsregelaar) en de compressor schakelt automatisch uit wanneer de gewenste vochtigheid wordt bereikt. Als de luchtvochtigheid in de ruimte weer stijgt, schakelt de Comedes Demecto 10 automatisch weer in met ventilatorniveau 2. De Comedes Demecto 10 wordt automatisch weer ingeschakeld.
  • Página 97 RH35%, zal het display "LO" tonen. Lege watertank: Wanneer het waterreservoir vol is, schakelt de Comedes Demecto 10 automatisch uit en brandt de rode LED (Tank "Vol", fig. 3). U moet het waterreservoir legen om de...
  • Página 98: Aanbevelingen Voor Het Drogen Met Komedes Demecto 10

    Aanbevelingen voor het drogen met de Comedes Demecto 10 Om een zo goed mogelijk ontvochtigingsresultaat te bereiken met de Demecto 10 bij om een zo laag mogelijk energieverbruik te bereiken, geven we de volgende...
  • Página 99 Drogen in geval van constructiefouten of waterschade Bij constructiefouten en waterschade moet eerst de oorzaak worden weggenomen. De kamers kunnen dan gedroogd worden met condensatiedrogers zoals de Demecto 10. De kamers kunnen dan gedroogd worden met condensatiedrogers zoals de Demecto 10.
  • Página 100: Onderhoud

    Houd er rekening mee dat, afhankelijk van het defect in het gebouw, ook het drogen van de isolatielaag noodzakelijk kan zijn. Dit moet worden uitgevoerd door een gespecialiseerd bedrijf. Aanbevolen luchtvochtigheid voor kamers In principe is dit afhankelijk van de omgevingstemperatuur. Hoe hoger de temperatuur van de ruimte, hoe lager de relatieve vochtigheid moet zijn, omdat anders de vorming van schimmel in de ruimte wordt bevorderd.
  • Página 101 Leeg de tank of controleer de slangverbinding. Onderhoudslogboek voor Comedes Demecto 10: Serienummer: …………………………………. Onderhouds- en 10 11 12 13 14 15 verzorgingsinterval Controleer de luchtinlaat en -uitlaat en verwijder onzuiverheden. externe reiniging Visuele controle van de waterafvoer (slangaansluiting) op...
  • Página 102: Veelgestelde Vragen

    Als de slang verstopt of beschadigd is, vervang deze dan door een nieuwe. Veelgestelde vragen (FAQ) De actuele technische handleiding vindt u op: http://blog.comedes.com Het apparaat begint niet te werken. 1. Is het apparaat correct aangesloten? 2. Heeft het waterreservoir gelijk? 3.
  • Página 103 Het netsnoer of de stekker wordt onevenredig warm. Stop het bedrijf en neem contact met ons op via: service@comedes.com Er zitten voorwerpen of water in het apparaat. Stop het bedrijf en neem contact met ons op via: service@comedes.com...
  • Página 104 Opis urządzenia................7-8 Instrukcja montażu................9 Przed uruchomieniem................. 9 Uruchomienie................9-11 Odwadnianie węża................11 Zalecenia dotyczące suszenia z Comedes Demecto 10..... 12-13 Konserwacja................... 14 Najczęściej zadawane pytania............15 Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór Demecto 10 firmy Comedes GmbH. Zakupiłeś potężny osuszacz opracowany zgodnie z najnowszymi standardami technicznymi.
  • Página 105 OSTRZEŻENIE: Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia ciała. Zachowaj wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość. Uważaj na swój krok! Nie otwierać urządzenia, dopóki wtyczka sieciowa nie zostanie odłączona od gniazda sieciowego. Niebezpieczeństwo śmierci na skutek porażenia prądem elektrycznym! Naprawy należy zlecać...
  • Página 106: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Prosimy o kontakt ze większej niż 6 m². specjalistą w celu naprawy Konserwacja może być produktu. Nieprawidłowe przeprowadzana naprawy mogą prowadzić wyłącznie zgodnie z do obrażeń ciała instrukcjami producenta. użytkownika. Urządzenie należy Przed ruszeniem, przechowywać w dobrze czyszczeniem, a nawet gdy wentylowanym www.comedes.com...
  • Página 107 urządzenie nie jest Czyszczenie i konserwacja używane, należy odłączyć przez użytkownika nie je od źródła zasilania. mogą być wykonywane Proszę obsługiwać produkt przez dzieci bez nadzoru. za pomocą urządzenia Proszę umieścić produkt w określone napięcie minimalnej odległości 50 elektryczne. cm od ściany lub innych Produkt ten należy barier.
  • Página 108 nie należy rozpryskiwać urządzenia wodą. Podczas transportu Nie spryskiwać urządzenia urządzeń i części łatwopalnymi płynami lub zawierających łatwopalne środkami czyszczącymi. czynniki chłodnicze należy Nie należy dotykać szczelin przestrzegać przepisów wentylacyjnych. transportowych. Nie zakrywać wlotu i wylotu Utylizację urządzeń powietrza. zawierających łatwopalne Nie należy używać...
  • Página 109: Przeznaczenie

    Nigdy nie włączaj i nie Należy zachować wyłączaj urządzenia odpowiednią odległość od mokrymi rękami. wylotu powietrza z Nie należy podejmować urządzenia. prób samodzielnego Nie używać urządzenia w naprawiania lub pobliżu materiałów dokonywania jakichkolwiek wybuchowych, innych regulacji, zarówno łatwopalnych lub żrących. elektrycznych, jak i Włożyć...
  • Página 110: Dane Techniczne

    Dane techniczne Nazwa produktu: Comedes Demecto 10 Napięcie: 220~240V 50 Hz Moc nominalna: 190W Wydajność osuszania: 10 l/dzień (30°C 80% wilgotności względnej) Waga: 11,5 kg Dopuszczalna temperatura pracy: 5-35°C Płyn chłodzący / Ilość: R290/45g Stopień ochrony IP: IP21 Wielkość zbiornika na wodę:...
  • Página 111: Panel Sterowania

    Rysunek 2: Wlot powietrza/obudowa Tylna strona czujnik wilgotności przyłącze węża zbiornik na wodę panel sterowania Rysunek 3: Odszranianie Zbiornik pełny timer scena dla kibiców eksploatacja instrukcja montażu Urządzenie należy użytkować wyłącznie w pomieszczeniach o powierzchni co najmniej 6 m². Usunąć wszystkie taśmy klejące, które zostały użyte do zabezpieczenia urządzenia podczas transportu.
  • Página 112: Przed Uruchomieniem

    Istnieje ryzyko uszkodzenia kompresora. Po wyłączeniu urządzenia Comedes Demecto 10 należy pozostawić je na co najmniej 3 minuty, nie ruszając urządzeniem, aby woda w tacce ociekowej mogła całkowicie spłynąć.
  • Página 113 Urządzenie wyposażone jest w nowoczesny higrostat (regulator wilgotności), a sprężarka wyłącza się automatycznie po osiągnięciu żądanej wilgotności. Jeśli wilgotność w pomieszczeniu ponownie wzrośnie, Comedes Demecto 10 automatycznie włącza się ponownie z poziomem wentylatora 2. Przez wielokrotne naciskanie przycisku " " można ustawić docelową wilgotność CO, 30%, 35%, 40%, 45%, 50%, 55%, 60%, 65%, 70%, 75%, 80%, 85%, 90% i AU.
  • Página 114 RH35%, na wyświetlaczu pojawi się napis "LO". Pusty zbiornik na wodę: Gdy zbiornik na wodę jest pełny, Comedes Demecto 10 wyłącza się automatycznie i zapala się czerwona dioda LED (wskaźnik "Pełny" zbiornika, rys. 3). Należy opróżnić zbiornik na wodę w celu ponownego uruchomienia Demecto 10.
  • Página 115: Odwadnianie Węża

    Comedes Demecto 10 może być obsługiwany również za pomocą węża odpływowego. W tym celu należy wyjąć zbiornik na wodę i podłączyć wąż odpływowy Ø12 mm (nie jest dołączony). Umieścić go we wnęce na zbiorniku, ponownie włożyć zbiornik i wpuścić...
  • Página 116 W przypadku wad konstrukcyjnych i uszkodzeń spowodowanych przez wodę należy najpierw usunąć przyczynę. Pomieszczenia można następnie osuszać suszarkami kondensacyjnymi, takimi jak Demecto 10. Osuszacz pracuje w trybie ciągłym. Temperatura otoczenia powinna wynosić co najmniej 20°C (nie więcej niż 27°C). Jeżeli konieczne, mogą...
  • Página 117: Konserwacja

    Zalecana wilgotność powietrza w pomieszczeniach Zasadniczo zależy to od temperatury otoczenia. Im wyższa jest temperatura pomieszczenia, tym niższa powinna być wilgotność względna, ponieważ w przeciwnym razie preferowane jest tworzenie się pleśni w pomieszczeniu. Przyjemna wilgotność względna waha się od 35% do 65%, w zależności od temperatury otoczenia. Poniższy wykres pokazuje, jaka wilgotność...
  • Página 118 Opróżnić zbiornik lub sprawdzić opróżnianie węża. Dziennik konserwacji Comedes Demecto 10: Numer seryjny: …………………………………. Częstotliwość 10 11 12 13 14 15 przeglądów i konserwacji Sprawdzić wlot i wylot powietrza i usunąć zanieczyszczenia. czyszczenie zewnętrzne Kontrola wzrokowa wylotu wody (przyłącze węża) pod...
  • Página 119: Najczęściej Zadawane Pytania

    Jeśli wąż jest zapchany lub uszkodzony, należy go wymienić na nowy. Najczęściej zadawane pytania (FAQ) Aktualna instrukcja obsługi znajduje się na stronie: http://blog.comedes.com Urządzenie nie rozpoczyna pracy. 1. czy urządzenie jest prawidłowo podłączone? 2) Czy zbiornik na wodę jest w porządku? 3.
  • Página 120 3. kawałek wykładziny jest zalecany do podłóg wyłożonych płytkami. Bezpiecznik ciągle dmucha. Wyłącznik różnicowoprądowy (FI) wyłącza się w sposób ciągły. Zaprzestań działalności i skontaktuj się z nami pod adresem: service@comedes.com Kabel sieciowy lub wtyczka stają się nieproporcjonalnie ciepłe. Zaprzestań działalności i skontaktuj się z nami pod adresem: service@comedes.com...
  • Página 121 Comedes GmbH Vierhöfen 1 D – 94522 Wallersdorf GERMANY Tel.: +49 9933 6289925 Fax: +49 9933 6289927 service@comedes.com www.comedes.com 05.11.2019 Demecto 10 R290 V 1...

Tabla de contenido