Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual
Mode d´emploi | Istruzione d´uso | Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Kammervakuumierer VacuChef 50
Chamber Vacuum Sealer VacuChef 50
Appareil de mise sous vide à compartiment VacuChef 50
Sigillatore sotto vuoto VacuChef 50
Envasadora al vacío VacuChef 50
Vacumeermachine met binnenruimte VacuChef 50
Artikel-Nr.: 1416

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN VacuChef 50

  • Página 1 Mode d´emploi | Istruzione d´uso | Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Kammervakuumierer VacuChef 50 Chamber Vacuum Sealer VacuChef 50 Appareil de mise sous vide à compartiment VacuChef 50 Sigillatore sotto vuoto VacuChef 50 Envasadora al vacío VacuChef 50 Vacumeermachine met binnenruimte VacuChef 50...
  • Página 2 à compartiment / Sigillatore sotto vuoto / Envasadora al vacío / Vacumeermachine met binnenruimte Name / Name / Nom / Nome / Denominación CASO VacuChef 50 / Name Artikel-Nr. / Item No. / N°. d‘article / 01416 N. Articolo / Nº de art / Artikelnr.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    6.11 Aufbewahrung des Vakuumierers ................17 Reinigung und Pfl ege ..................17 7.1 Sicherheitshinweise ......................17 7.2 Reinigung .........................18 Störungsbehebung ....................18 8.1 Sicherheitshinweise ......................18 8.2 Tabelle Störungsursachen und -behebung ...............19 Entsorgung des Altgerätes ..................20 9.1 Entsorgung der Verpackung ..................20 Garantie ........................20 CASO VacuChef 50...
  • Página 4: Allgemeines

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemä- ßigten Verletzungen führen.  Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. HINWEIS Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. CASO VacuChef 50...
  • Página 5: Haftungsbeschränkung

    Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.  Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei- sen einhalten. CASO VacuChef 50...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeiten daran vornehmen.  Das Gerät und das dazugehörige Anschlusskabel müssen für Kinder unter 8 Jahren unerreichbar sein.  Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und Lebensmittelreste stets entfernt werden.  Lagern oder benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. CASO VacuChef 50...
  • Página 7: Gefahrenquellen

    Schweißbalken niemals unmittelbar nach dem Schweißvorgang. 2.3.2 Brandgefahr WARNUNG Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandge- fahr. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden:  Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material auf. CASO VacuChef 50...
  • Página 8: Gefahr Durch Elektrischen Strom

     Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit nas- sen Händen. 3 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Befolgen Sie bitte bestimmte Vorgehensweisen beim Vakuumieren und Verschweißen; so können Sie die Qualität und die Sicherheit Ihrer vakuumierten / eingeschweißten Lebens- mittel garantieren. CASO VacuChef 50...
  • Página 9: Inbetriebnahme

     Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 4.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • VacuChef 50 • Vakuumierschlauch • 30 Siegelrandbeutel (28 x 25 cm) • Ersatzdichtung • Bedienungsanleitung • Luftfi lter + Adapter HINWEIS ...
  • Página 10: Auspacken

    Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten. • Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über oder unter dem Gerät oder über heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird. CASO VacuChef 50...
  • Página 11: Aufbau Und Funktion

    Schweißbalken: Enthält einen tefl on- gegen den Schweißbalken. beschichteten Heizdraht; Dichtung: Ersatzdichtung im Liefer- dieser ermöglicht es, den Beutel zu umfang enthalten. versiegeln, ohne dass er festklebt. Anschluss für den Vakuumierschlauch: Bedienpanel Für das Vakuumieren von Vakuumbe- Vakuumkammer hältern oder Vakuum-ZIP-Beuteln. CASO VacuChef 50...
  • Página 12: Bedienelemente

    05 – 60 Sekunden (in 5er Schrit- Marinieren in einem Behälter oder in ten) oder der Schweißzeit von 3 – 9 einem Vakuumbeutel Sekunden (in 1er Schritten). (Kein automatisches Verschweißen nach dem Mariniervorgang) + / - Zur Erhöhung/Verringerung der Vakuumierzeit oder Schweißzeit CASO VacuChef 50...
  • Página 13: Typenschild

    (70 °C für 2 Stunden und 100 °C für 15 min). Bitte vergewissern Sie sich bei der Verwen- dung von Folien anderer Hersteller, ob diese ebenfalls für die Mikrowelle und für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet sind. CASO VacuChef 50...
  • Página 14: Vakuum-Verpacken In Einem Beutel In Der Vakuumkammer

    Im Display ist die eingestellte Vakuumier- und Schweißzeit zu sehen. Passen Sie die Schweißzeit wie gewünscht an. Rollen Sie die Folie auf die von Ihnen gewünschte Länge aus und schneiden Sie sie, mit einem genauen und sauberen Schnitt, auf die gewünschte Länge zu. CASO VacuChef 50...
  • Página 15: Versiegeln Eines Beutels Ohne Diesen Zu Vakuumieren

    Bei kleinen Beuteln und viel Inhalt kann es demnach dazu führen, dass zu viel Vakuum gezogen wird. Um dieses Problem zu lösen ganz einfach die Beutel außerhalb der Kammer verschweißen. Dafür den Beutel über den Schweißbalken legen. CASO VacuChef 50...
  • Página 16: Vakuumieren Eines Strukturbeutels Außerhalb Der Vakuumkammer

    Öff nen Sie den Deckel des Gerätes. Legen Sie den Beutel wie beim Vakuumieren in die Vakuumkammer. Drücken Sie Marinieren (Marinate). Luft wird entzogen und nach dem Vakuumiervorgang automatisch wieder eingelas- sen. Der Vorgang geht über 5 Arbeitszyklen. CASO VacuChef 50...
  • Página 17: Ö Nen Eines Verschweißten Beutels

    Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.  Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bauteile beschä- digt werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Vakuumpumpe in das Geräteinnere gelangt. CASO VacuChef 50...
  • Página 18: Reinigung

    Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 8.1 Sicherheitshinweise VORSICHT  Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.  Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. CASO VacuChef 50...
  • Página 19: Tabelle Störungsursachen Und -Behebung

    Prüfen Sie, ob eine zu lange Schweiß- Der Beutel schmilzt mit einer zu hohen zeit eingestellt wurde. beim versiegeln Schweißzeit ver- schweißt. HINWEIS  Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich kostenlos an den Kundendienst. CASO VacuChef 50...
  • Página 20: Entsorgung Des Altgerätes

    14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen- dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) fi nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO VacuChef 50...
  • Página 21 6.11 Storage ..........................33 Cleaning and Maintenance .................34 7.1 Safety information ......................34 7.2 Cleaning ..........................34 Troubleshooting ....................35 8.1 Safety notices ........................35 8.2 Troubleshooting table ....................35 Disposal of the Old Device .................36 9.1 Disposal of the packaging .....................36 Guarantee ......................36 CASO VacuChef 50...
  • Página 22: General

    If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate inju- ries.  Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. CASO VacuChef 50...
  • Página 23: Limitation Of Liability

    Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a diff erent kind of use.  Use the device exclusively for its intended use.  Observe the procedural methods described in this Operating Manual. CASO VacuChef 50...
  • Página 24: General Safety Information

     Only customer service departments authorized by the manufactu- rer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user. CASO VacuChef 50...
  • Página 25: Sources Of Danger

    2.3.3 Dangers due to electrical power DANGER Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dan- gers due to electrical power: CASO VacuChef 50...
  • Página 26: Food Storage Safety Information

    4 Getting Started This chapter will guide you through safely unpacking and setting up your new unit. 4.1 Packaging safety information WARNING  Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suff ocation. CASO VacuChef 50...
  • Página 27: Delivery Scope And Transport Inspection

    4.2 Delivery scope and transport inspection The vacuum sealer system VacuChef 50 includes the following components: • VacuChef 50 • vacuum hose • 30 edge seal bags (28 x 25 cm) • Spare gasket • Instruction manual • Air fi lter + adapter PLEASE NOTE ...
  • Página 28: Electrical Connection

    On/Off power switch Vacuuming hose connector: For vacuuming of vacuum containers or Recessed grips: On both sides of the vacuum zip bags. device. Sealing strip: Presses the bag against the sealing bar. CASO VacuChef 50...
  • Página 29: Control Panel

    • Shows the set sealing time vacuum or seal vacuum containers or • Shows how long the sealing pro- vacuum zip bags using the vacuum cess will take hose when the lid is open CASO VacuChef 50...
  • Página 30: Rating Plate

    (70 °C for 2 hours and 100 °C for 15 minutes). When using other manufacturers’ bags and rolls, please make sure that they are also suitable for use in microwave and sous vide (boil-in-the-bag) cooking. CASO VacuChef 50...
  • Página 31: Vacuum Packaging With A Bag In The Vacuum Chamber

    Use the On/Off power switch to turn the device on. 10. Press Seal button. 11. The bag will be sealed. 12. The vacuuming time will fl ash when reaches 0 and the pump will operate for a few seconds. CASO VacuChef 50...
  • Página 32: Sealing A Bag Without Vacuuming It

    Wipe the vacuum container and its lid to make sure they are clean and dry. Fill the vacuum goods into the canister. Be careful not to fi ll in too much vacuum goods. Close the container with its lid. CASO VacuChef 50...
  • Página 33: Marinate

    6.10 Opening of a sealed bag Cut the bag straight across with scissors just inside the seal. 6.11 Storage Store the device in its upright position, out of the reach of children. CASO VacuChef 50...
  • Página 34: Cleaning And Maintenance

    Wash the bags in warm water with a mild dishwashing soap, then rinse them well and allow them to dry completely before reusing. ATTENTION  Bags used to store raw meats, fi sh or greasy foods should never be reused due to risk of contamination. CASO VacuChef 50...
  • Página 35: Troubleshooting

    Check if the sealing time is too Bag is melting long. PLEASE NOTE  If you cannot solve the problem by carrying out the steps described above, our Cus- tomer Service will help you free of charge. CASO VacuChef 50...
  • Página 36: Disposal Of The Old Device

    14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin- ning of this instruction manual. CASO VacuChef 50...
  • Página 37 Nettoyage et entretien ..................51 7.1 Consignes de sécurité ....................51 7.2 Nettoyage .........................52 Réparation des pannes ..................52 8.1 Consignes de sécurité ....................52 8.2 Origine et remède des incidents ..................52 Elimination des appareils usés ................53 9.1 Elimination des emballages ..................54 Garantie ........................54 CASO VacuChef 50...
  • Página 38: Généralités

    Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou super cielles.  Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afi n de prévenir les blessures de personnes. REMARQUE Cette indication est accompagnée d‘informations complémentaires pour faciliter l‘utilisa- tion de l‘appareil. CASO VacuChef 50...
  • Página 39: Limite De Responsabilités

     Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme.  Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L‘utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. CASO VacuChef 50...
  • Página 40: Consignes De Sécurités Générales

     Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d‘origine. Ces pièces sont seules capables de répon- dre aux exigences de sécurité.  Pendant son fonctionnement ne pas laisser l‘appareil sans surveil- lance. CASO VacuChef 50...
  • Página 41: Sources De Danger

    DANGER Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des piè- ces sous tension ! Pour éviter les risques d‘électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : CASO VacuChef 50...
  • Página 42: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    Certains légumes frais emballés sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fl eurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de les emballer sous vide. CASO VacuChef 50...
  • Página 43: Mise En Service

    Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étouff ement. 4.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants: • VacuChef 50 • Tuyau • 30 sacs à fermeture par scellage (28 x 25 cm) •...
  • Página 44: Exigences Pour L'emplacement D'utilisation

    électrique par un électricien. • Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. • L‘appareil n‘est pas prévu pour fonctionner avec une rallonge. CASO VacuChef 50...
  • Página 45: Structure Et Fonctionnement

    La bande de scellage peuvent devenir très chauds. Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d’autres personnes:  Pour éviter d’éventuelles brûlures, ne touchez jamais la bande de scellage juste après le soudage . CASO VacuChef 50...
  • Página 46: Panneau De Commande

    + / - Pour augmenter/réduire la durée de mise sous vide ou de soudage 5.3 Plaque signalétique La plaque signalétique avec les données de raccordement et de puissance se trouve au dos de l‘appareil. CASO VacuChef 50...
  • Página 47: Commande Et Fonctionnement

    Les rouleaux de fi lm et les sachets fournis sont adaptés à la cuisson SousVide (70 °C pendant 2 heures et 100 °C pendant 15 minutes). Si vous utilisez des fi lms d‘autres fabricants, assurez-vous qu‘ils conviennent également au micro-ondes et à la cuisson en sachet (sous vide). CASO VacuChef 50...
  • Página 48: Conservation Dans Un Sachet Dans Le Compartiment De Mise Sous Vide

    Le temps de mise sous vide et de soudure programmé s‘affi che à l‘écran. Réglez la durée de scellage comme vous le souhaitez. Rouler la feuille jusqu‘à la longueur désirée et couper-la avec une découpe exacte et précise. CASO VacuChef 50...
  • Página 49: Fermeture D'un Sac Sans Passer L'aspirateur

    Avec de petits sachets et un contenu volumineux, l’aspiration sous vide risque d’être trop importante. Pour résoudre ce problème, il suffi t de sceller les sachets à l‘exté- rieur du compartiment. Pour ce faire, placez le sachet sur la barre de scellage. Fermez le CASO VacuChef 50...
  • Página 50: Mise Sous Vide D'un Sachet Structurel À L'extérieur Du Compartiment Sous Vide

    ZIP. 6.9 Mariner Placez l’appareil sur une surface sèche. Mettez les aliments dans le sac. Ouvrez le couvercle de l‘apparei. Placez le sachet dans le compartiment sous vide lors de la mise sous vide. Presser „Marinate“. CASO VacuChef 50...
  • Página 51: Ouverture D'un Sac Scellé

    Attendre que l‘appareil soit froid.  Nettoyer l´appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus diffi cile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l‘appareil. CASO VacuChef 50...
  • Página 52: Nettoyage

     Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l‘utilisateur et des dégâts sur l‘appareil. 8.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. CASO VacuChef 50...
  • Página 53: Elimination Des Appareils Usés

    à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l‘environnement en cas d‘élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. CASO VacuChef 50...
  • Página 54: Elimination Des Emballages

    Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘ap- pareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO VacuChef 50...
  • Página 55 Pulizia e cura ......................69 7.1 Indicazioni di sicurezza ....................69 7.2 La pulizia ...........................70 Eliminazione malfunzionamenti ................70 8.1 Indicazioni di sicurezza ....................70 8.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ..............70 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ............71 9.1 Smaltimento dell’involucro ...................72 Garanzia ........................72 CASO VacuChef 50...
  • Página 56: In Generale

    Il Suo VacuChef 50 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Página 57: Limitazione Della Responsabilità

     Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.  Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L‘utilizzo avviene a rischio esclusivo dell‘operatore. CASO VacuChef 50...
  • Página 58: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requi- siti di sicurezza siano soddisfatti.  Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requi- siti di sicurezza siano soddisfatti. CASO VacuChef 50...
  • Página 59: Fonti Di Pericolo

    Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sus- siste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: CASO VacuChef 50...
  • Página 60: Informazioni Di Sicurezza Per La Conservazione Del Cibo

     Verdure come broccoli, cavolfi ori e cavoli freschi emettono gas se conservati sotto- vuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto. CASO VacuChef 50...
  • Página 61: Messa In Funzione

    4.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto L‘unità viene fornita con i seguenti componenti come standard: • VacuChef 50 • Tubo fl essibile per vuoto • 30 sacchetti con bordo sigillato (28 x 25 cm) • Guarnizione di ricambio •...
  • Página 62: Requisiti Del Luogo Di Posizionamento

    • Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. • L‘unità non è destinata a funzionare con una prolunga. CASO VacuChef 50...
  • Página 63: Costruzione E Funzione

    AVVISO La barra saldatura dell‘apparecchio diventa molto caldo. Osservare la seguente avvertenza di sicurezza, per non scottarsi se stessi o altri:  Per prevenire eventuali ustioni, mai toccare la barra di saldatura direttamente dopo la saldatura. CASO VacuChef 50...
  • Página 64: Elementi Di Comando

    (di secondo in secondo). + / - Per aumentare/diminuire il tem- po di messa sotto vuoto o del tempo di saldatura 5.3 Targhetta di omologazione La targhetta che indica i dati tecnici e le prestazioni si trova sul retro dell’apparecchio. CASO VacuChef 50...
  • Página 65: Utilizzo E Funzionamento

    (70 °C per 2 ore e 100 °C per 15 min). Se si utilizzano rotoli di altri produttori, è necessario accertarsi che siano adatti per il microonde e la cottura sottovuoto (Sous Vide). CASO VacuChef 50...
  • Página 66: Confezionamento Sotto Vuoto In Un Sacchetto Nella Camera Del Vuoto

    Aprire il coperchio dell‘apparecchio. Nel display viene visualizzato il tempo di messa sotto vuoto e di saldatura impostato. Regolare il tempo di sigillatura. Stendere la pellicola alla lunghezza desiderata e tagliarla, con un taglio preciso e pulito, alla lunghezza desiderata. CASO VacuChef 50...
  • Página 67: Sigillatura Di Un Sacchetto Senza Prima Metterlo Sotto Vuoto

    Per risolvere questo pro- blema sigillare i sacchetti al di fuori della camera. Sistemare il sacchetto sopra la barra di sigillatura. Chiudere il coperchio e premere Seal per sigillare. Ciò funziona esclusi- CASO VacuChef 50...
  • Página 68: Sottovuoto Di Un Sacchetto Strutturato All'esterno Della Camera Per Il Sottovuoto

    Per utilizzare i sacchetti con cerniera è necessario un adattatore per il tubo per sotto- vuoto. 6.9 Marinare Collocare l’apparecchio in un luogo asciutto. Inserire nel sacchetto i generi alimentari che volete conservare. Aprire il coperchio dell’apparecchio. Inserire il sacchetto nella camera per il sottovuoto. CASO VacuChef 50...
  • Página 69: Apertura Di Un Sacchetto Sigillato

     Estragga la spina dalla presa a muro prima della pulizia.  Il barra saldatura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l‘apparecchio si sia raff reddato. CASO VacuChef 50...
  • Página 70: La Pulizia

    Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.  Con riparazioni inadeguate possono verifi carsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. 8.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. CASO VacuChef 50...
  • Página 71: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifi uti non riciclabili o in CASO VacuChef 50...
  • Página 72: Smaltimento Dell'involucro

    Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO VacuChef 50...
  • Página 73 Limpieza y conservación ..................87 7.1 Instrucciones de seguridad ...................87 7.2 Limpieza ...........................88 Resolución de fallas .....................88 8.1 Instrucciones de seguridad ...................88 8.2 Problemas, causas y remedios ..................88 Eliminación del aparato usado................89 9.1 Eliminación del embalaje ....................89 Garantía ........................90 CASO VacuChef 50...
  • Página 74: Generalidades

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamen- te con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VacuChef 50 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 75: Derechos De Autor (Copyright)

     Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto  Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. CASO VacuChef 50...
  • Página 76: Instrucciones Generales De Seguridad

     Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.  No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. CASO VacuChef 50...
  • Página 77: Fuentes De Peligro

    Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fi n de evitar daños. CASO VacuChef 50...
  • Página 78: Indicaciones De Seguridad Para La Conservación De Alimentos

    Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 4.1 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA  Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfi xia. CASO VacuChef 50...
  • Página 79: Ámbito De Suministro E Inspección De Transporte

    4.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • VacuChef 50 • Tubo fl exible de vacío • 30 bolsas de vacío (28 × 25 cm) • Junta de repuesto • Manual del usuario •...
  • Página 80: Conexión Eléctrica

    En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. • El aparato no está pensado para funcionar con un cable alargador. CASO VacuChef 50...
  • Página 81: Estructura Y Funciones

    La barra selladora puede estar muy caliente. Tenga presente la siguiente indicación de seguridad para no quemarse a sí mismo ni quemar a otras personas:  Para evitar posibles quemaduras, nunca toque la barra selladora justo después de sellar. CASO VacuChef 50...
  • Página 82: Elementos De Operación

    + / - Para aumentar/reducir el tiempo de vacío o de sellado 5.3 Placa de especifi caciones La placa de especifi caciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. CASO VacuChef 50...
  • Página 83: Operación Y Funcionamiento

    (70 °C durante 2 horas y 100 °C durante 15 minutos). Cuando utilice fi lms de otros fabricantes, asegúrese de que son igualmente adecuados para microondas y para el método de cocción sous-vide (cocción en bolsa). CASO VacuChef 50...
  • Página 84: Envasar Al Vacío En Una Bolsa En La Cámara De Vacío

    En la pantalla puede verse el tiempo de vacío y sellado ajustado. Ajuste el tiempo de soldadura como considere necesario. Desenrolle la lámina y cuando haya alcanzado el largo deseado, córtela con un corte preciso y limpio. CASO VacuChef 50...
  • Página 85: Sellado De Una Bolsa Sin Envasado Al Vacío

    Para resolver este problema, simplemente selle las bolsas fuera de la cámara. Con esta fi nalidad, coloque la bolsa sobre la barra de sellado. Cierre la tapa y presione la tecla de sellado (Seal). Esto CASO VacuChef 50...
  • Página 86: Envasado Al Vacío De Una Bolsa Gofrada Fuera De La Cámara De Vacío

    Coloque la bolsa en la cámara de vacío tal, como se hace durante el envasado al vacío. Pulse “marinar” (Marinate). El aire se extrae y vuelve a entrar automáticamente tras el proceso de vacío. El proce- so pasa por 5 ciclos de trabajo. CASO VacuChef 50...
  • Página 87: Apertura De Las Bolsas Selladas

     Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación.  No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. CASO VacuChef 50...
  • Página 88: Limpieza

    No se hace va- cío en la bolsa La bolsa está defectuosa Coja otra bolsa Hay suciedad en las barras Limpie las juntas y colóquelas cor- selladoras y en las juntas. rectamente cuando estén secas. CASO VacuChef 50...
  • Página 89: Eliminación Del Aparato Usado

    La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la genera- ción de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida „punto verde”. CASO VacuChef 50...
  • Página 90: Garantía

    Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO VacuChef 50...
  • Página 91 Reiniging en onderhoud ...................104 7.1 Veiligheidsvoorschriften .....................105 7.2 Reiniging.........................105 Storingen verhelpen ..................105 8.1 Veiligheidsvoorschriften .....................106 8.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ............106 Afvoer van het oude apparaat .................107 9.1 Verwijderen van de verpakking .................107 Garantie ......................107 CASO VacuChef 50...
  • Página 92: Algemeen

    Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwon- dingen leiden.  De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. CASO VacuChef 50...
  • Página 93: Aansprakelijkheid

     Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is.  Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. CASO VacuChef 50...
  • Página 94: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

     Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is ge- garandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.  Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. CASO VacuChef 50...
  • Página 95: Bronnen Van Gevaar

    2.3.3 Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheid- saanwijzin-gen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. CASO VacuChef 50...
  • Página 96: Veiligheidsinstructies Voor Het Bewaren Van Levensmiddelen

    Schil vruchten en groente, zoals appels, bananen, aardappelen en knolgewassen, alleen zo verlengt het vacuüm verpakken hun houdbaarheid.  Om de vorming van gassen te voorkomen, blancheert u groentesoorten zoals kool en broccoli, voordat u ze vacumeert. CASO VacuChef 50...
  • Página 97: Ingebruikname

    Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 4.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten: • VacuChef 50 • Vacumeerslang • 30 Zakken met sealrand (28 x 25 cm) • Reserveafdichting •...
  • Página 98: Plaatsen: Eisen Aan De Plek Van Plaatsing

    Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. • Het toestel is niet ontworpen voor gebruik met een verlengkabel. CASO VacuChef 50...
  • Página 99: Opbouw En Functie

    De sealbalk van het apparaat wordt heel heet. Neem de volgende veiligheidsinstructie in acht om uzelf en anderen niet te verbran- den:  Om eventuele verbrandingen te voorkomen, raakt u de sealbalk nooit direct na het sealproces aan. CASO VacuChef 50...
  • Página 100: Bedieningselementen

    Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achter- kant van het apparaat. 6 Bediening en werking In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaarlijke situaties en beschadigingen te voorkomen. CASO VacuChef 50...
  • Página 101: Instellen Van De Vacumeertijd

    Veeg de overtollige lucht uit het zakje teneinde een optimaal vacumeerresultaat te behalen.  Reinigen en strijk het open einde van het zakje glad en controleer, dat er zich geen vouwen of golfj es op het oppervlak van het open einde bevinden. CASO VacuChef 50...
  • Página 102: Maken Van Een Van De Rol Komende Zak

    16. Deze kan alleen worden gebruikt om te vacumeren.  Wij raden aan een pauze te houden tussen elk vacumeer- / sealproces, zo kan de seal- balk tussendoor voldoende afkoelen. Maar het is ook mogelijk om meerdere zakken achter elkaar te sealen. CASO VacuChef 50...
  • Página 103: Verzegelen Van Een Zak Zonder Deze Te Vacumeren

    Sluit de pot met de bijbehorende deksel. Open de deksel van het apparaat, verwijder de luchtfi lter en adapter (6a). Bevestig een uiteinde van de vacumeerslang aan de aansluiting van het apparaat (6) en het andere uiteinde aan de aansluiting van CASO VacuChef 50...
  • Página 104: Marineren

    Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, raden wij u aan de stekker uit het stop- contact te trekken. 7 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van CASO VacuChef 50...
  • Página 105: Veiligheidsvoorschriften

    8 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen. CASO VacuChef 50...
  • Página 106: Veiligheidsvoorschriften

    Het zakje werd te lang verze- Controleer of een te lange Het zakje smelt. geld. verzegeltijd is ingesteld.  Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, neem dan gratis contact op met de klantenservice. CASO VacuChef 50...
  • Página 107: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Andere aanspraken zijn uitgesloten. Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. CASO VacuChef 50...
  • Página 108 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de...

Este manual también es adecuado para:

1416

Tabla de contenido