Página 1
Perceuse à percussion haute résistance sans fil 20 V max* Rotomartillo Inalámbrico de 20 V Máx* para Trabajo Pesado CMCH234 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A Components Composantes Composantes Battery pack Unidad de baterías Bloc-piles Battery release button Botón de destrabado de la batería Bouton de libération du bloc-piles Side handle Mango lateral Poignée latérale Forward/reverse control Botón de control de avance/reversa Bouton de commande marche avant/marche button (Lock-off button) arrière (bouton de verrouillage) (Botón bloqueador)
Página 4
Fig. C Fig. D Only CMCB101 Charger Indicators Indicators for all chargers except CMCB101 Voyants pour tous les chargeurs sauf CMCB101 Seulement les voyants de chargeur CMCB101 Indicadores para todos los cargadores excepto CMCB101 Indicadores únicamente para cargador CMCB101 Charging Charging Bloc-piles en Cours Bloc-piles en Cours de Chargement de Chargement...
Página 5
Fig. H Fig. I Fig. J WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité...
English INTENDED USE refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Your heavy-duty cordless rotary hammer is designed for c ) Do not expose power tools to rain or wet professional concrete drilling and chiseling applications. conditions.
Página 7
English b ) Do not use the power tool if the switch does not f ) Do not expose a battery pack or tool to turn it on and off. Any power tool that cannot be fire or excessive temperature. Exposure to controlled with the switch is dangerous and must fire or temperature above 265 °F (130 °C) may be repaired.
Air vents often cover moving parts and should be • Charge the battery packs only in • avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught CRAFTSMAN chargers. in moving parts.
DO NOT attempt to charge the battery pack with • with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged any chargers other than a CRAFTSMAN charger. battery packs should be returned to the service center CRAFTSMAN chargers and battery packs are specifically for recycling.
English Do not use an extension cord unless it is absolutely • 3. Charging is complete when the green charging light(s) necessary. Use of improper extension cord could result in remain(s) continuously ON. Battery pack can be left in risk of fire, electric shock or electrocution. charger or removed.
3. Release the button to lock rod into position. When Wall Mounting drilling with the depth rod, stop when end of rod Some CRAFTSMAN chargers are designed to be wall reaches surface of material. mountable or to sit upright on a table or work surface. ...
English CAUTION: Never use in Rotary Drilling or Rotary To remove the battery pack from the tool, press the release button 2 and firmly pull the battery pack out of the tool Hammering mode with a chisel bit in the bit holder. handle.
Página 13
An • Register online at www.craftsman.com/registration accidental start-up can cause injury. Your CRAFTSMAN power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper...
Página 14
If you are not completely satisfied with the performance of (Sound Power Level) 94.6 your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you K (Uncertainty of Given Sound Level) can return it within 90 days from the date of purchase with a Vibration Values (m/s receipt for a full refund –...
Página 15
FRAnçAis USAGE PRÉVU 2) Sécurité en matière d’électricité a ) Les fiches des outils électriques doivent Ce marteau rotatif sans fil robuste est conçu correspondre à la prise. Ne jamais modifier la pour des applications de perçage et ciselage du fiche d’aucune façon.
FRAnçAis e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique équilibre en tout temps. Cela permet de mieux pour toute opération autre que celle pour laquelle il a maîtriser l’ o util électrique dans les situations imprévues. été...
FRAnçAis Consignes de sécurité additionnelles Des burins légèrement émoussés peuvent être affutés • par meulage. propres aux marteaux rotatifs Ne pas surchauffer l’embout (décoloration) pendant • Porter une protection auditive. L’ e xposition au bruit • le réaffutage. Les burins très émoussés doivent être peut causer une perte de l’acuité auditive.
Página 18
être renversés. Chargez les blocs‑piles seulement dans CRAFTSMAN. • L’ é tiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. NE PAS éclabousser ou immerger dans l’ e au ou tout •...
Página 19
NE PAS tenter de charger le bloc‑piles avec un hors du chargeur. chargeur autre qu’un chargeur CRAFTSMAN Instructions de nettoyage du bloc‑piles . Les chargeurs et les blocs-piles CRAFTSMAN sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces •...
FRAnçAis REMARQUE : Consultez l’étiquette près du (des) Calibre minimum pour rallonges électriques voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les longueur totale de la rallonge en Volts modèles de clignotement. pieds (mètres) REMARQUE : Pour retirer le bloc-piles, on doit 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur...
Pour desserrer la poignée latérale, tournez-la vers la gauche. Montage mural Pour régler la tige de profondeur (Fig. E) Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir 1. Maintenez appuyé le bouton de dégagement de la tige être installés au mur ou être placés verticalement sur une de profondeur sur la poignée latérale.
FRAnçAis Installation et retrait du bloc‑piles (Fig. G) Limiteur de couple Dans l’éventualité du grippage d’une mèche, l’entrainement AVERTISSEMENT : s'assurer que l’ o util/appareil est en de la broche sera interrompu par le limiteur de couple. À position « Off » avant d'insérer le bloc-piles. cause des forces en résultant, maintenez systématiquement REMARQUE : Pour une meilleure performance, l’outil à...
Página 23
Perçage du métal des blessures. Un adaptateur de mandrin à tige ronde SDS Plus est Votre outil électrique CRAFTSMAN a été conçu pour nécessaire. Assurez-vous que l’outil est en mode Perforage fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le Rotatif. Commencez à percer à une vitesse réduite puis fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra...
Página 24
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou votre produi: de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner, • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la remplie vous permettra de vous prévaloir du service de...
Página 25
FRAnçAis CARACTÉRisTiQUEs CMCh234 20 V Tension Type Vitesse à vide 0–1500 0–5500 Vitesse à vide par minute 2,0 J Énergie d’un seul choc (EPTA 05/2009) Vitesse de perçage maximale dans 13 mm (1/2 po) l’acier 30 mm (1 1/2 po)
EsPAñOl USO DEBIDO c ) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en Este rotomartillo inalámbrico de servicio pesado está funcionamiento. Las distracciones pueden provocar diseñado para aplicaciones profesionales de perforación y la pérdida de control. cincelado de concreto.
EsPAñOl la herramienta eléctrica antes de utilizarla. el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas mantenimiento adecuado.
EsPAñOl especificado puede dañar la batería e incrementar el Los cinceles que no estén bien reparados pueden riesgo de incendio. causar lesiones. Los accesorios y la herramienta pueden calentarse • 6) Mantenimiento durante el funcionamiento. Use guantes cuando los a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones maneje si realiza operaciones que produzcan calor, tales que realice el mantenimiento de su herramienta como taladrado con percusor y taladrado de metales.
Algunas herramientas con paquetes de batería de las baterías y cargadores. grandes pueden quedar verticales sobre el paquete de • Cargue los paquetes de batería sólo en CRAFTSMAN. batería pero se pueden voltear fácilmente. NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. •...
NO intente cargar el paquete de batería con ningún • frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN . Los fuera del cargador. cargadores y paquetes de batería CRAFTSMAN están Instrucciones de Limpieza de Paquete diseñados específicamente para funcionar juntos.
EsPAñOl nOTA: Para retirar el paquete de batería, algunos Calibre mínimo para juegos de cable cargadores requieren que se presione el botón de longitud total de cable en pies Voltios liberación del paquete de batería. (metros) Demora de Paquete Caliente/Frío 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) Cuando el cargador detecta un paquete de batería que...
VERSATRACK™ TRACKWALL lubricante de corte al taladrar metales. Las excepciones de Craftsman. Los ganchos y accesorios se venden por son el hierro fundido y el latón, que deben ser separado. Consulte la hoja de accesorios VersaTrack™...
EsPAñOl nOTA: La primera vez que haga funcionar la herramienta Para instalar el paquete de batería 1 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles luego de cambiar la dirección de la rotación tal vez dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la escuche un “clic”...
7. Para detener el martillo, suelte el interruptor. causar lesiones. Taladrado en Metal Su herramienta CRAFTSMAN ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de Se requiere de un mandril adaptador de SDS Plus a caña mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio redonda.
ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a Constitución 516-A - Col. Centro ( 993 ) 312 5111 los ofrecidos por CRAFTSMAN, no han sido probados PARA OTRAs lOCAliDADEs: con este producto, el uso de tales accesorios con si se encuentra en México, por favor llame al ...
13,1 Perforación en Concreto (Valor a h,HD CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada Incertidumbre K por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible...