Página 1
Perceuse à percussion haute résistance sans fil 20 V max* Rotomartillo Inalámbrico de 20 V Máx* para Trabajo Pesado CMCH233 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM...
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A Components Composantes Composantes Battery pack Bloc-piles Unidad de baterías Battery release button Botón de destrabado de la batería Bouton de libération du bloc-piles Side handle Poignée latérale Mango lateral Forward/reverse control Botón de control de avance/reversa Bouton de commande marche avant/marche button (Lock-off button) (Botón bloqueador) arrière (bouton de verrouillage)
Página 4
English Fig. C Only CMCB101 Charger Indicators Indicators for all chargers except CMCB101 Seulement les voyants de chargeur CMCB101 Voyants pour tous les chargeurs sauf CMCB101 Indicadores únicamente para cargador CMCB101 Indicadores para todos los cargadores excepto CMCB101 Charging Charging Bloc-piles en Cours Bloc-piles en Cours de Chargement de Chargement...
Página 5
English Fig. G Fig. H Fig. I WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité...
Página 6
English INTENDED USE b ) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and Your heavy-duty cordless rotary hammer is designed for refrigerators. There is an increased risk of electric professional concrete drilling and chiseling applications. shock if your body is earthed or grounded.
Página 7
English tool will do the job better and safer at the rate for exhibit unpredictable behavior resulting in fire, which it was designed. explosion or risk of injury. b ) Do not use the power tool if the switch does not f ) Do not expose a battery pack or tool to turn it on and off.
Página 8
Use clamps or other practical ways to secure and • Charge the battery packs only in • support the workpiece to a stable platform. Holding CRAFTSMAN chargers.
Página 9
Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) Do not use an extension cord unless it is absolutely • Some CRAFTSMAN battery packs include a fuel gauge. necessary. Use of improper extension cord could result in When the fuel gauge button is pressed and held, the risk of fire, electric shock or electrocution.
Página 10
When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, CRAFTSMAN chargers can be mounted to the wall using suspending charging until the battery pack has reached an CRAFTSMAN Versatrack™ Trackwall. Hooks and accessories...
Página 11
English are sold separately. Please refer to the Versatrack™ Trackwall 2. Push and rotate bit until it locks in place. The bit will be accessory sheet for further information. securely held. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR 3. To release bit, pull the sleeve 12 ...
Página 12
English The center position of the control button locks the tool 2. Using the mode selector dial 6 , select the mode in the off position. When changing the position of the appropriate to desired application. Refer to Operation Modes. control button, be sure the trigger is released. nOTE: The first time the tool is run after changing the 3.
Página 13
Accessories Maximum drilling range in WARNING: Since accessories, other than those steel 1/2" (13 mm) offered by CRAFTSMAN, have not been tested with wood 1 1/2" (30 mm) this product, use of such accessories with this tool concrete 7/8" (22 mm) could be hazardous.
Página 14
FRAnçAis USAGE PRÉVU distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur. Ce marteau rotatif sans fil robuste est conçu 2) Sécurité en matière d’électricité pour des applications de perçage et ciselage du a ) Les fiches des outils électriques doivent béton professionnelles.
Página 15
FRAnçAis tenant compte des conditions de travail et du attachée à une partie pivotante de l’ o util électrique travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. pour toute opération autre que celle pour laquelle il a e ) Ne pas trop tendre les bras.
Página 16
FRAnçAis Consignes de sécurité additionnelles Ne pas surchauffer l’embout (décoloration) pendant • le réaffutage. Les burins très émoussés doivent être propres aux marteaux rotatifs réusinés. Ne pas retremper ou traiter par recuit un burin. Porter une protection auditive. L’ e xposition au bruit •...
Página 17
Les évents couvrent souvent des pièces qui se • déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN. • les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des NE PAS éclabousser ou immerger dans l’ e au ou tout •...
Página 18
• (Fig. B) Ne pas laisser l’eau ou tout liquide entrer dans le • Certains CRAFTSMAN blocs-piles incluent une jauge de bloc-piles. carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous •...
Página 19
Montage mural 4. Le chargeur ne charger pas un bloc-piles défectueux, Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint. être installés au mur ou être placés verticalement sur une Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de table ou une surface de travail.
Página 20
FRAnçAis de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Tout manquement à cette directive pourrait faire que la poignée latérale glisse pendant l’utilisation de l’ o util et Un déclenchement accidentel du démarrage peut en faire perdre le contrôle. Maintenir l’ o util fermement à causer des blessures.
Página 21
FRAnçAis Limiteur de couple 1. Choisissez et installez le mandrin, l’adaptateur et/ ou l’embout appropriés sur l’outil. Reportez-vous aux Dans l’éventualité du grippage d’une mèche, l’entrainement sections Embouts et porte-embouts. de la broche sera interrompu par le limiteur de couple. À cause des forces en résultant, maintenez systématiquement 2.
Página 22
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ o nt pas été testés Web pour les renseignements complets sur la garantie. avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer REMPlACEMEnT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT...
Página 23
FRAnçAis CARACTÉRisTiQUEs CMCh233 20 V Tension Type Vitesse à vide 0–1500 Vitesse à vide par minute 0–5500 2,0 J Énergie d’un seul choc (EPTA 05/2009) Vitesse de perçage maximale dans 13 mm (1/2 po) l’acier 30 mm (1 1/2 po) le bois 22 mm (7/8 po) le béton...
Página 24
EsPAñOl USO DEBIDO c ) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en Este rotomartillo inalámbrico de servicio pesado está funcionamiento. Las distracciones pueden provocar diseñado para aplicaciones profesionales de perforación y la pérdida de control. cincelado de concreto.
Página 25
EsPAñOl la herramienta eléctrica antes de utilizarla. el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas mantenimiento adecuado.
Página 26
EsPAñOl especificado puede dañar la batería e incrementar el Los cinceles que no estén bien reparados pueden riesgo de incendio. causar lesiones. • Los accesorios y la herramienta pueden calentarse durante 6) Mantenimiento el funcionamiento. Use guantes cuando los maneje si a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones realiza operaciones que produzcan calor, tales como que realice el mantenimiento de su herramienta...
Página 27
Las ventilas de aire a menudo cubren las partes Cargue los paquetes de batería sólo en CRAFTSMAN . • • móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, •...
Página 28
Estos cargadores no están destinados para ningún • otro uso que no sea cargar CRAFTSMAN. Cargar otros La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use exploten, resultando en lesiones personales, daño a la...
Página 29
Versatrack™ encendida continuamente. Una vez que la batería haya Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la alcanzado la temperatura adecuada, la luz roja se apagará y pared con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los el cargador reanudará...
Página 30
EsPAñOl GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER Portabrocas SDS Plus (Fig. E) A CONSULTAR EN EL FUTURO nOTA: Se necesitan adaptadores especiales para utilizar el portabrocas SDS Plus con bocas de vástago recto y brocas MONTAJE Y AJUSTES de destornillador hexagonal. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones Para insertar una broca u otro accesorio: personales, apague la unidad y retire el paquete 1.
Página 31
EsPAñOl comienzo de orificios o para establecer el lugar de inserción Martilleo Corte por capas ligero de sujetadores. solamente nOTA: No se recomienda el uso continuo de esta Para seleccionar una modalidad de herramienta en el rango de velocidad variable. Esto podría funcionamiento: dañar el interruptor de gatillo y debería evitarse.
Página 32
CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con aplica presión firme en la herramienta. Se puede taladrar la esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el madera con las mismas brocas helicoidales que se utilizan riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo...
Página 33
(442) 2 17 63 14 Solamente para propósito de México: sAn lUis POTOsi, slP Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 TORREOn, COAh Colonia La Fe, Santa Fé...
Página 34
EsPAñOl EsPECiFiCACiOnEs CMCh233 20 V Voltaje Tipo 0–1500 Velocidad sin carga 0–5500 Sin pulsos de carga por minuto 2,0 J Energía de impacto sencillo (EPTA 05/2009) Máximo rango de perforación en 13 mm (1/2") acero 30 mm (1 1/2") madera 22 mm (7/8") concreto 4 mm (5/32")–...