marklin Re 620 Serie Manual De Instrucciones
marklin Re 620 Serie Manual De Instrucciones

marklin Re 620 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Re 620 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive Serie Re 620
29488

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin Re 620 Serie

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive Serie Re 620 29488...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave...
  • Página 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Indholdsfortegnelse Side...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: Re 620 054-7 SBB •...
  • Página 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Stirnbeleuchtung mit „Schweizer Geräusch: Druckluft ablassen Lichtwechsel“ Geräusch: Hauptschalter Schlusslicht umschalten (2 x rot) Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Sanden Fernlicht Geräusch: Sand nachfüllen Führerstandsbeleuchtung 1 Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Spitzensignal Führerstand 2 aus Rangiergang Führerstandsbeleuchtung 2 Spitzensignal Führerstand 1 aus...
  • Página 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
  • Página 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights with „Swiss headlight Sound effect: Letting off air changeover“ Sound effect: Main relay Switching marker lights (2 x red) Sound effect: Station announcements F18 Sound effect: Operating sounds Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Long locomotive whistle F3 Sound effect: Sanding Long distance headlights Sound effect: Filling sand...
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
  • Página 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Feux de signalisation comprenant les Bruitage : Échappement de l‘air „feux suisses“ comprimé Commutation des feux de fin de convoi Bruitage : Interr. général (2 x rouge) Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Sablage...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: Re 620 054-7 SBB •...
  • Página 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein met „Zwitserse lichtwis- Geluid: perslucht afblazen seling“ Geluid: Hoofdschakelaar Sluitlichten omschakelen (2 x rood) Geluid: stationsomroep Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: conducteurfluit Geluid: locfluit lang Geluid: zandstrooier Schijnwerper Geluid: zand bijvullen Cabineverlichting 1 Geluid: aankoppelen / afkoppelen Frontsein cabine 2 uit Rangeerstand Cabineverlichting 2...
  • Página 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital o DCC). Nome di fabbrica: Re 620 054-7 SBB •...
  • Página 13: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Faros frontales con cambio según Ruido: Purgar aire comprimido sistema suizo Ruido: Interruptor general Conmutar luces de cola (2 veces rojo) Ruido: Locución hablada en estaciones F18 Ruido: ruido de explotación Ruido: Silbato de Revisor Ruido del silbido de la locomotora, señal larga Ruido: Arenado Faros de largo alcance...
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un Funzioni sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. •...
  • Página 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Illuminazione di testa con „commutazi- Rumore: scarico dell‘aria compressa one die fanali di tipo svizzero“ Rumore: interr. primario Commutazione fanali di coda (2 x rossi) Rumore: annuncio di stazione Rumore: rumori di esercizio Rumore: Fischio di capotreno Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: sabbiatura Faro di profondità...
  • Página 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn från tillverkaren: Re 620 054-7 SBB sade för det lokala elnätet.
  • Página 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontbelysning med „schweizisk Ljud: Tryckluftsutsläpp ljusväxling“ Ljud: Huvudströmbrytare Slutljus omkoppling (2 x rött) Ljud: Stationsutrop Ljud: Trafikljud Ljud: Konduktörvissla Ljud: Lokvissla långt Ljud: Sandning Fjärrljus Ljud: Påfyllning av sand Förarhyttsbelysning 1 Ljud: Påkoppling / Avkoppling Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Rangerkörning Förarhyttsbelysning 2 Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta...
  • Página 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: Re 620 054-7 SBB •...
  • Página 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontbelysning med „Schweizer- Lyd: Udledning af trykluft lysskift“ Lyd: Hovedkontakt Skift baglygte (2 x rødt) Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Driftslyd Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Sanding Fjernlys Lyd: Fylde sand på Kabinebelysning 1 Lyd: Sammenkobling / Afkobling Frontsignal, førerstand 2 slukket Rangergear Kabinebelysning 2...
  • Página 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 29 Trix 66626...
  • Página 31 1 Einholm Stromabnehmer E669 950 Rungenwagen 2 Trägerisolation E489 620 Rungen E215 133 Radsatz ~ E700 150 3 Haken E282 390 Radsatz = E700 580 4 Trittstufe, Puffer E176 160 5 Zylinderschraube E750 250 Kurzkupplung E701 630 Kupplungsdeichsel E489 940 6 Linsenkopfschraube E786 750 Schaltschieberfeder...
  • Página 32 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans bung angeboten. livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Märklin.
  • Página 33 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna en el marco de una reparación en el servicio de reparación de här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- Märklin.
  • Página 36 Cet locomo�ve, pupitrede commande, l‘alimenta�on électrique et éléments de voie se recyclent Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 371405/0822/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

29488

Tabla de contenido