Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

-9,9°C. . .
50°C
magnetic
1%...
99% rH
AirCheck Clima
02
DE
07
EN
12
NL
DA
17
FR
22
ES
27
IT
32
PL
37
FI
42
PT
47
SV
52
57
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaserLiner AirCheck Clima

  • Página 1 AirCheck Clima 1%... -9,9°C. . . 99% rH 50°C magnetic...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Dieses digitale Hygrometer ermittelt die Umgebungstemperatur und relative Luftfeuchte.
  • Página 3: Batterie Einlegen

    AirCheck Clima Batterie einlegen Das Batteriefach öffnen und Batterie gemäß den Installations symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. Das Gerät ist für den Einsatz an festen Messorten optimiert. Bitte warten Sie 10 Minuten nach einem Wechsel des Messortes mit stark unterschiedlichem Klima.
  • Página 4 Anzeige MIN-/MAX-Werte MIN-/MAX-Werte zurücksetzen 3 sec 1 sec Timer löschen Timer einstellen 1 sec 1 sec >1 sec...
  • Página 5 AirCheck Clima Luftfeuchtewarnung Uhrzeit einstellen einstellen 2 sec 2 sec Die Luftfeuchtewarnung ist als akustischer Alarm, visueller Alarm oder einer Kombination von Beiden im Menü einstellbar. Bei dauerhaft hohen oder niedrigen Luftfeuchtewerten erscheint das Alarm-Symbol im Display und es erfolgt in gewissen Abständen eine visuelle und/oder akustische Warnung.
  • Página 6 EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: https://laserliner.com...
  • Página 7: General Safety Instructions

    AirCheck Clima Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
  • Página 8: Inserting Batteries

    Inserting batteries Open the battery compartment and insert battery according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity. The device has been optimised for use in fixed measuring locations. Please wait 10 minutes after changing to a measuring location with a significantly different climate. LC display Fold-out stand LED / Humidity warning...
  • Página 9 AirCheck Clima MIN/MAX values Reset MIN/MAX values display 3 sec 1 sec Cancel timer Set timer 1 sec 1 sec >1 sec...
  • Página 10 Set humidity warning Set time 2 sec 2 sec The humidity warning can be set in the menu as an acoustic alarm, visual alarm or a combination of the two. In the event of constantly high or low humidity levels, the alarm symbol appears on the display and a visual and/or acoustic warning is generated at certain intervals.
  • Página 11 AirCheck Clima Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Store the device in a clean and dry place. Technical data (Subject to technical changes without notice. 21W50)
  • Página 12: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
  • Página 13: Batterij Plaatsen

    AirCheck Clima Batterij plaatsen Open het batterijvakje en plaats de batterij overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. Het apparaat is geoptimaliseerd voor de toepassing op vaste meetplaatsen. Wacht 10 minuten voordat u het apparaat verder gebruikt als u naar een meetplaats wisselt met een sterk afwijkend klimaat.
  • Página 14 Weergave MIN-/MAX-waarden MIN-/MAX-waarden terugzetten 3 sec 1 sec Timer wissen Timer instellen 1 sec 1 sec >1 sec...
  • Página 15 AirCheck Clima Waarschuwing voor Tijd instellen luchtvochtigheid instellen 2 sec 2 sec De luchtvochtigheidswaarschuwing kan in het menu worden ingesteld als een akoestisch alarm, een visueel alarm of een combinatie van beide. Bij permanent hoge of lage luchtvochtigheidswaarden verschijnt het alarmsymbool in het display en wordt met bepaalde tussenpozen een visuele en/of akoestische waarschuwing gegeven.
  • Página 16 Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: https://laserliner.com...
  • Página 17 AirCheck Clima Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet- linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri inde-holdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette over- drages til en ny ejer.
  • Página 18: Isætning Af Batteri

    Isætning af batteri Åbn batterihuset og læg batteriet i. Vær opmærksom på de angivne poler. Enheden er optimeret til brug på faste målesteder. Vent i 10 minutter efter ændring af målestedet med meget forskelligt vejr. LC-display Udklapbar fod LED / Luftfugtighedsadvarsel Vægholder Slet timer Batterirum...
  • Página 19 AirCheck Clima Vis MIN-/MAKS-værdi MIN-/MAKS-værdi nulstil 3 sec 1 sec Slet timer Indstilling af timer 1 sec 1 sec >1 sec...
  • Página 20: Indstilling Af Klokkeslæt

    Indstilling af luftfugtig- Indstilling af klokkeslæt hedsadvarsel 2 sec 2 sec Luftfugtighedsadvarslen kan indstilles i menuen som akustisk alarm eller visuel alarm eller som en kombination af dem begge. I tilfælde af langvarige høje eller lave luftfugtighedsværdier vises alarmsymbolet på displayet, og i bestemte intervaller afgives der en visuel og/eller akustisk advarsel.
  • Página 21 AirCheck Clima Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. 21W50) Luftfugtighed Måleområde (relativ)
  • Página 22 Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémen- taires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
  • Página 23: Installation De La Pile

    AirCheck Clima Installation de la pile Ouvrir le compartiment à piles et introduire la pile en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. L’appareil est optimisé pour une utilisation sur des points de mesure fixes. Après un changement de point de mesure avec de fortes différences de température, veuillez...
  • Página 24 Affichage des valeurs Réinitialiser les valeurs MIN/MAX MIN/MAX 3 sec 1 sec Effacer la minuterie Réglage de la minuterie 1 sec 1 sec >1 sec...
  • Página 25 AirCheck Clima Réglage de l’avertissement Réglage de l’heure en cas d’humidité de l’air 2 sec 2 sec Dans le menu, il est possible de régler l’avertissement en cas d’humidité de l’air anormale sous forme d’alarme sonore, d’alarme visuelle ou de combinaison des deux types d’alarme.
  • Página 26 Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur: https://laserliner.com...
  • Página 27: Funcionamiento Y Uso

    AirCheck Clima Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Página 28 Poner la batería Abra la caja para pilas e inserte la batería según los símbolos de instalación. Coloque la batería en el polo correcto. El dispositivo está optimizado para ser utilizado en puntos de medición fijos. Por favor, espere 10 minutos cuando lo haya cambiado a otro punto de medición con un clima muy diferente.
  • Página 29 AirCheck Clima Mostrar los valores Restablecer los valores MIN/MAX de MAX/MIN 3 sec 1 sec Borrar temporizador Ajuste del temporizador 1 sec 1 sec >1 sec...
  • Página 30 Ajuste de la advertencia Ajuste de la hora de humedad del aire 2 sec 2 sec Como advertencia de la humedad del aire se puede ajustar en el menú una alarma acústica, una alarma visual o una combinación de ambas. Cuando los valores de humedad del aire se mantienen elevados o bajos de forma permanente, se muestra en la pantalla el símbolo de alarma y una advertencia visual y/o acústica periódica.
  • Página 31 AirCheck Clima Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de pro- ductos de limpieza, abrasivos y disolventes. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 21W50) Humedad del aire Rango de medición (relativa)
  • Página 32: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
  • Página 33 AirCheck Clima Applicazione della batteria Aprire il vano batterie ed introdurre la batteria come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità. L’apparecchio è ottimizzato per l’impiego in luoghi di misurazione fissi. Attendere 10 minuti prima di cambiare il luogo di misurazione se l’umidità dell’aria è molto differente.
  • Página 34 Visualizzazione valori Resettare i valori MIN/MAX MIN/MAX 3 sec 1 sec Cancellare timer Impostare il timer 1 sec 1 sec >1 sec...
  • Página 35 AirCheck Clima Impostare avviso umidità Impostazione ora dell’aria 2 sec 2 sec Per l’avviso di umidità dell’aria, nel menu sono disponibili le opzioni allarme acustico, allarme visivo o una combinazione di entrambi. Se i valori dell’umidità dell’aria sono continuamente eccessivi o insufficienti, sul display compare l’icona di allarme e a determinati intervalli l’apparecchio emette un avviso ottico e/o acustico.
  • Página 36 L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: https://laserliner.com...
  • Página 37: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    AirCheck Clima Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekaza- nia urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
  • Página 38: Zakładanie Baterii

    Zakładanie baterii Otworzyć komorę baterii i włożyć baterię zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. Urządzenie jest zoptymalizowane do zastosowań w stałych miejscach pomiaru. Proszę odczekać 10 minut po zmianie miejsca pomiaru przy silnie zróżnicowanym klimacie. Wyświetlacz LCD Przełączanie wartości MIN /MAX...
  • Página 39 AirCheck Clima Wskazanie wartości Resetowanie MIN-/ MAKS wartości MIN-/ MAKS 3 sec 1 sec Usuń licznik czasu Ustawienie timera 1 sec 1 sec >1 sec...
  • Página 40 Ustawienie ostrzeżenia Ustawienie godziny o wilgotności powietrza 2 sec 2 sec Ostrzeżenie o wilgotności można ustawić w menu jako alarm akustyczny, wizualny lub kombinację ich obu. W przypadku stałych wysokich lub niskich wartości wilgotności, na wyświetlaczu pojawia się symbol alarmu i w określonych odstępach czasu następuje wizualne i/lub akustyczne ostrzeżenie.
  • Página 41 AirCheck Clima Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Dane techniczne (Zmiany zastrzeżone. 21W50) Wilgotność powietrza Zakres pomiarowy (względna) 1% ... 99% Dokładność...
  • Página 42: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot / Käyttötarkoitus Tämä digitaalinen kosteusmittari määrittää ympäristölämpötilan ja suhteellisen ilmankosteuden. Laite tallentaa mitattujen ilmastoarvojen minimit ja maksimit.
  • Página 43 AirCheck Clima Paristo asettaminen Avaa paristolokero ja aseta paristo sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristo oikea napaisuus. Laite on tarkoitettu kiinteästi yhdessä mittauspaikassa käytettäväksi. Odota 10 minuuttia, kun vaihdat laitteen uuteen mittauspaikkaan, jossa ilmanlaatu poikkeaa huomattavasti edellisestä. LC-näyttö Auki käännettävä jalusta LED / Varoitus ilmankosteudesta Seinäkiinnike...
  • Página 44 MIN-/ MAX- MIN-/MAX-arvojen arvojen näyttö nollaus 3 sec 1 sec Ajastuksen poistaminen Ajastuksen säätäminen 1 sec 1 sec >1 sec...
  • Página 45 AirCheck Clima Ilmankosteusvaroituksen Kellonajan asettaminen säätäminen 2 sec 2 sec Varoituksen ilmankosteudesta voi säätää valikossa akustiseksi, optiseksi tai molempien yhdistelmäksi. Jos ilmakosteuden arvot ovat jatkuvasti korkeita tai matalia, näyttöön tulee hälytyskuvake ja tietyin väliajoin annetaan optinen ja/tai akustinen varoitus. Energian säästämiseksi ja toimintahäiriöiden välttämiseksi hälytys ei näy ja/tai kuulu...
  • Página 46 Paino 148 g (sis. paristo) EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniik- kalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: https://laserliner.com...
  • Página 47 AirCheck Clima Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
  • Página 48 Colocar a pilha Abra o compartimento da pilha e insira a pilha de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta. O aparelho está otimizado para o uso em locais de medição fixos. Por favor aguarde 10 minutos após uma mudança do local de medição com um clima muito diferente. Visor LC Suporte basculante LED / Aviso de humidade do ar...
  • Página 49 AirCheck Clima Indicação valores MIN/ Repor valores MIN/ 3 sec 1 sec Apagar o temporizador Ajustar o temporizador 1 sec 1 sec >1 sec...
  • Página 50 Ajustar o aviso Ajustar hora de humidade do ar 2 sec 2 sec O aviso de humidade do ar pode ser configurado no menu como alarme acústico, alarme visual ou uma combinação de ambos. No caso de valores permanente- mente altos ou baixos de humidade do ar, o símbolo de alarme aparece no visor e é...
  • Página 51 AirCheck Clima Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes.Armazene o aparelho num lugar limpo e seco. Dados técnicos (Sujeito a alterações técnicas. 21W50) Humidade do ar Gama de medição (relativa)
  • Página 52: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Funktion / Användningsområde Den digitala hygrometern bestämmer omgivningstemperaturen och den relativa luftfuktighe- ten.
  • Página 53: Sätt I Batteri

    AirCheck Clima Sätt i batteri Öppna batterifacket och lägg i batteri enligt installationssymbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll. Apparaten är optimerad för användning på fasta mätställen. Vänligen vänta i 10 minuter efter byte till mätställe med mycket annorlunda väderlek.
  • Página 54 Visning av Återställ MAX-/MIN- MIN-/MAX-värden värden 3 sec 1 sec Radera timer Ställa in timer 1 sec 1 sec >1 sec...
  • Página 55 AirCheck Clima Ställa in Inställning tid luftfuktighetsvarning 2 sec 2 sec Luftfuktighetsvarningen kan ställas in i menyn som akustiskt eller visuellt larm eller som en kombination av båda. Vid konstant höga eller låga luftfuktighetsvärden visas larmsymbolen på displayen och en visuell och/eller akustisk varning skickas med vissa intervaller.
  • Página 56 EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: https://laserliner.com...
  • Página 57: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    AirCheck Clima Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informa-sjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre.
  • Página 58 Innsetting av batteriet Åpne batterirommet og sett inn batteriet ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. Apparatet er optimert til bruk på faste målesteder. Vent 10 minutter etter at du har byttet mellom målesteder med svært ulikt klima. LC-display Omkobling av MIN-/MAX-verdier...
  • Página 59 AirCheck Clima Visning av MIN-/ MAX- Tilbakestilling av verdiene MAX-/MIN-verdiene 3 sec 1 sec Lette timer Innstilling av timer 1 sec 1 sec >1 sec...
  • Página 60 Innstilling av advarsel Innstilling av klokkeslett luftfuktighet 2 sec 2 sec Advarselen mot luftfuktighet kan innstilles som akustisk alarm, visuell alarm eller en kombinasjon av begge i menyen. Ved høye eller lave verdier for luftfuktighet over lengre tid vises alarmsymbolet i displayet, og det sendes en visuell og/eller akustisk advarsel med visse mellomrom.
  • Página 61 AirCheck Clima Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted. Tekniske data (Med forbehold om tekniske endringer. 21W50) Luftfuktighet Måleområde (relativ) 1% ...
  • Página 63 AirCheck Clima...
  • Página 64 AirCheck Clima SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Tabla de contenido