Ickle Bubba RADIUS Instrucciones De Uso página 20

Ocultar thumbs Ver también para RADIUS:
Tabla de contenido

Publicidad

WARNINGS!/ AVERTISSEMENTS !/ WARNUNGEN!/
¡ADVERTENCIAS!/ AVVERTENZE!/
WAARSCHUWINGEN!/ OSTRZEŻENIA!/
VARNINGAR!/ AVISOS!/ ADVARSLER!
EN:
NEVER fasten the child restraint on the front passenger
seat as air bag deployment will interfere with the safety
of the restraint and may cause serious injury or death.
ALWAYS secure the child restraint to the rear vehicle
passenger seats.
NEVER fasten the child restraint to rear facing or lateral
facing vehicle seats.
Refer to the graphic below when selecting a vehicle seat
to install your child restraint to.
FR:
N'attachez JAMAIS le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège passager avant car le déploiement de
l'airbag interférerait avec la sécurité du dispositif et
pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
Attachez TOUJOURS le dispositif de retenue pour
enfants aux sièges arrières du véhicule.
N'attachez JAMAIS le dispositif de retenue pour enfants
aux sièges du véhicule tournés vers l'arrière ou le côté.
Reportez-vous au graphique ci-dessous pour choisir le
siège du véhicule sur lequel installer votre dispositif de
retenue pour enfants.
DE:
Befestigen Sie das Kinderrückhaltesystem NIEMALS
auf dem Beifahrersitz, da die Aktivierung des Airbags
die Sicherheit des Rückhaltesystems beeinträchtigt und
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Sichern Sie das Kinder-Rückhaltesystem
IMMER auf den hinteren Fahrzeugsitzen.
Befestigen Sie das Kinderrückhaltesystem NIEMALS
an rückwärts oder seitlich gerichteten Fahrzeugsitzen.
Nehmen Sie Bezug auf die nachstehende Abbildung,
wenn Sie einen Fahrzeugsitz für die Installation
Ihrer Kinder-Rückhalteeinrichtung auswählen.
ES:
NUNCA coloque el sistema de retención infantil en el
asiento del copiloto, ya que el despliegue del airbag
interferirá con la seguridad del sistema retención
y puede causar lesiones graves o la muerte.
SIEMPRE instale el sistema de retención
infantil en los asientos traseros.
NUNCA coloque el sistema de retención
infantil en asientos que vayan en sentido
contrario de la marcha o de lado.
Consulte el diagrama siguiente a la hora de seleccionar el
asiento en el que instalar su sistema de retención infantil.
38
icklebubba.com
IT :
Non installare MAI il sistema di ritenuta per bambini
sul sedile del passeggero anteriore, poiché
l'attivazione dell'airbag interferisce con la sicurezza
del dispositivo causando gravi lesioni o la morte.
Installare SEMPRE il sistema di ritenuta per
bambini sui sedili posteriori del veicolo.
Non installare MAIil sistema di ritenuta per bambini
sui sedili del veicolo rivolti all'indietro o di lato.
Fare riferimento al grafico sottostante
quando si seleziona un sedile del veicolo su cui
installare il sistema di ritenuta per bambini.
NL:
WBevestig het kinderbeveiligingssysteem NOOIT op
de bijrijdersstoel aangezien uitgevouwen airbag de
veiligheid van het beveiligingssysteem zal beïnvloeden
en ernstige letsels of dood kan veroorzaken.
Bevestig het kinderbeveiligingssysteem
ALTIJD op de voertuigzetels achteraan.
Bevestig het kinderbeveiligingssysteem NOOIT op naar
achteren gerichte of lateraal gerichte voertuigzetels.
Gebruik de onderstaande tekening wanneer
u een voertuigzetel selecteert om uw
kinderbeveiligingssysteem op te installeren.
PL:
NIE montuj urządzenia przytrzymującego dla dzieci
na przednim fotelu pasażera, ponieważ aktywacja
poduszki powietrznej zagraża bezpieczeństwu
urządzenia i może być przyczyną obrażeń lub śmierci.
ZAWSZE mocuj urządzenie przytrzymujące
dla dzieci do tylnych foteli pasażera.
NIE mocuj urządzenia przytrzymującego
dla dzieci do foteli samochodowych
skierowanych tyłem do przodu ani na bok.
Dobierając fotel samochodowy, na którym
zamocujesz urządzenie przytrzymujące dla
dzieci, zapoznaj się z poniższym rysunkiem.
SV:
Fäst ALDRIG barnstolen i det främre passagerarsätet
eftersom utlösning av krockkudden kan påverka bilstolens
säkerhet och orsaka alvarlig skada eller dödsfall.
Spänn ALLTID fast barnstolen i baksätet.
Montera ALDRIG bilstolen i bakåtvända
eller sidovända fordonssäten.
Se bilden nedan när du väljer ett säte för att montera
barn stolen.
PT:
NUNCA aperte o sistema de retenção para crianças no
banco do passageiro dianteiro, dado que a ativação
do airbag irá interferir com a segurança do sistema de
retenção e poderá causar ferimentos graves ou morte.
Fixe SEMPRE o sistema de retenção para crianças
aos bancos dos passageiros traseiros do veículo.
NUNCA aperte o sistema de retenção para
crianças em bancos do veículo voltados
para a retaguarda ou para a lateral.
Consulte o gráfico abaixo ao selecionar um banco do
veículo para instalar o sistema de retenção da criança.
DK:
Fastgør ALDRIG barnefastholdelsesanordningen
på passagersædet foran, da en airbagudløsning
vil forstyrre fastholdelsesanordningens sikkerhed
og kan forårsage alvorlig personskade eller død.
Fastgør ALTID barnefastholdelsesanordningen
til de bageste passagersæder i køretøjet.
Fastgør ALDRIG barnefastholdelsesanordningen
til bagudvendte eller sidevendte køretøjssæder.
Se nedenstående grafik, når du vælger et køretøjssæde
til montering af din barnefastholdelsesanordning. 
icklebubba.com
39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Ickle Bubba RADIUS

Tabla de contenido