Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

Débroussailleuse à batterie
Cordless brush cutter
Decespugliatore a batteria
Akumuliatorinis dalgis
Akumulátorová kosacka
Kosa akumulatorowa
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Překlad originálního návodu k obsluze
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akku-Sense
Accu-draadmaaier
Guadaña a batería
Akumulátorová kosa
AS 4026 Lion Set
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
GB
IT
LT
CZ
ES
PL
SK
AS 4026 Lion

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools AS 4026 Lion

  • Página 1 Akumulátorová kosacka Guadaña a batería Kosa akumulatorowa Akumulátorová kosa AS 4026 Lion AS 4026 Lion Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertimas iš...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ................... 5 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........19 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........34 Translation of the original instructions for use ........... 48 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........62 Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje ........77 Překlad originálního návodu k obsluze ............
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Verwendungszweck......5 Bedienung ........... 14 Allgemeine Beschreibung ....6 Arbeitshinweise ......... 14 Lieferumfang ........6 Arbeiten mit der Fadenspule ..... 14 Übersicht ..........6 Schneidfaden verlängern ....15 Sicherheitshinweise Arbeiten mit dem Metallschneidblatt . 15 Allgemeine Sicherheitshinweise..7 Wenn das Gerät vibriert ....15 Wartung und Pflege ......
  • Página 6: Allgemeine Beschreibung

    10 Tragegurt Tragegurt 11 3-Zahn-Messer Doppelfadenspule 12 Fadenspule 3-Zahn-Messer Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Art.: 72035303 AS 4026 Lion Set Um das Gerät sicher betreiben zu Akku-Motorsense können, sind sämtliche Anweisun- Tragegurt gen und Informationen zu Sicherheit, Doppelfadenspule Zusammenbau und Betrieb in der...
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht schwerem Werkzeug verrichtet werden werden, wenn seine Maschinen unerlaub- müssen. Verwenden Sie Werkzeuge terweise verändert werden und wenn aus ausschließlich für die Zwecke, für die solchen Veränderungen Schäden an Perso- sie gebaut wurden. nen oder Gegenständen entstehen. 5.
  • Página 8: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    kann zu vibrationsbedingten Durchblu- Warnung! Die Verwendung von tungsstörungen der Hände führen. Sie anderen Mähköpfen sowie Zubehör und Anbauteilen, die nicht aus- können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder re- drücklich empfohlen werden, kann gelmäßige Pausen verlängern. Achten die Gefährdung von Personen und Objekten nach sich ziehen.
  • Página 9: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rück- Schlag

    2. Das Gerät immer mit beiden Händen Starten nicht umgedreht sein oder sich in am Multifunktions-Handgriff halten. Arbeitsposition befinden. Das Gerät stets in einem angemesse- Überqueren Sie mit laufendem Gerät kei- nen Sicherheitsabstand vom Körper ne Kiesstraßen oder -wege. halten und eine stabile Körperposition 12.
  • Página 10: Symbole In Der Anleitung

    • Achten Sie darauf, dass keine Hinder- nisse auf dem Boden liegen und benut- Lesen Sie vor Benutzung des zen Sie die Metall-Schneidscheibe nicht Gerätes die Betriebsanleitung in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten aufmerksam durch. oder ähnlichem. Verwenden Sie nur gut geschärfte Werk- Tragen Sie Augenschutz.
  • Página 11: Ladevorgang

    Ladevorgang Umstehende Personen aus dem Gefahren-bereich fern- Bei Art.: 72035302 AS 4026 Lion halten. gehören der Akku und das Lade- gerät nicht zum Lieferumfang. Sollten Sie im Besitz eines ande- Gerät nicht dem Regen ren Gerätes aus der Grizzly Akku aussetzen.
  • Página 12: Sicherheitsfunktionen

    Sicherheitsfunktionen 2. Lockern Sie die Rohrbefestigungs- schraube (7) am oberen Schaftrohr (3). Sicherungshebel ( • 3. Stecken Sie die beiden Schaftrohre verhindert eine zufällige Beschleuni- (3 + 5) so ineinander, dass der Siche- gung des Motors. Der Drehzahlhebel rungsknopf (4) in der dafür vorgese- kann nur betätigt werden, wenn der henen Aussparung im oberen Schaftrohr Sicherungshebel gedrückt ist.
  • Página 13: Spulenkapsel Montieren/ Demontieren

    1. Schrauben Sie die Schutzabdeckung Spulenkapsel montieren: mit Hilfe der 3 beiliegenden Schrau- 2. Schrauben Sie die Spulenkapsel gegen ben an den Schneidkopfträger an. den Uhrzeigersinn wie in der Ab- Metallschneidblatt montieren: bildung angegeben mit der Hand auf den 2. Setzen Sie das Metallschneidblatt (11) Schneidkopfträger auf.
  • Página 14: Tragegurt Anlegen

    Sie sich, dass der Schneidkopf korrekt sitzt, Arbeiten Sie sicher und überlegt! und dass die beweglichen Teile frei sind. • Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest und sicher! Warnung! Wenn Sie irgendwelche • Schneiden Sie nur Gras und Unkraut! Zweifel haben, lassen Sie sich Achten Sie auf Wurzeln oder Baum- beim Betrieb dieses Geräts von...
  • Página 15: Schneidfaden Verlängern

    Arbeiten mit dem schnell abnutzen. Verwenden Sie den Metallschneidblatt Rand der Schutzabdeckung, um das Gerät auf richtige Distanz zu halten. Tragen Sie beim Arbeiten immer Achtung! Den Schneidkopf wäh- den Tragegurt und geeignete rend des Betriebs nicht auf den Schutzkleidung. Tragen Sie Boden legen! Augen-, Gehörschutz und Kopf- schutz.
  • Página 16: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege durch die Ösen in der Spulenkapsel. Drücken Sie die Spule in die Spu- Lassen Sie Arbeiten, die nicht in lenkapsel. Achten Sie dabei auf den dieser Anleitung beschrieben sind, korrekten Sitz der Feder. von unserem Grizzly Service-Cen- 6.
  • Página 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz ist zudem, dass die in der Betriebsanleitung angegebenen Wartungsintervalle einge- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät halten wurden, und die Hinweise zur Reini- und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und gung, Wartung und Instandhaltung befolgt Verpackung einer umweltgerechten Wie- wurden.
  • Página 18: Ersatzteile/Zubehör

    Technische Daten Schallleistungspegel (L garantiert ......... 94 dB(A) Motorspannung......40 V gemessen..91,4 dB(A); K =2,24 dB Leerlaufzeit ........25 min Werte für Sense: Schutzklasse ......... III Schalldruckpegel (L ) ....87,6 dB(A) Leerlaufdrehzahl (n ), Fadenspule Schallleistungspegel (L ..........6500 min garantiert .......
  • Página 19: Fins D'utilisation

    Sommaire Fins d‘utilisation ........19 Mise en service ........28 Description générale ......20 Porter une sangle de soutien ..28 Volume de la livraison .....20 Utilisation ..........28 Vue d‘ensemble .......20 Instructions de travail ......28 Consignes de sécurité ......20 Travail avec la bobine de fil .....29 Consignes de sécurité...
  • Página 20: Description Générale

    8 Levier de vitesse de rotation Traduction de la notice 9 Levier de sécurité d’utilisation originale 10 Bretelle 11 Plaque de coupe en métal Art.: 72035303 AS 4026 Lion Set 12 bobine de fil Débroussailleuse à batterie Consignes de sécurité Bretelle Bobine de fil Plaque de coupe en métal...
  • Página 21: Consignes De Sécurité Générales

    se trouvant à proximité de machines. Empêchez des tierces personnes Tenez compte des consignes régionales d‘entrer en contact avec les outils. Ne et locales en vigueur dans votre zone confiez l’appareil qu’à des personnes d’habitation en matière de prévention des qui sont familiariées avec l’appareil et accidents.
  • Página 22 10. Fonctionnement de l’appareil. Ne ment installé? Toutes les conditions travaillez jamais sans protection sur sont-elles réunies pour un fonction- l’outil de coupe. Il y a danger de bles- nement parfait? Les mécanismes de sure par projection d’objets. protection endommagés doivent être 11.
  • Página 23: Règles De Sécurité Complémentaires

    résultant d’une modification ou 7. N’utilisez pas l’appareil lorsque les d’une utilisation impropre de ses dispositifs de protection sont endom- machines. magés ou mal montés. 8. Assurez-vous que les fentes d’aéra- Attention! Même si l’instrument est tion du moteur, le capot de protection utilisé...
  • Página 24: Mesures De Précaution Contre Le Choc Électrique

    13. N’utilisez pas de bobine métallique. Employez unique- Une fois l’interrupteur lâché, veil- ment des outils bien lez à ce que l’appareil reste encore affûtés. quelques secondes en marche. Pour la coupe de 14. Eteignez le moteur tiges épaisses, ré- (interrupteur de marche / arrêt) glez l’appareil sur la lorsque vous:...
  • Página 25 Tenez toute personne aux Portez une protection pour les alentours en dehors de la yeux, les oreilles et la tête. zone de danger. Ne soumettez pas l’appareil Portez une protection pour les à l’humidité. N’utilisez pas yeux, les oreilles et la tête. l’appareil lorsqu’il pleut et ne coupez pas d’herbe mouillée.
  • Página 26: Opération De Chargement

    LED allumés indique le niveau de charge de la batterie. Dans cet appareil:Art.: 72035302 Fonctions de sécurité AS 4026 Lion, la batterie et le chargeur ne sont pas fournis. Levier de sécurité ( Si vous êtes en possession d‘un •...
  • Página 27: Montage Du Tube À Deux Éléments

    Montage du tube à deux Le démontage du boîtier de bobine éléments est décrit dans la section « Monter / démonter le boîtier de bobine » 1. Retirez le capuchon de protection du tube de transmission inférieur (5). Monter le carter de protection / la lame de coupe en métal 2.
  • Página 28: Mise En Service

    Monter le carter de protection / la bo- • tous les dispositifs de sécurité et de bine de fil : protection doivent être montés en bonne 1. Vissez le carter de protection / le boîtier et due forme et se trouver à leur place de bobine à...
  • Página 29: Travail Avec La Bobine De Fil

    • Il faut éloigner tous objets durs • On obtient les meilleurs résultats comme les pierres, les pièces de lorsque l’herbe ne dépasse pas métal e.a. Ils peuvent être projetés et 15 cm. Si elle est plus haute, il est provoquer des préjudices matériels et/ conseillé...
  • Página 30: Travail Avec La Lame De Coupe En Métal

    Lorsque l’appareil vibre Attention! Les restes de fil peuvent être projetés et provo- quer des bessures. Il faut nettoyer l’appareil et éventuelle- ment ôter les restes d’herbe se trouvant Travail avec la lame de coupe sur la tête de coupe et dans le capot de en métal protection.
  • Página 31: Affûtage Du Coupe-Fil

    3. Enfoncez latéralement le cache de la • Ne posez pas l’appareil sur le capot bobine et tirez le cache vers le haut. de protection; mieux vaut le sus- 4. Retirez la bobine de fil du boîtier de bo- pendre à la poignée supérieure. bine.
  • Página 32: Service De Réparation

    à condition que les intervalles Débroussailleuse d’entretien indiqués dans le mode d’em- ploi et les consignes de nettoyage et à batterie......AS 4026 Lion d’entretien aient été respectés. Tension de moteur ......40 V • Les dommages dus à un défaut de Durée de marche à...
  • Página 33: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Heures de Avant service Elément de la machine Action chaque utilisation Vis, écrous, boulons Contrôler, serrer  Contrôler, au besoin Machine intégrale  nettoyer Contrôler le Poignée de service  fonctionnement Tête de coupe Contrôler le montage  Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à...
  • Página 34: Gebruiksdoel

    Inhoud Gebruiksdoel........34 Bediening ..........43 Algemene beschrijving .......35 Werkwijze ...........43 Omvang van de levering ....35 Werken met spoe .......43 Overzicht ..........35 Koord verlengen .........44 Veiligheidsinstructies......35 Werken met het metalen Algemene veiligheidsinstructies ..36 maaimes..........44 Aanvullende veiligheidsvoorschriften ..38 Als het apparaat vibreert ....45 Veiligheidsmaatregelen tegen Verzorging en onderhoud ....45 terugslag: ...........39...
  • Página 35: Algemene Beschrijving

    Draadspoel 5 Onderste schachtbuis Metalen snoeiblad 6 Beschermende afdekking Vertaling van de originele gebruiksaan- 7 Buisbevestigingsschroef wijzing 8 Toerentalhendel 9 Veiligheidshendel Art.: 72035303 AS 4026 Lion Set 10 Draagriem Accu-draadmaaier 11 Metalen snoeiblad Draagriem 12 Draadspoel Draadspoel Metalen snoeiblad Veiligheidsinstructies...
  • Página 36: Algemene Veiligheidsinstructies

    Kinderen, zieke of zwakke personen mo- of achter slot en grendel worden be- gen de trimmer niet gebruiken. Let goed waard. 4. Gebruik voor elke klus altijd het op als kinderen binnen de gevarenzone van de machine komen. Neem ook de juiste gereedschap.
  • Página 37 het apparaat als u onder invloed bent name voor werkzaamheden aan de van alcohol, drugs of medicijnen die maaikop. 16. Gebruik uitsluitend goedgekeurde het reactievermogen nadelig kunnen beïnvloeden. delen. Gebruik voor onderhoud en 13. Gebruiksduur en pauzes. Langer reparatie uitsluitend identieke onder- gebruik van het apparaat kan door de delen.
  • Página 38: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Aanvullende pen worden weggeslingerd. Dit kan veiligheidsvoorschriften ernstig letsel tot gevolg hebben. 10. Als het apparaat in werking is, moeten 1. Let op! Houd handen en voeten tel- de bewegende onderdelen niet wor- kens buiten bereik van het maaige- den benaderd (wat betreft de maai-in- bied, ook tijdens het starten van het richtingen).
  • Página 39: Veiligheidsmaatregelen Tegen Terugslag

    Veiligheidsmaatregelen tegen Symbolen op het apparaat terugslag: Op uw apparaat vindt u symbolische aan- Bij een terugslag krijgt de ge- wijzingen. Deze geven u belangrijke infor- bruiker een krachtige stoot van matie over het gebruik van de machine. de motorzeis. Het gevolg hiervan •...
  • Página 40: Laadprocédé

    Accu-heggenschaar AHS 4055 Lion Onbelast toerental motorspil Accu-bladblazer ALS 4025 Lion Akku-kettingzaag AKS 4035 Lion Accu-gazontrimmer ART 4032 Lion Accu-draadmaaier AS 4026 Lion Verwijder de accu vóór on- Accu-grasmaaier ARM 4041 Lion derhoudswerkzaamheden. Accu-grasmaaier ARM 4046 A-Lion Neem anders contact op met het...
  • Página 41: Indicator Laadtoestand

    Indicator laadtoestand Montage Voordat u het apparaat in gebruik neemt, moet u nog de tweedelige schachtbuis in max. 40-V-Lithium-Ion elkaar zetten, de handgreep monteren, de snoei-inrichting met beschermende Druk op de rechter knop van de laadtoe- afdekking monteren, de draagriem aan- standsindicatie om de status van de accu brengen en het apparaat controleren.
  • Página 42: Metalen Snoeiblad Monteren/ Demonteren

    Spoelbehuizing monteren/ Metalen snoeiblad monteren/ demonteren demonteren De demontage van het metalen Draag bij de omgang met het me- snoeiblad is in de paragraaf „Meta- talen snoeiblad beschermende len snoeiblad monteren/demonte- handschoenen. ren“ beschreven. De demontage van de spoelbe- Beschermende afdekking/draadspoel huizing is in de paragraaf “Spoel- monteren: behuizing monteren/demonteren”...
  • Página 43: Draagriem Aandoen

    Bediening Let vooral op de volgende punten: • Controleer het maaigereedschap op Werkwijze beschadigingen en slijtage. • De maaikop moet juist zijn gemonteerd • Let bij het maaien op landspecifieke • Alle schakelaars moeten licht gaan c.q. gemeentelijke voorschriften. • Zorg dat de handgrepen altijd schoon •...
  • Página 44: Koord Verlengen

    halve cirkelvormige bewegingen. Als de uiteinden van de koorden niet • De beste resultaten kunnen worden zichtbaar zijn: behaald met een maximum graslengte • Vervang de spoel (zie hoofdstuk ‘De van 15 cm. Als het gras hoger is, ad- spoel vervangen’). viseren wij in meerdere cyclussen te Let op! Koordresten kunnen wor- maaien.
  • Página 45: Als Het Apparaat Vibreert

    Als het apparaat vibreert 5. Om de nieuwe spoel te monteren, voegt u de beide draaduiteinden door de ogen Reinig het apparaat, verwijder eventuele in de spoelbehuizing. Duw de spoel in grasresten van de maaikop en de be- de spoelbehuizing. Let daarbij op de schermkap.
  • Página 46: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en normale slijtage en zijn van de garantie milieubescherming uitgesloten. In het bijzonder betreft het hierbij: metalen snoeiblad, draadspoel, Neem de accu uit het toestel en breng snoeidraad, draadsnijder, luchtfilter en het toestel, de accu, de accessoires en bougie. de verpakking naar een milieuvriendelijke •...
  • Página 47: Technische Gegevens

    ..91,4 dB(A); K =2,24 dB Technische gegevens Waarden voor graszeis: Geluidsdrukniveau (L ) ... 87,6 dB(A) Accu-draadmaaier ....AS 4026 Lion Akoestisch niveau (L Motorsp gegarandeerd ......100 dB(A) anning ..........40 V gemeten ..97,5 dB(A); K =2,44 dB Onbelaste looptijd ......
  • Página 48: Intended Use

    Content Intended Use ........48 Operation ..........56 General description ......49 Working Notes ........56 Extent of the delivery......49 Working with the Thread Reel ....57 Summary ..........49 Extending the cutting thread ....57 Safety Information .......49 Working with the Metal General Safety Information ....50 Cutting Blade........57 Additional Safety Regulations ....51 If the Equipment Vibrates ....58...
  • Página 49: General Description

    Cutting blade Translation of the original instructions Dispose of the packaging material correctly. for use Safety Information Art.: 72035303 AS 4026 Lion Set Cordless brush cutter In order to be able to operate Carrying strap the equipment safely, all instruc-...
  • Página 50: General Safety Information

    same applies for all regulations concern- 4. Always use the right tool for any work. ing occupational safety and health in the E.g. do not use small tools or acces- workplace. sories for work that should actually be The manufacturer cannot be held liable if performed with heavy tools.
  • Página 51: Additional Safety Regulations

    low external temperatures and high The manufacturer cannot be held li- gripping forces will reduce the usage able if machines from the same are duration when working. modified or used improperly and dam- 14. Be aware of damaged parts. Before age occurs as a result.
  • Página 52: Precautions To Prevent Recoil

    8. Ensure that the engine ventilation Removing or replacing the cutting de- slots, protective cover and cutting vice and manually adjusting the length device are always free of dirt or resi- of the cutting thread. dues. Precautions to Prevent Recoil 9.
  • Página 53: Symbols On The Equipment

    Symbols on the Equipment Ensure that the cut- ting head does not On the equipment, there are information come into contact symbols. These convey important informa- with foreign bodies tion about the product or information about when starting or during the work. its use.
  • Página 54: Charging The Battery

    Thread reel Charging the battery • Safety lever ( prevents accidental acceleration of Art.: 72035302 AS 4026 Lion: the the motor. The speed control lever rechargeable battery and its char- can only be operated when the safety ger are not included.
  • Página 55: Assembly

    Assembly Installing/Removing the Metal Cutting Blade Before initial operation of the equipment, the two-part shaft tube must be assem- bled, the handle fitted, the cutting device Wear protective gloves when han- with protective cover installed, the carrying dling the metal cutting blade. strap fitted and the equipment checked.
  • Página 56: Installing/Removing The Reel Capsule

    • Easy movement of all switches Installing/Removing the • Ensure the handles are clean in order to Reel Capsule be able to guide the equipment safely. • All safety and protective devices must be Dismantling the metal cutting blade properly installed and in place before the is described in the section on “In- equipment can be started.
  • Página 57: Working With The Thread Reel

    damage. erwise the thread will quickly wear out. • When cutting in high bushes or hedg- Use the edge of the protective cover to es, the working height should be at keep the equipment at the correct dis- least 15 cm. This prevents the risk to tance animals, e.g.
  • Página 58: If The Equipment Vibrates

    Cleaning the Equipment Use the cutting blade only to work on open, level areas. Inspect care- fully the area to be cut and remove • Clean the cutting device and protective all foreign bodies. Avoid impacts on cover of grass and earth after each stones, metal or other obstacles.
  • Página 59: Storage

    commercial use. Do not use the equipment without Commercial use will invalidate the a thread cutter or with a defective guarantee. thread cutter. If the thread cutter • The guarantee does not cover damage blade is damaged, contact our caused by natural wear, overloading or service centre.
  • Página 60: Technical Specifications

    Technical Specifications Cordless brush cutter ..AS 4026 Lion Sound power level (L Motor voltage ........ 40 V Guaranteed ......94 dB(A) Idle time ........25 min Measured ..91,4 dB(A); K =2,24 dB Protection Class ........III Values for scythe:...
  • Página 61: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see ”Service-Center”). Battery .......................80001176 Quick charger ....................80001097 Alternatively, you can obtain a 2.0 mm thick nylon thread from specialist retailers and wind this onto the thread reel yourself.
  • Página 62: Uso Previsto

    Contenuto Uso previsto .........62 Utilizzo ..........71 Descrizione generale......63 Indicazioni d’uso.........71 Contenuto della confezione....63 Come si lavora con la bobina Illustrazione ........63 portafilo ..........72 Norme di sicurezza ......63 Prolungamento del filo .......72 Norme di sicurezza generali....64 Come si lavora con la lama di Ulteriori regole di sicurezza ....66 metallo..........72 Misure cautelative per prevenire il con-...
  • Página 63: Descrizione Generale

    Traduzione delle istruzioni per l’uso in 5 Asta tubolare inferiore originale 6 Copertura protettiva 7 Vite di fissaggio del tubo Art.: 72035303 AS 4026 Lion Set 8 Leva del numero di giri Decespugliatore a batteria 9 Leva di sicurezza Spallaccio...
  • Página 64: Norme Di Sicurezza Generali

    manutenzione, devono conoscere 2. Non fare avvicinare all’apparecchio le istruzioni per l’uso ed essere in- nessuna persona estranea. Ospiti ed formate sui potenziali pericoli. eventuali altre persone presenti, soprat- tutto bambini ed individui malati e de- L’uso dell’apparecchio va vietato a bam- bilitati, devono essere tenuti lontani dal bini nonché...
  • Página 65 mento acustico individuale, per esempio e sicuro. Tenere conto della corretta tappi auricolari antirumore. regolazione e messa a punto delle parti 9. Protezione delle mani. Indossare mobili. I pezzi s’ingranano in modo cor- guanti resistenti – i guanti in pelle offro- retto? I pezzi sono danneggiati? È...
  • Página 66: Ulteriori Regole Di Sicurezza

    7. Non utilizzare l’apparecchio se i dispo- modifiche non autorizzate o dal suo uso inappropriato. sitivi di protezione sono danneggiati o non applicati correttamente. Attenzione! Anche in caso di uso appro- 8. Assicurarsi che le feritoie di ventilazio- priato dell’utensile, rimane sempre un certo ne del motore, il rivestimento di pro- margine di pericolo che non può...
  • Página 67: Misure Cautelative Per Prevenire Il Contraccolpo

    Simboli nelle istruzioni 14. Arrestare il motore (interruttore di accensione/spegnimen- Simbolo di pericolo con indicazio- to spento) quando: l’apparecchio non viene usato, ni per la protezione contro i danni l’apparecchio è incustodito, a persone o cose. l’apparecchio viene pulito, l’apparecchio viene portato da un posto Simbolo d’obbligo (al posto del all’altro, punto esclamativo viene chiarito...
  • Página 68: Carica

    In questo apparecchio la batteria e il caricabatterie non sono in dotazi- Tenere lontane le persone one: Art.: 72035302 AS 4026 Lion. dall’area di pericolo. Se si è in possesso di un altro apparecchio della serie batteria Non esporre l’apparecchio Grizzly 40 V nel quale la batteria è...
  • Página 69: Indicazione Carica

    Tosaerba a batteria ART 4032 Lion montati a scelta. Decespugliatore a batteria Durante l’operazione di taglio, due fili di AS 4026 Lion materiale plastico o quattro lame di me- Tosaerba a batteria tallo ruotano intorno ad un asse verticale ARM 4041 Lion rispetto al piano di taglio.
  • Página 70: Montaggio Della Maniglia

    5. Smontaggio: Allentare la vite di posito foro laterale nel supporto della fissaggio del tubo (7). Premere il pul- testina di taglio e nella flangia inferiore. sante di sicurezza (4) e separare i due 5. Svitare il dado di fissaggio in senso orario con l’aiuto della chiave di tubi.
  • Página 71: Messa In Funzione

    Messa in funzione Posizionamento dello spallaccio Avvertimento! Prima di mettere in funzione l’apparecchio bisogna Utilizzare sempre la tracolla, controllare che questo sia in uno quando si lavora con l’apparec- stato affidabile e a prova di gua- chio. Spegnere sempre l’apparec- sto.
  • Página 72: Come Si Lavora Con La Bobina Portafilo

    • Tagliare solo erba ed erbaccia! Pre- Attenzione! Non appoggiare la stare attenzione alle radici o ai ceppi, testina di taglio sul suolo duran- te l’esercizio! poiché sussiste il rischio di inciampare. • Lavorare con cautela per non mettere Prolungamento del filo in pericolo nessuno durante le opera- zioni di taglio.
  • Página 73: Vibrazioni Dell'apparecchio

    gli occhi, l’udito ed il capo. Fare alle persone e danni irreparabili attenzione che la lama di metallo all’apparecchio con conseguen- sia stata montata correttamente. te decadimento della garanzia. Sostituire gli attrezzi danneggiati o Pulitura dell’apparecchio non affilati. Rischio di infortunio! •...
  • Página 74: Magazzinaggio

    2. Fissare il dispositivo di taglio del filo • Consegnare l’apparecchio ad un cen- in una morsa e affilare il coltello con tro di riciclaggio. Le parti in plastica e una lima piatta. Affilare con cautela e in metallo possono essere suddivise sempre in una sola direzione.
  • Página 75: Servizio Di Riparazione

    • Effettuiamo gratuitamente lo smaltimen- to della Vs. apparecchiatura. Dati tecnici Decespugliatore a batteria......AS 4026 Lion Tensione del motore ......40 V Tempo inattivo ......25 min Classe di protezione ......III Numero di giri del motore nel funziona- mento al minimo (n Rocchetto portafilo....6500 min...
  • Página 76: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione Ore di utilizzo rima di Pezzo dell’apparecchio Operazione ogni uso Viti, dadi, perni Apparecchio completo  Controllare, se necessario Apparecchio completo  pulire Manico di guida Controllare se funziona  Controllare se montata Testa falciante  correttamente Pezzi di ricambio / Accessori È...
  • Página 77 Turinys Paskirtis..........77 Eksploatavimo pradžia......85 Bendrasis aprašymas ......78 Nešiojimo diržo užsidėjimas ....86 Pristatomas komplektas .....78 Valdymas ..........86 Apžvalga ..........78 Darbo nurodymai........86 Saugos nurodymai ......78 Darbas su valo rite ......86 Bendrieji saugos nurodymai ....79 Pjovimo valo pailginimas ....87 Papildomos saugos taisyklės .....80 Darbas metaliniu pjovimo disku ..87 Saugos priemonės nuo Jei prietaisas vibruoja......87...
  • Página 78: Bendrasis Aprašymas

    Metalinis pjovimo diskas svirtis Vertimas iš originalių eksploatavimo 9 Svirtinis saugiklis instrukcijoje 10 Nešiojimo diržo 11 Metalinis pjovimo diskas Art.: 72035303 AS 4026 Lion Set 12 Valo ritė Akumuliatorinis dalgis Saugos nurodymai Nešiojimo diržo Valo ritė Metalinis pjovimo diskas Kad galėtumėte saugiai Akumuliatorius eksploatuoti prietaisą, privalote...
  • Página 79: Bendrieji Saugos Nurodymai

    reikia atidžiai prižiūrėti. Atkreipkite dėmesį mažų įrankių arba priedų nenaudokite į regione ir vietoje galiojančius nelaimingų darbams, kuriuos reikėtų atlikti sunkiais atsitikimų prevencijos nurodymus. Darbo įrankiais. Įrankius naudokite tik pagal jų vietoje būtina paisyti ir visų darbo ir paskirtį. sveikatos apsaugos reikalavimų. 5.
  • Página 80: Papildomos Saugos Taisyklės

    apsaugines pirštines arba reguliariai Įspėjimas! Naudojant kitokias darydami pertraukėles. Atkreipkite pjovimo galvutes, priedus arba dėmesį, kad dirbant naudojimo primontuojamas dalis, kurios nėra trukmę trumpina asmeninis polinkis aiškiai rekomenduojamos, gali kilti į kraujotakos sutrikimus, žema lauko grėsmė asmenims ir objektams. temperatūra arba didelės sugriebimo Įrankį...
  • Página 81: Saugos Priemonės Nuo Atgalinio Smūgio

    2. Prietaisą visada abiem rankomis darbinėje padėtyje. Veikiant prietaisui laikykite už daugiafunkcės neikite žvyruotomis gatvėmis arba rankenos. žvyrkeliais. Prietaisą laikykite tinkamu saugiu 12. Ilginant pjovimo valą reikia elgtis labai atstumu nuo kūno ir visada išlaikykite atsargiai. Kyla pavojus susipjaustyti. stabilią kūno padėtį. Visada naudokite Atlikus šiuos procesus, prieš...
  • Página 82: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Naudokite tik Prieš pradėdami naudoti tinkamai pagaląstus prietaisą, atidžiai perskaity- įrankius. Jei kite eksploatavimo norite pjauti instrukciją. storus stiebelius, nustatykite prietaisą Dėvėkite akių apsaugą. į A padėtį. Instrukcijoje naudojami Dėvėkite klausos organų simboliai apsaugą. Pavojaus ženklas su Elektros prietaisų negalima duomenimis, kaip išvengti žalos išmesti kartu su buitinėmis žmonėms ir materialiniam turtui.
  • Página 83: Įkrovimo Procesas

    Aplink veikiantį prietaisą ne- gali būti asmenų. Akumuliatoriaus ir kroviklio šio pri- etaiso tiekiamame rinkinyje nėra. Prietaiso negalima naudoti Art.: 72035302 AS 4026 Lion. drėgmėje. Nedirbkite lyjant Jei esate įsigiję kitą „Grizzly“ 40 V lietui ir nepjaukite drėgnos serijos akumuliatorinį prietaisą, žolės.
  • Página 84: Saugos Funkcijos

    Dviejų dalių vamzdžio skaičius rodo akumuliatoriaus įkrovos montavimas būseną. Saugos funkcijos 1. Nuimkite transportuojant naudojamą apsauginį gaubtelį nuo apatinio kotinio Svirtinis saugiklis ( • vamzdžio (5). apsaugo nuo atsitiktinio variklio 2. Atlaisvinkite viršutinio kotinio vamzdžio (7) pagreitėjimo. Sūkių skaičiaus regulia- vamzdžio tvirtinimo varžtą...
  • Página 85: Ritės Kapsulės Montavimas / Šmontavimas

    Ritės kapsulės išmontavimas Apsauginio gaubto / valo ritės monta- aprašytas skyriuje „Ritės kapsulės vimas montavimas / išmontavimas“. 1. Apsauginį gaubtą / ritės kapsulę prie apsauginio gaubto / metalinio pjovimo Apsauginio gaubto / metalinio pjo- disko prisukite pridedamais varžtais. vimo disko montavimas Ritės kapsulės montavimas 1.
  • Página 86: Nešiojimo Diržo Užsidėjimas

    Pjovimo galvutė turi suktis laisvai. Dirbkite saugiai ir apgalvotai! Prieš užvesdami prietaisą, įsitikinkite, kad pjovimo galvutė yra tinkamoje padėtyje ir • Prietaisą tvirtai ir saugiai laikykite niekas neblokuoja judančių dalių. abiem rankomis. • Pjaukite tik žolę ir piktžoles! Įspėjimas! Jei kyla nors Atkreipkite dėmesį...
  • Página 87: Pjovimo Valo Pailginimas

    Dėmesio! Eksploatuodami Pjovimo disku pjaukite tik tuščius, pjovimo galvutės nepadėkite ant lygius plotus. Atidžiai patikrinkite žemės! plotą, kurį pjausite, ir surinkite visus pašalinius daiktus. Stenkitės Pjovimo valo pailginimas neatsitrenkti į akmenis, metalą ar kitas kliūtis. Galite pažeisti metalinį Jūsų prietaise įmontuota dvigubo valo pjovimo diską...
  • Página 88: Prietaiso Valymas

    Niekada nenaudokite prietaiso, jei sugadinti prietaisą, dėl to iš karto valo nupjovimo įtaiso nėra arba neteksite teisės į garantiją. jis sugedęs. Jei valo nupjovimo įtaiso ašmenys pažeisti, būtinai Prietaiso valymas kreipkitės į mūsų techninės priežiūros centrą. • Po kiekvieno pjovimo nuo pjovimo Laikymas įtaiso ir apsauginio daubto nuvalykite žoles ir žemes.
  • Página 89: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesuteikiama 24 mėnesių garantiją. garantija, už tam tikrą atlygį galite • Šis prietaisas nepritaikytas naudoti pavesti atlikti mūsų techninės komerciniais tikslais. Naudojant priežiūros centro darbuotojams. Mūsų komerciniais tikslais netenkama teisės į techninės priežiūros centro darbuotojai garantiją.
  • Página 90: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techniniai duomenys Reikšmės pjaunant dalgiu: Garso slėgio lygis (L ) .... 87,6 dB(A) Akumuliatorinis dalgis ..AS 4026 Lion Garso galingumo lygis (L Variklio įtampa .......40 V nurodytas ......100 dB(A) Veikimo tuščiąja eiga trukmė ..25 min išmatuotas ..97,5 dB(A); K =2,44 dB Apsaugos klasė...
  • Página 91: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. „Service-Center„). Akumuliatorius ....................80001176 Spartusis įkroviklis ..................80001097 Specializuotose parduotuvėse galite įsigyti ir 2,0 mm storio nailoninį valą ir jį patys užvynioti ant valo ritės. Atkreipkite dėmesį, kad valas būtų lygiagrečiai abiejuose valo kanaluose ir būtų...
  • Página 92 Obsah Účel používání ........5 Obsluha ..........13 Rozsah dodávky........6 Pokyny k práci ........13 Übersicht ..........6 Práce s cívkou se strunou ....14 Bezpečnostní pokyny ......6 Prodloužení řezné struny ....14 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..7 Práce s kovovým řezným listem..
  • Página 93: Obecný Popis

    10 nosný popruh 3zubový nůž 11 3zubový nůž Překlad originálního návodu k obsluze 12 cívka se strunou Bezpečnostní pokyny Výr.: 72035303 AS 4026 Lion Set akumulátorová motorová kosa nosný popruh Pro bezpečné provozování dvojitá cívka se strunou přístroje je třeba přesně dodržovat 3zubový...
  • Página 94: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    všechna ustanovení o bezpečnosti a 5. Dbejte na vhodně přiměřený oděv. ochraně zdraví při práci. Oděv musí být funkční a nesmí Vám Výrobce nemůže být činěn odpovědným, bránit v práci. Noste oděv s ochran- pokud se jeho stroje pozmění bez po- nou vložkou proti pořezání.
  • Página 95: Dodatečná Bezpečnostní Pravidla

    14. Dávejte pozor na poškozené díly. Výrobce nemůže být činěn Zkontrolujte přístroj před uvedením odpovědným, pokud se jeho st- do provozu a po těžkém nárazu, roje pozmění nebo se nesprávně jestli nenese známky poškození používají pokud takové změny a opotřebení. Jsou jednotlivé díly způsobí...
  • Página 96: Bezpečnostní Opatření Proti Zpětnému Rázu

    ochranná zařízení poškozená nebo - při přenášení přístroje z jednoho nesprávně nainstalovaná. místa na druhé, 8. Zajistěte, aby z ventilačních otvorů - při sejmutí nebo výměně řezacího motoru, ochranného krytu a řezného zařízení a ručním nastavením délky zařízení byly vždy odstraněny nečistot řezací...
  • Página 97: Symboly Na Přístroji

    Symboly na přístroji Ujistěte se, zda se řezná hlava nedostala Na Vašem přístroji se nachází symbolické do kontaktu s cizími pokyny. Poskytují důležité informace o tělesy při spuštění a produktu nebo pokyny k použití. během práce. Dodržujte bezpečnostní od- • Pozor: Při manipulaci s přístrojem jsou stup min.
  • Página 98: Nabíjení

    Počet svítících kontrolek LED udává stav nabití akumulátoru. Nabíjení Bezpečnostní funkce U výr.: 72035302 AS 4026 Lion nejsou akumulátor ani nabíječka • Pojistná páčka ( součástí dodávky. zabraňuje náhodnému zrychlení mo- Vlastníte-li jiný...
  • Página 99: Montáž Dvoudílné Trubky

    vat řezací zařízení s ochranným krytem, Demontáž pouzdra cívky je popsá- upevnit nosný popruh a zkontrolovat na v části Montáž/demontáž pouz- přístroj. dra cívky“. Montáž dvoudílné trubky Montáž ochranného krytu/kovové- ho řezného listu: 1. Sejměte přepravní ochranné víčko z 1. Přišroubujte ochranný kryt k držáku dolní...
  • Página 100: Uvedení Do Provozu

    Montáž pouzdra cívky: je řezná hlava ve správné poloze a pohy- blivé části jsou volné. 2. Našroubujte pouzdro cívky ručně tak, jak je znázorněno na obrázku, proti Výstraha! Pokud máte jakékoliv směru hodinových ručiček pochybnosti, požádejte o pomoc s obsluhou tohoto přístroje kva- držák řezné...
  • Página 101: Práce S Cívkou Se Strunou

    Pracujte bezpečně a promyšleně! Pozor! Během provozu nepoklá- • Držte přístroj vždy pevně a bezpečně dejte řeznou hlavu na zem! oběma rukama! Prodloužení řezné struny • Sekejte pouze trávu a plevel! Dávejte pozor na kořeny nebo pařezy, hrozí nebezpečí zakopnutí. Je-li Váš...
  • Página 102: Když Přístroj Vibruje

    Čištění přístroje Řezný list používejte pouze pro práci na volných rovných plochách. Pečlivě zkontrolujte oblast • Po každém řezání, sečení, stříhání zamýšlenou k sečení a odstraňte odstraňte z řezacíci zařízení a ochran- všechny cizí předměty. Vyhněte ného krytu trávu a zeminu. se kontaktu s kameny, kovem a •...
  • Página 103: Skladování

    Skladování Záruka Obecné skladovací pokyny Na tento přístroj poskytujeme 24 měsíční záruku. Při řemeslném použití záruka • Před skladováním přístroj a zaniká. příslušenství pečlivě vyčistěte. Ze záruky jsou vyloučeny škody vzniklé • Skladujte přístroj na suchém místě přirozeným opotřebením, přetížením nebo chráněném před prachem a mimo do- používáním v rozporu s určením.
  • Página 104: Technické Údaje

    Technické údaje Akumulátorová kosacka ......AS 4026 Lion Napětí motoru .......40 V Volnoběžná doba ......25 min Třída ochrany ........III Volnoběžné otáčky (n ), cívka se strunou ..........6500 min Volnoběžné otáčky (n ), kovový řezný list ..........7000 min Hmotnost (bez akumulátoru) ..cca 4,3 kg Kovový...
  • Página 105: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Před Provozní hodiny Strojní část Akce každým použitím šrouby, matice, čepy kontrola, utažení  zkontrolovat, v případě kompletní stroj  potřeby vyčistit ovládací rukojeť kontrola funkce  řezná hlava kontrola správné montáže  Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete v obchodě, ve kterém jste přístroj koupili nebo na internetových stránkách www.grizzly-shop.de nebo www.grizzly-service.eu V případě...
  • Página 106: Uso Previsto

    Contenido Uso previsto ........106 Manejo ..........115 Descripción general ......107 Indicaciones de trabajo ....115 Volumen de suministro ....107 Trabajar con la bobina de hilo ..116 Vista general ........107 Alargar el hilo de corte .....116 Indicaciones de seguridad ....107 Trabajar con la hoja de corte metálica ..
  • Página 107: Descripción General

    Traducción del manual de instruccio- 8 Palanca de velocidad nes original 9 Palanca de seguridad 10 Correa Art.: 72035303 AS 4026 Lion Set 11 Cuchilla de 3 dientes Guadaña con motor a batería 12 Bobina de hilos Correa Indicaciones de...
  • Página 108: Indicaciones Generales De Seguridad

    así como a personas enfermas y debilita- aparato de manera segura. Trans- das. Los niños que se encuentren en las porte el aparato siempre con la correa inmediaciones de máquinas deberán es- o por el tubo. Los aparatos que no tar vigilados.
  • Página 109 Han de retirarse todas las llaves que en el manual de instrucciones no mencionadas anteriormente, antes de se indique expresamente lo contrario. encender el aparato. Los interruptores defectuosos deben 12. No se despiste, mantenga siempre ser sustituidos por un servicio técnico la atención.
  • Página 110: Reglas De Seguridad Adicionales

    siguientes riesgos potenciales: 9. Durante el trabajo, asegurarse de que • Contacto con el cabezal de corte des- no hay personas ni animales en un cubierto (lesiones por cortes). perímetro de al menos 15 m. Apagar • Introducir las manos mientras la gua- inmediatamente el aparato en cuanto daña está...
  • Página 111: Medidas De Protección Frente Al Rebote

    - lo limpie; Símbolo de información con ins- - lo transporte de un lugar a otro; trucciones para manejar mejor el - retire o cambie el dispositivo de cor- aparato. te, así como cuando ajuste la longi- Símbolos en el aparato tud del hilo de corte con la mano.
  • Página 112: Procedimiento De Carga

    AS 4025 Lion Motosierra a batería AS 4035 Lion Cortadora a batería AS 4032 Lion Antes de cualquier trabajo Guadaña a batería AS 4026 Lion de mantenimiento, retire la Cortacésped a batería batería. ARM 4041 Lion Cortacésped a batería ¡No utilice la hoja de corte...
  • Página 113: Indicador Del Nivel De Carga

    Para el resto de casos diríjase al rotan alrededor de un eje que transcurre centro de servicio (véase Piezas en vertical con el plano de corte. Para de repuesto/accesorios). Ahí podrá proteger al usuario, el aparato cuenta con adquirir la batería y el cargador un dispositivo de protección que cubre el adecuados.
  • Página 114: Montar El Mango

    Montar el mango Desmontar la hoja de corte metá- lica: 1. Coloque el mango sin la palanca de 4. Para bloquear el husillo, introduzca la velocidad (8) en el soporte del tubo llave Allen suministrada en el orificio superior (3). previsto para tal fin en el lateral del 2.
  • Página 115: Puesta En Funcionamiento

    Desmontar la cápsula de la bobina: correctamente y las piezas movibles no tienen ningún obstáculo. 4. Desenrosque la cápsula de la bobina en el sentido de las agujas del reloj ¡Atención! En caso de tener con la mano. Para simplificar la cualquier duda relacionada con el funcionamiento del aparato tarea, puede bloquear el soporte del...
  • Página 116: Trabajar Con La Bobina De Hilo

    Trabaje de manera segura y • Evite que toque obstáculos sólidos consciente. (piedras, paredes, vallas, etc.). El hilo • ¡Sujete el aparato fuerte con las dos se desgastaría demasiado pronto. manos y con seguridad! Utilice el borde de la cubierta de pro- •...
  • Página 117: Trabajar Con La Hoja De Corte Metálica

    Mantenimiento y cuidado Trabajar con la hoja de corte metálica Encargue los trabajos que no Durante los trabajos, utilice están descritos en este manual siempre la correa de transporte de instrucciones a nuestro cen- y ropa de protección apropiada. tro de servicio Grizzly. Utilice Póngase protección ocular, au- guantes de protección cuando ditiva y para la cabeza.
  • Página 118: Afilar El Cortador De Hilos

    Eliminación / protección Presione la bobina hacia la cápsula de del medio ambiente la bobina. Compruebe que el resorte está correctamente ajustado. 6. Presione de nuevo la cubierta de la bobina de hilos sobre el soporte de la Retire la batería del aparato y lleve el bobina.
  • Página 119: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación Datos técnicos También puede encargar a nuestro centro Tensión del motor ......40 V de servicio reparaciones que no están cu- Tiempo al ralentí ......25 min biertas por la garantía (servicio no gratui- Clase de protección ....... III to).
  • Página 120: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en el establecimiento donde compró el aparato o en www.grizzly-shop.de o www.grizzly-service.eu Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver «Service- Center»). Batería .......................80001176 Cargador rápido ....................80001097 Como alternativa, puede comprar en una tienda especializada un hilo de Nylon de 2,0 mm de grosor y enrollarlo en la bobina.
  • Página 121: Przeznaczenie Urządzenia

    Spis treści Obsługa ..........131 Wskazówki dotyczące Przeznaczenie urządzenia ....121 wykonywania pracy ......131 Opis ogólny ........122 Praca z wykorzystaniem szpuli Zakres dostawy ....... 122 z żyłką ..........131 Zestawienie elementów urządzenia 122 Przedłużanie żyłki tnącej ....131 Wskazówki bezpieczeństwa ....
  • Página 122: Opis Ogólny

    6 Osłona ochronna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji ob- 7 Śruba mocująca rurę sługi 8 Dźwignia do regulacji obrotów 9 Dźwignia bezpieczeństwa Art.: 72035303 AS 4026 Lion Set 10 Szelki Akumulatorowa kosa silnikowa 11 Nóż 3-zębny Pas do przenoszenia 12 Szpula z żyłką...
  • Página 123: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    muszą zapoznać się z instrukcją ułomne, nie mogą przebywać w strefie obsługi i znać potencjalne zagro- stanowiska pracy. Należy zapew- żenia związane z obsługą urządze- nić, aby osoby postronne nie miału nia. kontaktu z narzędziami. Urządzenie należy przekazywać jedynie osobom Należy zabronić...
  • Página 124 9. Środki ochrony dłoni. Nosić solidne części wchodzą w siebie we właściwy rękawice - dobrą ochronę zapewniają sposób? Czy części są uszkodzone? rękawice skórzane. Czy wszystkie elementy są prawidło- 10. Eksploatacja urządzenia. Nigdy wo zainstalowane? Czy zostały speł- nie należy wykonywać prac bez zain- nione pozostałe warunki gwarantujące stalowanych na narzędziach tnących prawidłowe działanie urządzenia?
  • Página 125: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa

    bach powstałe w wyniku tego typu Zawsze stosować pas do przeno- niewłaściwego zastosowania odpo- szenia. wiada użytkownik, a nie producent. 3. Przez cały czas należy nosić okulary Producent nie ponosi odpowie- ochronne. dzialności za niedozwolone mody- 4. Urządzenie należy wykorzystywać fikacje jego maszyn, a także za ich jedynie w świetle dziennym lub przy niezgodne z przeznaczeniem użyt-...
  • Página 126: Środki Ostrożności Zapobiegające Powstawaniu Efektu Odrzutu Podczas Pracy Z Urządzeniem

    Maszynę należy uruchamiać jedynie W przypadku zastosowania tarczy tną- zgodnie z instrukcją. Podczas urucha- cej istnieje ryzyko odrzutu w momencie miania nie obracać urządzenia. Musi natrafienia ostrzem noża na przeszkodę się ono znajdować w pozycji roboczej. (kamień, drewno). Nie przechodzić z pracującym urzą- dzeniem przez żwirowe ulice lub drogi.
  • Página 127 • Przed rozpoczęciem użytkowania Należy się upewnić, urządzenia należy przeczytać ze że podczas rozru- zrozumieniem całą instrukcję obsługi. chu i w trakcie pracy Nieprzestrzeganie wskazówek w za- głowica tnąca nie kresie obsługi urządzenia może być ma kontaktu z ciałami obcymi. Zachowuj śmiertelnie niebezpieczne! bezpieczny odstęp min.
  • Página 128: Ładowanie

    Liczba świecą- Ładowanie cych się diod sygnalizuje stan naładowa- nia akumulatora. W przypadku artykułu: 72035302 Funkcje bezpieczeństwa AS 4026 Lion akumulator i łado- warka nie należą do zakresu do- Dźwignia bezpieczeństwa ( stawy tego urządzenia. • W przypadku posiadania innego zapobiega przypadkowemu przy- urządzenia z serii Grizzly Akku...
  • Página 129: Montaż

    Montaż/demontaż metalowej niający urządzenie tnące. tarczy tnącej Funkcje elementów obsługowych podano w poniższych opisach. W trakcie kontaktu z metalową Montaż tarczą tnącą należy nosić rękawice ochronne. Przed uruchomieniem urządzenia należy złożyć dwuczęściowy członek, zamon- Sposób demontażu osłony szpuli tować uchwyt, narzędzie tnące z osłoną opisano w rozdziale „Montaż/de- ochronną, założyć...
  • Página 130: Montaż/Demontaż Osłony Szpuli

    Podczas kontroli należy zwrócić uwagę Montaż/demontaż przede wszystkim na następujące osłony szpuli punkty: Sposób demontażu metalowej • Kontrola narzędzi tnących pod kątem tarczy tnącej opisano w rozdziale uszkodzeń i zużycia. „Montaż/demontaż metalowej tar- • Prawidłowy montaż głowicy tnącej czy tnącej”. •...
  • Página 131: Obsługa

    aby karabińczyk znajdował się około wa sztucznego na stalowy drut - ryzy- 10 cm poniżej bioder. ko urazów i zniszczenia urządzenia! 4. Zamocować karabińczyk do zaczepu • Nie wykonywać prac z drabiny! na trzonku urządzenia. • Wykonywać prace jedynie na stałych i stabilnych podłożach! Obsługa •...
  • Página 132: Praca Z Wykorzystaniem Tarczy Tnącej

    1. Przytrzymać pracujące urządzenie tnącej i niebezpieczeństwo odrzu- nad trawiastą powierzchnią i lekko uderzyć kilka razy głowicą tnącą o zie- mię. W ten sposób żyłka wydłuża się. • W trakcie pracy należy utrzymywać 2. Zintegrowany w osłonie ochronnej głowicę tnącą nad ziemią i powoli obcinacz żyłki przytnie żyłkę...
  • Página 133: Oczyścić Urządzenie

    Oczyścić urządzenie Nie stosować urządzenia bez elementu odcinającego żyłkę lub • Po każdym koszeniu należy oczysz- gdy element ten jest uszkodzony. czać narzędzie tnące i osłonę ochron- Jeśli ostrze do obcinania żyłki jest ną z trawy i ziemi. uszkodzone, należy się skontak- •...
  • Página 134: Gwarancja

    Dane techniczne gwarancji. Uszkodzenia spowodowane naturalnym Kosa akumulatorowa ..AS 4026 Lion zużyciem, przeciążeniem lub niewłaściwą obsługą nie są objęte gwarancją. Okre- Napięcie silnika......40 V ślone elementy urządzenia podlegają Czas pracy na biegu jałowym ..25 min...
  • Página 135: Części Zamienne/Akcesoria

    W ramach doskonalenia produktu moż- liwe są niezapowiedziane zmiany tech- niczne oraz zmiany wyglądu urządzenia. Dlatego też nie gwarantujemy prawidło- wości wszystkich wymiarów, wskazówek oraz danych zawartych w tej instrukcji. W związku z tym nie możemy uznawać rosz- czeń prawnych, zgłaszanych z powodu instrukcji obsługi.
  • Página 136: Účel Použitia

    Obsah Účel použitia Obsluha Všeobecný opis Pokyny pre prácu Rozsah dodávky Pracujte bezpečne a s rozvahou! Prehľad Práca s cievkou so strunou Bezpečnostné pokyny Predĺženie struny Všeobecné bezpečnostné pokyny 138 Práce s kovovým rezacím listom Doplňujúce bezpečnostné predpisy 139 Keď prístroj vibruje Preventívne bezpečnostné...
  • Página 137: Všeobecný Opis

    – 3-zubový nôž 11 3-zubový nôž Preklad originálneho návodu na 12 Cievka so strunou obsluhu Bezpečnostné pokyny Výr.: 72035303 AS 4026 Lion Set Akumulátorová motorová kosa Aby bolo možné prístroj bezpečne – Nosný popruh prevádzkovať, je nutné presne – Cievka so strunou dodržiavať...
  • Página 138: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Výrobca nemôže ručiť za to, keď sa jeho nie. Oblečenie musí byť účelné a ne- stroje zmenia nedovoleným spôsobom a smie brániť pri práci. Noste oblečenie keď z takýchto zmien vzniknú škody na s vložkami na ochranu proti prereza- osobách alebo predmetoch. niu.
  • Página 139: Doplňujúce Bezpečnostné Predpisy

    dobu používania. ktoré vyplývajú z takého neodbor- 14. Dávajte pozor na poškodené diely. ného používania, je zodpovedný Prístroj skontrolujte pred uvedením samotný používateľ, v žiadnom do prevádzky a po silných nárazoch prípade nie výrobca. vzhľadom na príznaky poškodenia a Výrobca nemôže ručiť za to, keď opotrebenia.
  • Página 140: Preventívne Bezpečnostné Opatrenia Proti Spätnému Rázu

    6. Prístroj pred použitím alebo v dôsled- – ho nepoužívate, ku nárazu skontrolujte vzhľadom na – nechávate ho bez dozoru, prípadné poškodenia a v prípade po- – čistíte ho, treby ho opravte. – prepravujete ho z jedného miesta 7. Prístroj nepoužívajte, keď sú ochran- na druhé, né...
  • Página 141: Symboly Na Prístroji

    Príkazová značka (namiesto výkrič- Noste ochranné rukavice. níka je príkaz vysvetlený) s údajmi Nebezpečenstvo v dôsledku na zabránenie vzniku škôd. rezných poranení. Upozorňovacia značka s informá- ciami pre lepšiu manipuláciu s prí- Noste bezpečnostnú obuv s strojom. pevnou podrážkou. Symboly na prístroji Uistite sa, že sa rezná...
  • Página 142: Nabíjanie

    • Poistná páka ( Nabíjanie zabraňuje náhlemu zrýchleniu motora. Páka na nastavenie otáčok sa smie Pri výr. č.: 72035302 AS 4026 Lion aktivovať iba vtedy, keď je poistná akumulátor a nabíjačka nie sú sú- páka stlačená. časťou dodávky. Ak by ste mali vlastniť iný prístroj •...
  • Página 143: Montáž

    Montáž/demontáž kovového Funkcia jednotlivých prvkov obsluhy je rezacieho listu uvedená v nasledujúcich popisoch. Montáž Pri manipulácii s kovovým rezacím listom noste rukavice. Skôr ako prístroj uvediete do prevádzky, musíte ešte zložiť dvojdielnu rúru násady, Demontáž puzdra cievky je opí- namontovať rukoväť, namontovať rezacie saná...
  • Página 144: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž ochranného krytu/cievky so • Zaručte čistotu držadiel, aby ste mohli strunou: prístroj viesť bezpečne. 1. Naskrutkujte ochranný kryt/puzdro • Všetky bezpečnostné a ochranné za- cievky pomocou priložených štyroch riadenia musia byť riadne zabudované skrutiek na ochranný kryt/kovový re- a na svojom mieste, skôr ako bude zací...
  • Página 145: Pracujte Bezpečne A S Rozvahou

    • Nekoste počas všeobecne obvyklých • Pri kosení okolo stromov, kolov v plote časov pokoja. alebo iných prekážok postupujte s • Pevné predmety ako kamene, kovo- prístrojom pomaly okolo prekážky a vé časti a i. treba odstrániť. Tieto sa koste so špičkou struny. môžu vymrštiť...
  • Página 146: Práce S Kovovým Rezacím Listom

    Práce s kovovým rezacím Grizzly. Pri manipulácii s kovo- listom vým rezacím listom a odrezáva- čom struny noste rukavice. Hro- Pri práci noste vždy nosný zí nebezpečenstvo poranenia! popruh a vhodný ochranný Nikdy nepoužívajte kovové odev. Noste ochranu očí, sluchu struny alebo pílové...
  • Página 147: Ostrenie Odrezávača Struny

    Likvidácia/ochrana Ostrenie odrezávača struny životného prostredia Noste ochranné rukavice, aby ste zabránili rezným poraneniam. Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, akumulátor, príslušenstvo a balenie pri- 1. Odskrutkujte odrezávač struny z neste na ekologické zhodnotenie. ochranného krytu. 2. Upevnite odrezávač struny do zverá- Elektrické...
  • Página 148: Opravný Servis

    Opravný servis Technické údaje Akumulátorová kosa ..AS 4026 Lion Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- žete nechať vykonať v našom servisnom Napätie motora ......40 V centre oproti vyúčtovaniu. Toto vám Doba chodu naprázdno ....25 min ochotne vypracuje predbežný návrh ná- Trieda ochrany ........III kladov.
  • Página 149: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete v predajni, v ktorej ste prístroj zakúpili alebo na www.grizzly-shop.de alebo www.grizzly-service.eu Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri „Service-Center“). Akumulátor ......................80001176 Rýchlonabíjačka ....................80001097 Alternatívne si môžete v špecializovanom obchode obstarať nylonovú strunu hrúbky 2,0 mm a túto si sami navinúť...
  • Página 150: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Sense Baureihe AS 4026 Lion Set Lot-Nummer B-46649 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2011/65/EU* 2014/30/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2017 •...
  • Página 151: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que le modèle Débroussailleuse à batterie série AS 4026 Lion Set Numéro de lot B-46649 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* 2014/30/EU En vue de garantir la conformité...
  • Página 152 Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-draadmaaier bouwserie AS 4026 Lion Set Lot-nummer B-46649 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* 2014/30/EU Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2017 •...
  • Página 153: Ce-Conformiteitsverklaring

    Translation of the original CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless brush cutter Design Series AS 4026 Lion Set Batch number B-46649 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Página 154: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Decespugliatore a batteria di costruzione AS 4026 Lion Set Numero lotto B-46649 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* 2014/30/EU Per garantire la conformità...
  • Página 155 Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis dalgis serijos AS 4026 Lion Set Partijos numeris B-46649 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* 2014/30/EU Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 55014-1:2017 •...
  • Página 156: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorová kosacka konstrukční řady AS 4026 Lion Set Číslo šarže B-46649 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* 2014/30/EU In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 55014-1:2017 •...
  • Página 157: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Guadaña a batería Serie de construcción AS 4026 Lion Set Número de lote B-46649 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 158: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Kosa akumulatorowa konstrukcja AS 4026 Lion Set Numer partii B-46649 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* 2014/30/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 159 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorová kosa konstrukční řady AS 4026 Lion Set Číslo šarže B-46649 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU* 2014/30/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Página 161: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov • Plano de explosión AS 4026 Lion informativ, informative, informatif, informativo informatief, pouczający, informační, informatyvus, informatívny...
  • Página 163: Service-Center

    Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026-9914-499 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.grizzlybaltic.com Homepage : www.grizzly.biz...

Este manual también es adecuado para:

As 4026 lion set

Tabla de contenido