Página 1
QUICK START GUIDE Bluetooth Enabled Golf GPS Rangefinder Scan the code to download the Bushnell Golf Mobile app and register your ProX3 Laser Rangefinder. Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc. in the United States and other countries. iPhone and Apple Store are trademarks of Apple Inc., registered in...
Basic Operation/Controls Mode Button Fire/Power Button Slope Switch Diopter Dial 1. Remove protective disc from battery compartment. 2. Press Fire/Power button to activate display and fire laser. 3. Rotate the Diopter Dial, to adjust the eyepiece focus. 4. Press and hold Mode button to enter Settings.
Página 3
“Play As” Distance Slope (% grade) (based on Slope/Elements) Unit is in Settings Menu BITE Magnet A powerful BITE magnet on the right side of the Pro X3, allows the unit to be securely attached to a golf cart bar or frame.
Français Fonctionnement/Commandes de base Commutateur Buton Mode Bouton Feu/Marche 1. Retirez le disque de protection du Slope compartiment de la batterie. Cadran dioptrique 2. Appuyez sur le bouton Feu/Marche pour activer l’écran et émettre le rayon laser. 3. Tournez le cadran dioptrique pour ajuster la mise au point de l’oculaire.
Página 5
L’unité est dans le menu « Paramètres » Aimant « BITE » Le puissant aimant BITE sur le Pour le mode d’emploi intégral, côté droit du Pro X3 permet les détails de fonctionnement, les de fixer solidement l’appareil questions relatives à l’utilisation du à...
Español Funcionamiento/Controles básicos Botón Modo Botón Disparo/Encendido Interruptor de 1. Retire el disco protector del Pendiente Dial de dioptrías compartimento de la batería. 2. Presione el botón Disparo/Encendido para activar la pantalla y disparar el láser. 3. Gire el dial de dioptrías para ajustar el enfoque del visor.
Imán “BITE” Para consultar el manual de Un potente imán BITE en usuario complete, los detalles de el lado derecho del Pro X3, la operación, preguntas sobre el permite que la unidad se fije uso del producto e información de forma segura a una barra o al marco de un carro de golf.
Página 8
Deutsch Grundlegende Bedienung/Steuerung Modustaste Fire-/Power-Taste Neigungsschalter 1. Entfernen Sie die Schutzscheibe aus dem Dioptrien-Einstellrad Batteriefach. 2. Drücken Sie die Fire-/Power-Taste, um das Display zu aktivieren und den Laser abzufeuern. 3. Drehen Sie das Dioptrienrad, um den Fokus des Okulars einzustellen. 4.
Página 9
Für eine vollständiges Mit dem starken BITE- Benutzerhandbuch, Einzelheiten Magneten auf der rechten zur Bedienung, Garantie- und Seite des Pro X3 können Sie Reparaturinformationen sowie das Gerät sicher an einer bei Fragen zur Verwendung des Golfwagenstange oder einem Produkts besuchen Sie bitte: Rahmen befestigen.
Página 10
Italiano Funzionamento/controlli di base Pulsante Modalità Interruttore Pulsante Scatto/Accensione 1. Rimuovere il disco di protezione dal vano Pendenza Ghiera Diottrie batteria. 2. Premere il pulsante Scatto/Accensione per attivare il display e inviare un impulso laser. 3. Ruotare la ghiera Diottrie per regolare la messa a fuoco dell’oculare.
Página 11
Un potente magnete BITE, utilizzo, i dettagli operativi, collocato sul lato destro del domande sull’utilizzo del Pro X3, permette di fissare prodotto e informazioni su saldamente l’unità a una barra garanzia e riparazioni, visita: oppure al telaio della golf car.
Página 16
한국어 기본 작동/제어 모드 버튼 발사/전원 버튼 경사 스위치 1. 배터리에서 보호 디스크를 제거합니 디옵터 다이얼 다. 2. 발사/전원 버튼을 눌러 디스플레이를 활성화하고 레이저를 발사합니다. 3. 디옵터 다이얼을 돌려 접안 초점을 조 정합니다. 4. 모드 버튼을 길게 눌러 설정으로 들어 갑니다. 모드 버튼을 눌러 디스플레이 하이라이트(빨간색으로만...
Página 17
디스플레이 가이드 조준 원 시각적 “JOLT” 표시 링 블루투스가 활성화됨 앱에 블루투스 연결 배터리 잔량 가시 거리 요인 모드 “플레이 조건” 거리 경사(% 등급) (경사/요인 기반) “메뉴 설정” 상태입니다 “BITE” 자석 ProX3의 오른쪽에 있는 강력 전체 사용자 매뉴얼과 자세한 한 BITE 자석으로 기기를 골프 작동법, 제품 사용에 관한 카트 바 또는 프레임에 단단히 질문, 품질보증...
Página 18
Indonesia Operasi/Kontrol Dasar Tombol Api/Daya Tombol Mode 1. Tekan tombol Api/Daya untuk Sakelar Kemiringan Dial Dioptri mengaktifkan tampilan dan laser api. 2. Putar Dial Dioptri, untuk mengatur fokus lensa okuler. 3. Tekan dan tahan tombol Mode untuk masuk ke Pengaturan. 4.
Página 19
Level Baterai Jarak Garis Penglihatan Mode Elemen Jarak “Main” Kemiringan (% nilai) (berdasarkan Kemiringan/Elemen) Unit berada di “Menu Pengaturan” “POTONGAN ”Magnet POTONGAN magnet yang kuat di sisi kanan Pro X3, memungkinkan unit dipasang dengan aman ke bingkai atau bar kereta golf.
Operação/Controles Básicos Português Interruptor de Botão de modo Botão Disparar/Ativar 1. Remova o disco protetor do compartimento da inclinação bateria. Discador dióptrico 2. Pressione o botão Fire/Power (Disparar/Ativar) para ativar a tela e disparar o laser. 3. Gire o Discador Dióptrico para ajustar o foco da ocular.
Página 21
(com base na inclinação/elementos) A unidade está no “Menu de Configurações” Ímã “BITE” t Um poderoso ímã de BITE no lado direito do Pro X3 permite que a unidade seja presa com segurança a uma barra ou estrutura do carrinho de golfe.
Página 22
Dansk Grundlæggende betjening og Mode-knap Fire/Power-knap kontrolfunktioner Slope-kontakt Diopter-knap 1. Fjern beskyttelsesskiven fra batterirummet. 2. Tryk på Fire/Power-knappen for at aktivere display og fire-laser. 3. Drej på Diopter-knappen for at justere okularfokus. 4. Hold nede på Mode-knappen for at tilgå indstillinger.
Página 23
Displayguide Målcirkel Visuel “JOLT”-indikatorring Bluetooth slået til Bluetooth-forbindelse til app Batteriniveau Sigtbarhed Element-tilstand “Play As”-afstand Hældning (% grader) (baseret på hældning/elementer) Enhed er i “indstillingsmenuen” “BITE”-magnet Hvis du ønsker en komplet brugervejledning, oplysninger En kraftig BITE-magnet på om brug, har spørgsmål om højre side af ProX3 gør det produktets brug eller ønsker muligt for enheden at blive...
Página 24
Svenska Grunddrift /kontroller “lutnings” Lägesknapp Skjut-/start-knapp 1. Ta bort den skyddande disken över -brytare Diopterplatta batterifacket. 2. Tryck på skjut-/start-knappen för att aktivera, visa och skjuta ut laserstrålen. 3. Rotera diopterplattan för att justera fokus. 4. Tryck och håll inne lägesknappen för att ange inställningar.
Página 25
(baserat på lutning/element) Enheten finns i “Menyinställningarna” “BITE”-magnet Du hittar en komplett En stark BITE-magnet på användarmanual, höger sida av Pro X3, låter driftinformation, frågor om enheten fästas ordentligt till produktanvändning och en golfbag, eller ram. information om garanti/ reparationer på: info@pargolf.se...
Página 26
WARNING: AS WITH ANY LASER DEVICE, IT IS NOT FCC Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the RECCOMENDED TO DIRECTLY VIEW THE EMISSIONS following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and FOR LONG PERIODS OF TIME WITH A MAGNIFIED (2) this device must accept any interference received, including interference that LENS.
Página 27
Français at the respective collection points for recycling provided by the communities. For you, this is free of charge. If the equipment contains exchangeable AVERTISSEMENT : COMME POUR TOUT APPAREIL (rechargeable) batteries, these too must be removed before LASER, IL N’EST PAS RECOMMANDÉ DE REGARDER and, if necessary, in turn be disposed of according to the DIRECTEMENT LES ÉMISSIONS PENDANT DE LONGUES relevant regulations (see also the respective comments...
Página 28
Déclaration de conformité FCC ensuite conformément à la réglementation en vigueur (voir également les commentaires correspondants indiqués dans les Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas instructions fournies dans cette rubrique).
Página 29
Español Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con el apartado 15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento ADVERTENCIA: AL IGUAL QUE CON CUALQUIER está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que DISPOSITIVO LÁSER, NO SE RECOMIENDA VER DE reciba, incluidas aquellas susceptibles de causar un funcionamiento no deseado.
Página 30
Eliminación de equipos electrónicos y eléctricos, cont. Dieses Produkt enthält keine vom Benutzer zu wartenden Bedienelemente. Dieses Produkt darf nicht vom Verbraucher geöffnet oder verändert comunidades. Para usted, esto no conlleva ningún cargo. Si el equipo werden. incluye pilas intercambiables (recargables), también se tienen que quitar Dieses Produkt muss zur Wartung an den Hersteller zurückgeschickt antes y, si es necesario, eliminar de acuerdo con las werden.
Página 31
Italiano • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder ändern Sie ihren Standort. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. • Schließen Sie das Gerät an einen vom Stromkreis des Empfängers getrennten ATTENZIONE: COME PER QUALSIASI DISPOSITIVO Stromkreis an. LASER, NON È...
Página 32
Dichiarazione di conformità FCC Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici Questo dispositivo è conforme con la Parte 15 della Normativa FCC. Il (applicabile nell’UE e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta separati) Questo funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) il dispositivo non apparecchio contiene componenti elettriche e/o elettroniche e, pertanto, non deve causare interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi interferenza deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico.
Página 35
한국어 FCC 공지 이 기기는 FCC 규정 제15조를 준부합니다. 작업은 다음의 두 가지 조건이 적용됩니다: (1) 이 기기가 유해한 간섭을 일으키지 않는다, (2) 이 기기가 원치 경고: 다른 레이저 기기와 마찬가지로 확대 않는 작동을 유발할 수 있는 간섭을 포함하여 모든 간섭에 동의해야 한다. 렌즈로 장시간 동안 광선을 직접 보지 않는 이...
Página 36
Indonesia Pernyataan Kepatuhan FCC Perangkat ini patuh pada pasal 15 Peraturan FCC. Operasi patuh pada dua kondisi berikut: (1) Perangkat ini mungkin tidak menyebabkan gangguan berbahaya, dan (2) perangkat ini harus PERINGATAN: SEPERTI PERANGKAT LASER, TIDAK menerima setiap gangguan yang diterima termasuk gangguan yang dapat menyebabkan DIREKOMENDASIKAN UNTUK SECARA LANGSUNG operasi yang tidak diinginkan.
Página 37
Português Declaração da FCC Este aparelho está em conformidade com a seção 15 das regras da FCC. A operação está sujeita às duas AVISO: COMO COM QUALQUER APARELHO A LASER, NÃO condições a seguir: (1) Este aparelho não pode causar interferência prejudicial e (2) este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar uma operação SE RECOMENDA A VISUALIZAÇÃO DIRETA DAS EMISSÕES indesejada.
Página 38
Dansk FCC-meddelande Den här enheten uppfyller kraven i del 15 av FCC:s regelverk. Användningen omfattas av ADVARSEL: SOM MED ALLE LASERENHEDER ANBEFALES följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar, och (2) den här enheten måste godta eventuella mottagna störningar, inklusive störningar som kan få oönskade DET IKKE AT SE EMISSIONERNE DIREKTE I LÆNGERE TID konsekvenser för användningen.
Página 39
Svenska FCC-erklæring Denne enhed overholder afsnit 15 i FCC-reglerne. Anvendelse må kun finde sted under følgende VARNING: SOM MED ALLA LASERENHETER to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadevoldende interferens, og (2) denne enhed skal kunne modstå enhver modtagen interferens, herunder interferens, der kan forårsage REKOMMENDERAS DET ATT MAN INTE TITTAR IN driftsforstyrrelser.