Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
UK: Single heated blanket
DE: Heizdecke Single
FR: Couverture chauffante pour une personne
NL: Elektrische onderdeken eenpersoons
IT: Coperta termica singola
ES: Manta eléctrica individual
MODEL: HEATED MATTRESS COVER UB-007
ITEM: 871125217445
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11
5657 EM Eindhoven, The Netherlands
Edco UK Ltd, 1st Floor Two Chamberlain Square
B3 3AX, Birmingham, UK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alpina UB-007

  • Página 1 FR: Couverture chauffante pour une personne NL: Elektrische onderdeken eenpersoons IT: Coperta termica singola ES: Manta eléctrica individual MODEL: HEATED MATTRESS COVER UB-007 ITEM: 871125217445 A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11 5657 EM Eindhoven, The Netherlands Edco UK Ltd, 1st Floor Two Chamberlain Square...
  • Página 2 [UK] INSTRUCTION MANUAL MODEL : HEATED MATTRESS COVER UB-007 Please read these instructions carefully and save them for future reference. IMPORTANT NOTES! PLEASE STORE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE! 1. Proper Use 2. Safety Information 3. Placement of the Heated Mattress Cover 4.
  • Página 3 ● Never operate the appliance too close to other heat sources. ● Do not pull the power cable across sharp edges. ● Do not pull on the cable or the appliance to disconnect the power plug or move the appliance. ● Disconnect the power plug if the appliance is not in use.
  • Página 4 Warnings ● If you suffer from an illness (e.g. varicose veins, thrombosis, etc.), consult a physician prior to using the appliance. ● Never use the appliance if you have an open wound, burn, hematoma, swelling or similar condition. ● Stop treatment if it feels uncomfortable to you. Heat-sensitive persons, in particular, should use the appliance with care, and stop the treatment in a timely manner.
  • Página 5 3. High temperature, for pre-heating the bed; not suitable for long-term use. 5. Cleaning and Care Model No: UB-007 Because the electronic components are hermetically sealed, the heated mattress cover may be hand or machine washed. However, we recommend the following measures when cleaning the heated mattress.
  • Página 6 These could damage the appliance. · Do not dry-clean the heated mattress cover. · The heated mattress cover cannot be dried in a dryer. · Do not iron the heated mattress cover. · Never use the heated mattress cover while it is wet or damp. The heated mattress cover cannot be switched on while it is drying.
  • Página 7 [DE] BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL: BEHEIZTER MATRATZENBEZUG UB-007 Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und bewahren Sie sie für die zukünftige Referenz auf. WICHTIGE INFORMATIONEN! BITTE BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUF! 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 2. Sicherheitshinweise 3. Platzieren des beheizten Matratzenbezugs 4.
  • Página 8 ● Das Gerät darf nur in trockenen Räumen und mit einem trockenen Körper verwendet werden – keinesfalls in der Badewanne oder Dusche, über gefüllten Waschbecken, in Schwimmbädern, Saunen oder im Freien. ● Betreiben Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe anderer Wärmequellen. ● Führen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten.
  • Página 9 ● Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Stecker aus der Steckdose. Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass keine Flüssigkeiten in Kontakt mit dem Schalter oder den Tasten kommen. Stellen Sie zudem sicher, dass das Gerät nur in absolut trockenem Zustand verwendet wird. ● Stecken Sie keine Nadeln oder spitzen Gegenstände in das Gerät.
  • Página 10 Bei Modellen mit abnehmbarem Netzstecker verbinden Sie bitte den Stecker mit dem Anschluss des beheizten Matratzenbezugs. Bitte stellen Sie sicher, dass dieser ordnungsgemäß angeschlossen ist der Stecker fest sitzt. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Verbinden Sie keinesfalls andere Steuergeräte! 4. Einschalten Dieser beheizte Matratzenbezug ist mit einem integrierten Thermostat ausgestattet, der die Temperatur automatisch regelt und die Wärme auf einem konstanten Niveau hält.
  • Página 11 5. Reinigung und Pflege Modellnr.: UB-007 Da die elektronischen Komponenten hermetisch versiegelt sind, kann der beheizte Matratzenbezug von Hand oder in der Maschine gewaschen werden. Wir empfehlen jedoch die folgenden Maßnahmen bei der Reinigung des beheizten Matratzenbezugs. Bei der Handwäsche lauwarmes Wasser mit einer Temperatur von 40 °C verwenden.
  • Página 12 7. Technische Daten Abmessungen: 80 × 150 cm Nennleistung: 60 W Nennspannung: 220–240 V~ /50 Hz Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht Schutzklasse II.
  • Página 13: Remarques Importantes

    [FR] MANUEL D’UTILISATION MODÈLE : SURMATELAS CHAUFFANT UB-007 Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement. REMARQUES IMPORTANTES! VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS EN VUE D’UNE UTILISATION ULTÉRIEURE! 1. Utilisation appropriée 2. Consignes de sécurité...
  • Página 14 ● Utilisez uniquement l’appareil dans des pièces sèches et quand votre corps est sec; jamais dans la baignoire ou la douche, au-dessus d’un évier rempli d’eau, dans les piscines, les saunas ou à l’extérieur. ● N’utilisez jamais l’appareil trop près d’autres sources de chaleur. ● Ne tirez pas le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
  • Página 15 ● N’insérez pas d’aiguilles ou d’objets pointus dans l’appareil. Avertissements ● Si vous souffrez d’une maladie (par exemple de varices, de thrombose, etc.), consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil. ● N’utilisez jamais l’appareil si vous avez une blessure ouverte, une brûlure, un hématome, un gonflement ou un symptôme physique similaire.
  • Página 16 Veuillez sélectionner le niveau de température le plus faible si l’appareil est utilisé pendant plus d’une heure. 2. Température moyenne 3. Température élevée, pour préchauffer le lit ; ne convient pas à une utilisation de longue durée. 5. Nettoyage et entretien N° de modèle : UB-007...
  • Página 17 Comme les composants électroniques sont hermétiquement isolés, le surmatelas chauffant peut être lavé à la main ou en machine. Cependant, nous recommandons de prendre les mesures suivantes lors du nettoyage du matelas chauffant. Lorsque vous le lavez à la main, utilisez de l’eau tiède à 40 ℃ . Si vous le lavez en machine, respectez les recommandations suivantes : - Sélectionnez le programme de laine pour le lavage et le séchage (jusqu’à...
  • Página 18 7. Informations techniques Dimensions : 80 x 150 cm Puissance nominale : 60 W Tension nominale : 220-240 V~ / 50 Hz L’appareil est équipé d’une double isolation de protection et correspond à la classe de protection II.
  • Página 19 [NL] HANDLEIDING MODEL: VERWARMDE ONDERDEKEN UB-007 Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. BELANGRIJK OPMERKINGEN! BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! 1. Correct gebruik 2. Veiligheidsinformatie 3. Aanbrengen van de verwarmde onderdeken 4. Aanschakelprocedure 5. Reiniging en onderhoud 6.
  • Página 20 ● Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes en met een droog lichaam - nooit in bad of onder de douche, boven een gevulde gootsteen, in zwembaden, sauna's of buitenshuis. ● Gebruik het apparaat nooit te dicht bij andere warmtebronnen. ● Trek het snoer niet langs scherpe randen.
  • Página 21 Waarschuwingen ● Raadpleeg een arts als u een aandoening heeft (zoals spataderen, trombose enz.) voordat u het apparaat gaat gebruiken. ● Gebruik het apparaat nooit als u een open wond, brandwond, bloeduitstorting, zwelling of soortgelijk letsel heeft. ● Stop de behandeling als deze onprettig aanvoelt. Vooral warmtegevoelige personen moeten het apparaat met zorg gebruiken en de behandeling tijdig stopzetten.
  • Página 22 3. Hoge temperatuur, voor voorverwarmen van bed; niet geschikt voor langdurige zorg. 5. Reiniging en onderhoud Modelnr.: UB-007 Omdat de elektronische componenten hermetisch zijn afgesloten, kan de verwarmde onderdeken met de hand of machinaal worden gewassen. Wij raden u echter de volgende maatregelen aan bij het reinigen van de verwarmde onderdeken.
  • Página 23 Belangrijk: · De verwarmde onderdeken kan gewassen worden. Volg de opmerkingen hierboven voor het specifieke model. · Koppel de voeding vóór het reinigen los van de verwarmde onderdeken! · Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen op chloorbasis. Die kunnen het apparaat beschadigen. ·...
  • Página 24: [It] Manuale Dell'utente

    [IT] MANUALE DELL'UTENTE MODELLO: COPRIMATERASSO TERMICO UB-007 Leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle per eventuali riferimenti futuri. IMPORTANTE NOTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI 1. Uso corretto 2. Informazioni di sicurezza 3. Posizionamento del coprimaterasso termico 4. Procedura di accensione 5.
  • Página 25 ● Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti e con il corpo asciutto - mai nella vasca da bagno o nella doccia, sopra lavandini pieni, in piscine e saune o all'aperto. ● Non accendere mai l'apparecchio troppo vicino ad altre fonti di calore. ● Non passare il cavo di alimentazione sopra bordi taglienti.
  • Página 26 Avvertenze ● Se si soffre di una malattia (ad esempio vene varicose, trombosi, ecc.), consultare un medico prima di utilizzare l'apparecchio. ● Non utilizzare mai l'apparecchio se si ha una ferita aperta, una scottatura, un’ematoma, un gonfiore o un disturbo simile. ● Interrompere il trattamento se provoca disagio.
  • Página 27 3. Temperatura alta, per il pre-riscaldamento del letto; non adatto per l’uso a lungo termine. 5. Pulizia e manutenzione Modello n.: UB-007 Dato che i componenti elettronici sono sigillati ermeticamente, il coprimaterasso termico può essere lavato a mano o in lavatrice. Tuttavia, si consigliano le seguenti misure per la pulizia.
  • Página 28 Importante: · Il coprimaterasso termico può essere lavato. Si prega di osservare le note in alto per il modello specifico. · Scollegare l'alimentazione elettrica prima di procedere alla pulizia del coprimaterasso termico. · Non usare detergenti o solventi a base di cloro. Questi potrebbero danneggiare l'apparecchio. ·...
  • Página 29 [ES] MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: CALIENTACAMAS ELÉCTRICO UB-007 Lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesita consultarlas más adelante. NOTA IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE 1. Uso indicado 2. Información de seguridad 3. Colocación del calientacamas eléctrico 4.
  • Página 30 ● Utilice el aparato únicamente en habitaciones secas y con el cuerpo seco; no lo use nunca dentro de la bañera o la ducha, sobre fregaderos llenos de agua ni en piscinas, saunas o al aire libre. ● No utilice nunca el aparato demasiado cerca de otras fuentes de calor. ● No tire del cable de alimentación sobre aristas vivas.
  • Página 31 el aparato se use exclusivamente en ausencia de humedad. ● No introduzca agujas ni objetos puntiagudos en el aparato. Advertencias ● Si padece alguna enfermedad (por ejemplo, varices, trombosis, etc.), consulte a un médico antes de usar el aparato. ● No utilice jamás el aparato si tiene alguna herida abierta, quemadura, hematoma o inflamación, o bien cualquier otra dolencia similar.
  • Página 32 Nota: Para los modelos con enchufe desmontable, acople el enchufe al conector del calientacamas eléctrico. Asegúrese de conectarlo correctamente y de que el enchufe quede acoplado de forma segura. Utilice únicamente piezas originales. No acople otras unidades de control. 4. Procedimiento de encendido Este calientacamas eléctrico está...
  • Página 33 5. Limpieza y mantenimiento Modelo: UB-007 Dado que los componentes electrónicos están herméticamente sellados, el calientacamas eléctrico puede lavarse a mano o a máquina. No obstante, recomendamos tomar las siguientes precauciones a la hora de limpiar el calientacamas eléctrico. Para lavarlo a mano, utilice agua tibia a 40 °C.
  • Página 34 7. Especificaciones técnicas Dimensiones: 80 x 150 cm. Potencia nominal: 60 W. Tensión nominal: 220-240 V~ /50 Hz. Este aparato está equipado con doble aislamiento protector, lo que hace que quede englobado en la clase de protección II.
  • Página 35 A The symbol above and on the product means product geven aan dat het product is geclassificeerd als elektrische of elektronische apparatuur en niet that the product is classed as Electrical or Electronic met het (huishoudelijk) afval mag worden weg- equipment and should not be disposed with other gegooid.

Este manual también es adecuado para:

871125217445