DeWalt DW505 Manual De Instrucciones

DeWalt DW505 Manual De Instrucciones

Furadeira de impacto 2 velocidades variáveis e reversíveis 1/2" (13 mm)
Ocultar thumbs Ver también para DW505:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.www.dewalt.com.br
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DW505
1/2" (13 mm) Heavy Duty Dual Speed Range Hammerdrills
Rotomartillo de 13 mm (1/2") VVR
Furadeira de Impacto 2 Velocidades Variáveis e Reversíveis 1/2" (13 mm)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
EL PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW505

  • Página 1 Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.www.dewalt.com.br INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE INSTRUCTION MANUAL GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 3: General Safety Rules

    General Safety Rules • Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. electric shock if your body is grounded. Failure to follow all instructions listed below may result in electric •...
  • Página 4 moment of inattention while operating power tools may result in • Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. serious personal injury. Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. to bind and are easier to control.
  • Página 5: Side Handle

    • Hammer bits and tools get hot during operation. Wear gloves ....Class II …/min ..revolutions or when touching them......Construction ....reciprocation per CAUTION: DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL BPM ....beats per minute ....minute when drilling or driving into walls, floors or wherever live electrical Side Handle wires may be encountered! Hold the tool only by insulated grasping FIGURE 1...
  • Página 6 OFF, from a locked ON condition, squeeze and release the trigger FIGURE 3 FRONT OF TOOL once. Before using the tool (each time), be sure that the locking button release mechanism is working freely. Do not lock the switch ON when drilling by hand so that you can instantly release the trigger switch if the bit binds in the hole.
  • Página 7 7. To minimize stalling or breaking through the material, reduce FIGURE 4 pressure on drill and ease the bit through the last fractional part of the hole. 8. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled HAMMER DRILL hole.
  • Página 8 Accessories Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your distributor or local service center. CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous. MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES DW505 CHUCK CAPACITY 1/2" R.P.M. 0–1,100 0–2,700 BITS, METAL DRILLING 3/8"...
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad Generales

    Instrucciones de seguridad generales Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES HASTA así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado COMPRENDERLAS.
  • Página 10: Seguridad Personal

    • Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes Calibre mínimo para los cordones de extensión Volts Largo total de la extensión en pies protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o 220 V 0-50 51-100...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Los Rotomartillos

    SERVICIO PRECAUCIÓN: NO TOQUE NINGUNA PIEZA METÁLICA DE • El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal LA HERRAMIENTA al taladrar o atornillar en muros, pisos o cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal dondequiera que pueda encontrar conductores activos. Tome la no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones.
  • Página 12: Operación A Velocidad Alta O Baja

    La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes símbolos: • FIGURA 2 V ....volts A ....amperes Hz ....hertz W ....watts PALANCA DE min ....minutos ....corriente alterna REVERSA n o ....velocidad sin carga ....corriente directa ....construcción …/min ..revoluciones INTERRUPTOR Clase II o inversiones DE GATILLO BPM ..golpes por minuto...
  • Página 13: Selector Del Modo De Martillo O De Taladro

    Para la operación en BAJA VELOCIDAD , debe girar la perilla de FIGURA 4 cambios (Figura 3) situada en la parte inferior del rotomartillo, de forma que el gráfico de “baja velocidad” quede orientado hacia el frente de la herramienta. Para operar en ALTA VELOCIDAD , debe girarse la perilla de forma POSICIÓN DE POSICIÓN DE...
  • Página 14: Mantenimiento

    4. Aplique presión al taladro en línea recta con la broca. Haga TALADRADO EN MADERA suficiente presión para que la broca siga perforando, pero no SOLAMENTE UTILICE el taladro en “velocidad baja”. Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola hasta la máxima tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe.
  • Página 15: Accesorios

    (667) 7 12 42 11 puede resultar peligrosa. GUADALAJARA, JAL CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 DW505 MEXICO, D.F. CAPACIDAD DEL BROQUERO 1/2" (12.7 mm) Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 0–1,100 Local D, Col.
  • Página 16: Regras Gerais De Segurança

    Regras Gerais de Segurança de uma só maneira. Se ele não encaixar completamente na tomada, inverta-o. Se ainda não encaixar, entre em contato ADVERTÊNCIA! LEIA E COMPREENDA TODAS AS INSTRUÇÕES. com um eletricista qualificado para que seja instalada uma Se alguma das instruções relacionadas a seguir não for observada, tomada polarizada.
  • Página 17: Segurança Pessoal

    • Utilize equipamento de segurança. Sempre use proteção para Diâmetro Mínimo dos Conjuntos de Fios Volts Comprimento Total do Fio (em metros) os olhos. Máscara contra pó, calçados antiderrapantes, capacete 120 V 8-15 16-30 31-45 ou proteção auricular devem ser usados para condições 220 V 0-15 16-30...
  • Página 18: Cuidado: Não Toque Em Partes Metálicas Da

    para uma ferramenta podem ser perigosos quando utilizados em • As brocas e ferramentas perfuradoras ficam muito quentes outra ferramenta. durante a operação. Use luvas ao tocá-las. CUIDADO: NÃO TOQUE EM PARTES METÁLICAS DA CONSERTO FERRAMENTA quando estiver perfurando ou trabalhando em •...
  • Página 19 A alavanca de reversão é usada para reverter a furadeira de impacto min ....minutos ....corrente alterada n o....sem velocidade de para retirar parafusos ou brocas emperradas. Ela se encontra acima ....corrente do acionador, exibida na Figura 2. Para reverter a furadeira de contínua ......rotação em carga ......
  • Página 20: Perfurando

    Operação com Velocidade Alta/Baixa FIGURA 4 O comando de engrenagem de duas velocidades presente na furadeira de impacto de duas faixas permite uma operação eficaz em uma ampla gama de aplicações com uma enorme variedade de CONFIGURAÇÃO CONFIGURAÇÃO acessórios. DE PERFURAÇÃO DE PERFURAÇÃO DE IMPACTO Em operação de VELOCIDADE BAIXA , o botão de comutação...
  • Página 21 brocas com ponta de carboneto para perfuração de percussão. sulfuroso ou o óleo de banha; a banha de porco também serve para Use uma velocidade baixa para brocas maiores do que 3/8". esse fim. 3. Certifique-se de que o material a ser perfurado esteja apoiado ou OBSERVAÇÃO: Furos grandes (5/16"...
  • Página 22: Acessórios

    Os acessórios recomendados para uso com sua ferramenta estão disponíveis por um custo adicional no revendedor local ou em um centro de serviços autorizado. CUIDADO: O uso de qualquer acessório não recomendado pode ser perigoso. CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS DW505 CAPACIDADE DO MANDRIL 1/2" R.P.M. 0–1.100 0–2.700 METAL 1/2"...
  • Página 23 Especificaciones DW505 Tensión de alimentación 120V~/220V~ Potencia nominal: 700 W Frecuencia de operación: 50/60 Hz SOLAMENTE PARA MÉXICO IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. DELEGACIÓN CUAJIMALPA 05120 MÉXICO, D.F TEL.
  • Página 24 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAY06) Form No. 643720-00 DW505 Copyright © 2003, 2006 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of...

Tabla de contenido