D A N S K BOREMASKINE DW241 OG SLAGBOREMASKINE DW500/DW505 Tillykke! Indholdsfortegnelse Tekniske data da - 1 Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års EU-Overensstemmelseserklæring da - 2 erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Sikkerhedsinstruktioner da - 2 WALT til en af de mest pålidelige partnere for...
Página 8
D A N S K EU-Overensstemmelseserklæring ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid DW241/DW500/DW505 følges for at nedsætte risikoen for elektriske WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i stød, personskader og brand. henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014,...
Página 9
D A N S K 10 Brug beskyttelsesbriller Kontroller at de bevægelige dele fungerer Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får upåklageligt og ikke klemmer, at ingen dele er gået i støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og at der opstår meget støv, bruges også...
Página 10
• Slip afbryderen og vælg ønsket indstilling mens Sådan indsættes og fjernes et bor (fig. A) boremaskinen standser. Indstil gearvælgeren med pilen mod DW241 - Selvspændende borepatron gearsymbolet på gearhuset. • Åbn patronen ved at dreje ringen (9) mod uret og 1 lavt omdrejningstal/højt drejningsmoment (boring af store huller eller skruning af store skruer) indsæt et bor.
Página 11
Sådan fjernes borepatronen (fig. E, F & G) • Om nødvendigt, tryk på låseknappen (2) for kontinuerlig drift og slip afbryderen. Låseknappen virker kun, DW241 når værktøjet kører for fuld hastighed i højregang. • Åbn borepatronens kæber så meget som muligt.
Página 12
D A N S K WALT service GARANTI Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • prisliste om yderligere information eller kontakt Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. WALT.
Página 13
D E U T S C H BOHRMASCHINE DW241 UND SCHLAGBOHRMASCHINE DW500/DW505 Herzlichen Glückwunsch! Inhaltsverzeichnis Technische Daten de - 1 Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT EG-Konformitätserklärung de - 2 entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort-...
D E U T S C H EG-Konformitätserklärung Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf! DW241/DW500/DW505 WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge Allgemeines entsprechend den Richtlinien und Normen 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144,...
Página 15
D E U T S C H 10 Sichern Sie das Werkstück 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel.
Página 16
Einsatzwerkzeuges (Abb. A) Ihr D WALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter DW241 - Schnellspannbohrfutter ist aus diesem Grunde überflüssig. • Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Spannring (9) entgegen dem Uhrzeigersinn Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Página 17
• Lösen Sie den Zusatzhandgriff. Entfernen des Bohrfutters (Abb. E, F & G) • Rechtshänder: Schieben Sie die Klemme des Zusatzhandgriffes über den Spannhals hinter DW241 dem Bohrfutter; hierbei sollte der Griff sich an der • Öffnen Sie die Bohrfutterspannbacken vollständig. linken Seite befinden.
Página 18
D E U T S C H Schrauben • Wählen Sie Rechts- oder Linkslauf. Recycling (nicht zutreffend für • Wählen Sie die Position niedrige Drehzahl/hohes Österreich und die Schweiz) Drehmoment (1. Gang). Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, DW500/DW505 - Schlagbohren (Abb. A) die recycelt werden können und Stoffe, die fach- •...
Página 19
D E U T S C H • 1 JAHR GARANTIE • Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle WALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir: • Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen •...
Página 20
E N G L I S H ROTARY DRILL DW241 AND PERCUSSION DRILL DW500/DW505 Congratulations! Table of contents Technical data en - 1 You have chosen a D WALT Power Tool. Years of EC-Declaration of conformity en - 2 experience, thorough product development and...
E N G L I S H EC-Declaration of conformity General 1 Keep work area clean DW241/DW500/DW505 Cluttered areas and benches can cause accidents. WALT declares that these Power Tools have been 2 Consider work area environment designed in compliance with: 98/37/EEC, Do not expose Power Tools to humidity.
E N G L I S H Be sure that the switch is released when plugging in. 20 Have your tool repaired by an authorized 13 Stay alert WALT repair agent Watch what you are doing. Use common sense. This Power Tool is in accordance with the Do not operate the tool when you are tired.
Inserting and removing a bit (fig. A) unwind the cable completely. Also refer to the table below. DW241 - Keyless chuck • Open the chuck by turning the sleeve (9) counterclockwise and insert the bit shank. • Tighten firmly by turning the sleeve clockwise.
Página 24
• To remove the bit, proceed in reverse order. Chuck removal (fig. E, F & G) Fitting the side handle (fig. A) DW241 The side handle (6) can be fitted to suit both RH- • Open the chuck jaws as far as possible.
Página 25
E N G L I S H DW500/DW505 - Percussion drilling (fig. A) GUARANTEE • Select the percussion mode. • Press the switch (1). • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • • If necessary, press the lock-on button (2) for If you are not completely satisfied with the continuous operation and release the switch.
Página 26
E S P A Ñ O L TALADRO DW241 Y TALADRO PERCUTOR DW500/DW505 ¡Enhorabuena! Contenido Características técnicas es - 1 Usted ha optado por una herramienta eléctrica Declaración CE de conformidad es - 2 WALT. Muchos años de experiencia y una gran...
E S P A Ñ O L Declaración CE de conformidad ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! DW241/DW500/DW505 Generalidades WALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas 1 Mantenga limpia el área de trabajo siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, Un área o un banco de trabajo en desorden...
E S P A Ñ O L 10 Sujete bien la pieza de trabajo Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla Centro de Servicio D WALT para que sean con la mano y le permite utilizar ambas manos...
11 Gancho de suspension Insertar y quitar una broca (fig. A) Seguridad eléctrica DW241 - Portabrocas sin llave • Abra el portabrocas girando el manguito (9) hacia El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red la izquierda e inserte la parte lisa de la broca.
Quitar el portabrocas (fig. E, F & G) • Si es necesario, pulse el botón de funcionamiento continuo (2) y suelte el conmutador. El botón de DW241 funcionamiento continuo sólo funciona con • Abra las mordazas del portabrocas al máximo.
E S P A Ñ O L Consulte a su proveedor si desea información más GARANTÍA detallada sobre los accesorios apropiados. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Mantenimiento Si no queda totalmente satisfecho con su Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada herramienta D WALT, contacte con su Centro de...
Página 32
F R A N Ç A I S PERCEUSE DW241 ET PERCEUSE A PERCUSSION DW500/DW505 Félicitations! Table des matières Caractéristiques techniques fr - 1 Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis Déclaration CE de conformité fr - 2 de nombreuses années, D...
F R A N Ç A I S Déclaration CE de conformité Généralités 1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée DW241/DW500/DW505 Le désordre augmente les risques d’accident. WALT déclare que ces outils ont été mis au point 2 Tenir compte des conditions ambiantes en conformité...
F R A N Ç A I S 11 Adopter une position confortable Tous les composants doivent être montés Toujours tenir les deux pieds à terre et garder correctement et remplir les conditions pour l’équilibre. garantir le fonctionnement impeccable de l’outil. 12 Eviter tout démarrage involontaire Faire réparer ou échanger tout dispositif de Ne pas porter l’outil en ayant un doigt placé...
à la norme EN 50144; un branchement à embout de vissage (fig. A) la terre n’est donc pas nécessaire. DW241 - Mandrin autoserrant CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du • Ouvrir le mandrin en tournant la bague (9) dans le remplacement du câble d’alimentation.
Página 36
Dépose du mandrin (fig. E, F & G) • Appuyer sur l’interrupteur (1). • Si nécessaire, appuyer sur le bouton de verrouillage DW241 (2) pour bloquer l’interrupteur et relâcher ce dernier. • Ouvrir le mandrin à sa capacité maximale. Le bouton de verrouillage fonctionne uniquement à...
Página 37
F R A N Ç A I S Entretien GARANTIE Votre outil D WALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Son fonctionnement satisfaisant dépend en large Si, pour quelque raison que ce soit, votre mesure d’un entretien soigneux et régulier.
I T A L I A N O TRAPANO DW241 E TRAPANO A PERCUSSIONE DW500/DW505 Congratulazioni! Indice del contenuto Dati tecnici it - 1 Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Dichiarazione CE di conformità it - 2 WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti...
I T A L I A N O Dichiarazione CE di conformità Norme generali 1 Tenere pulita l’area di lavoro DW241/DW500/DW505 Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati essere causa d’incidenti. costruiti in conformità alle norme: 98/37/CEE, 2 Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente...
I T A L I A N O 11 Non sbilanciarsi l’utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro in Mantenere sempre un buon equilibrio evitando modo corretto. Controllare l’allineamento delle posizioni malsicure. parti mobili assicurandosi che non vi siano 12 Evitare accensioni accidentali grippaggi, danni ai componenti o ai supporti, ed Non eseguire il trasporto dell’Elettroutensile...
Página 41
CH Per la sostituzione del cavo di Inserimento e rimozione della punta (fig. A) alimentazione, utilizzare sempre la spina di DW241 - Mandrino autoserrante tipo prescritto. Tipo 11 per la classe II • Aprire il mandrino facendo ruotare la ghiera (9) (doppio isolamento) - utensili elettrici zigrinata in senso antiorario ed inserire l’attacco...
Página 42
Smontaggio del mandrino (fig. E, F & G) • Selezionare il funzionamento a percussione. • Premere l’interruttore (1). DW241 • Se necessario, premere il pulsante di bloccaggio • Aprire al massimo le griffe del mandrino. (2) per mantenere acceso il motore senza tener premoto l’interruttore.
Página 43
I T A L I A N O Foratura con rotazione (fig. A) GARANZIA • Selezionare il funzionamento a rotazione. • Procedere come esposto per la foratura a • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE percussione. SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete...
Página 44
N E D E R L A N D S BOORMACHINE DW241 EN KLOPBOORMACHINE DW500/DW505 Gefeliciteerd! Inhoudsopgave Technische gegevens nl - 1 U heeft gekozen voor een elektrische machine van EG-Verklaring van overeenstemming nl - 2 WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende...
N E D E R L A N D S EG-Verklaring van overeenstemming Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig! DW241/DW500/DW505 WALT verklaart dat deze elektrische machines in Algemeen overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55014-2, 1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving EN 55014, EN 61000-3-2 &...
N E D E R L A N D S 10 Klem het werkstuk goed vast Controleer het verlengsnoer regelmatig en Gebruik klemmen of een bankschroef om het vervang het in geval van beschadiging. Houd de werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan bedieningsorganen droog en vrij van olie en vet.
Página 47
Plaatsen en verwijderen van een boortje of 9 Tandkrans schroevedraaierbit (fig. A) 10 Boorhoudersleutel 11 Ophangbeugel DW241 - Snelspanboorhouder • Draai de tandkrans (9) linksom om de Elektrische veiligheid boorhouder te openen en plaats de schacht van De elektrische motor is ontwikkeld voor een het boortje in de boorhouder.
Página 48
• Zet de mechanische toerenomschakelaar in Verwijderen van de boorhouder (fig. E, F & G) stand I (lage snelheid/hoog koppel). DW241 DW500/DW505 - Klopboren (fig. A) • Draai de boorhouder zover mogelijk open. • Kies de klopboorstand.
Página 49
N E D E R L A N D S Onderhoud GARANTIE Uw D WALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en GARANTIE •...
N O R S K BOREMASKIN DW241 OG SLAGBOREMASKIN DW500/DW505 Gratulerer! Innholdsfortegnelse Tekniske data no - 1 Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang CE-Sikkerhetserklæring no - 2 erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for...
Página 51
N O R S K CE-Sikkerhetserklæring I tillegg til nedenforstående forskrifter, må alle vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn følges når det gjelder arbeid med elektroverktøy. DW241/DW500/DW505 WALT erklærer at disse elektroverktøyer er ADVARSEL! konstruert i henhold til: 98/37/EEC, 89/336/EEC, Ved bruk av elektroverktøy må disse 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, grunnleggende sikkerhetsforskrifter følges for å...
Página 52
N O R S K 9 Kle deg riktig 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i Ha ikke på deg løstsittende klær eller smykker. stikkontakten De kan sette seg fast i de bevegelige delene. Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle Vi anbefaler gummihansker og sko som ikke glir skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å...
N O R S K 7 Dybdejustering Innsetting og fjerning av bits (fig. A) 8 Chuck med nøkkel 8 Selvspennende chuck DW241 - Selvspennende chuck 9 Chuckring • Åpne chucken ved å skru chuckringen (9) mot 10 Chucknøkkel solen og sett i bits-skaftet.
Página 54
Fjerning av chuck (fig. E, F & G) • Maskinen stanses ved å slippe strømbryteren. • Når maskinen går i kontinuerlig drift, stanses den DW241 med et rask trykk på strømbryteren, som deretter • Chuck-gapet åpnes helt. slippes. Skru alltid AV maskinen når arbeidet er •...
Página 55
N O R S K GARANTI Utslitt verktøy og miljøet • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, annet avfall når det er utslitt. Lever det til kan det returneres innen 30 dager til din D WALT kildesortering eller til et D...
Página 56
P O R T U G U Ê S BERBEQUIM DW241 E BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DW500/DW505 Parabéns! Conteúdo Dados técnicos pt - 1 Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos Declaração CE de conformidade pt - 2 anos de experiência, um desenvolvimento contínuo Instruções de segurança...
P O R T U G U Ê S Declaração CE de conformidade Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto. Guarde estas instruções! DW241/DW500/DW505 WALT declara que estas ferramentas eléctricas Instruções gerais foram concebidas em conformidade com 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, 1 Mantenha a área de trabalho arrumada...
Página 58
P O R T U G U Ê S 10 Segure firmemente as peças de trabalho Verifique periodicamente os cabos de extensão e Utilize grampos ou um torno para segurar as substitua-os se estiverem danificados. Mantenha peças a trabalhar. É mais seguro e permite os comandos secos, limpos e sem óleo ou manter as duas mãos livres para trabalhar.
Página 59
Segurança eléctrica Inserir e retirar uma broca (fig. A) O motor eléctrico foi concebido para uma única DW241 - Bucha de aperto rápido tensão. Verifique sempre se a tensão da rede • Abra a bucha rodando a manga (9) em sentido corresponde à...
Remoção da bucha (fig. E, F & G) • Utilize a posição de baixa velocidade/torque elevado (selector de velocidades, posição I). DW241 • Abra as garras da bucha até à posição máxima. DW500/DW505 - Perfuração com percussão (fig. A) • Seleccione o modo de percussão.
Página 61
P O R T U G U Ê S • Para parar a ferramenta quando esta se GARANTIA encontrar em operação contínua, prima brevemente o interruptor “ON/OFF” e volte a • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • soltá-lo. Desligue sempre a ferramenta quando Se não estiver completamente satisfeito com a acabar de trabalhar e antes de desligar da rede.
S U O M I PORAKONE DW241 JA ISKUPORAKONE DW500/DW505 Onneksi olkoon! Sisällysluettelo Tekniset tiedot fi - 1 Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 2 kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten Turvallisuusohjeet fi - 2 ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Pakkauksen sisältö...
Página 63
S U O M I CE-Vaatimustenmukaisuustodistus VAROITUS! Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran ehkäisemiseksi on noudatettava seuraavia DW241/DW500/DW505 perusturvallisuustoimenpiteitä. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, 1 Käytä kuulosuojaimia 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-2, Eri materiaaleja työstettäessä melutaso saattaa EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3 vaihdella ja kohota ajoittain yli 85 dB(A) rajan.
Página 64
S U O M I 10 Käytä suojalaseja Tarkista, että liikkuvat osat toimivat Käytä suojalaseja, etteivät lastut työstettäessä moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa pääse vahingoittamaan silmiä. ja oikein asennetut. Tarkista myös, että kaikki Mikäli työstettäessä syntyy paljon pölyä, käytä muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät kasvosuojaa.
Página 65
Vaihdevalitsin (kuva D) Terän kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva A) Työkalussasi on kaksi vaihdetta nopeus/ vääntömomentti-suhteen säätöön. DW241 - Pikaistukka • Katkaise virta ja valitse haluttu vaihde kun pora • Avaa istukka kääntämällä ulkokehää (9) on pysähtynyt. Kohdista aina valitsimen nuoli vastapäivään ja aseta terä...
Página 66
Lukitusnäppäin toimii vain täydellä nopeudella Istukan poisto (kuva E, F & G) kiertosuunnan ollessa myötäpäivään. • Pysäytä kone vapauttamalla kytkin. DW241 • Halutessasi pysäyttää koneen jatkuvasta • Avaa istukan leuat mahdollisimman auki. porauksesta paina kytkin lyhyesti ja vapauta se. • Aseta ruuvimeisseli istukkaan ja poista istukan Katkaise aina virta työkalusta kun olet lopettanut...
Página 67
S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
Página 68
S V E N S K A BORRMASKIN DW241 OCH SLAGBORRMASKIN DW500/DW505 Vi gratulerar! Innehållsförteckning Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig Tekniska data sv - 1 erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse CE-Försäkran om överensstämmelse sv - 2 Säkerhetsinstruktioner sv - 2 gör D...
S V E N S K A CE-Försäkran om överensstämmelse VARNING! När man använder elverktyg skall dessa grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid DW241/DW500/DW505 följas för att minska risken för elektriska stötar, WALT förklarar att dessa elverktyg är personskada och brand. konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 1 Använd hörselskydd...
Página 70
S V E N S K A 10 Använd skyddsglasögon Kontrollera att de rörliga delarna fungerar Använd skyddsglasögon för att förhindra att oklanderligt och inte klämmer, att inga delar är damm blåser in i Dina ögon vilket kan förorsaka brutna, att alla delar är riktigt monterade och att skada.
Página 71
S V E N S K A 9 Ring Isättning och löstagande av tillbehör (fig. A) 10 Chucknyckel 11 Hängare DW241 - Snabbchuck • Öppna chucken genom att vrida chuckringen (9) Elektrisk säkerhet motsols och sätt in tillbehöret. Den elektriska motorn är endast avsedd för en •...
Página 72
Chuckbyte (fig. E, F & G) rotation åt höger (framåt). • För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren. DW241 • För att stanna maskinen vid kontinuerlig gång, • Öppna chuckens käftar så långt som möjligt. tryck på strömbrytaren och släpp den genast •...
Página 73
S V E N S K A GARANTI Förbrukade maskiner och miljön • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. produkts prestanda behöver du endast returnera Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till...