Resumen de contenidos para SCOPREGA BRAVO MB 80/12 A
Página 1
BRAVO MB50-MB80 GONFIATORE ELETTRICO 12/220 cc Numero di Catalogo BRAVO MB BRAVO MB BRAVO MB 6130008 6130004 6130060 80/12 A 50/12 A 50/230V BRAVO MB BRAVO MB BRAVO MB 6130009 6130005 6130065 80/12 C 50/12 C 50/120V ATTENZIONE! Leggere queste istruzioni prima di usare il gonfiatore. Il non seguire queste istruzioni potrà...
10. Non bruciare o distruggere batterie anche se severamente danneggiate o DESCRIZIONE FUNZIONALE completamente esaurite. La batteria può incendiarsi. Verificare con le autorità locali il modo di smaltimento. 1. Cavo di alimentazione 11. Non utilizzare la batteria se si verificano uscite di liquido. 12.
Página 3
ATTENZIONE! Rischio di scoppio. Controllare sempre la pressione massima di gonfiaggio. ARTICOLO CODICE TENSIONE PORTATA (L/min) MAX PRESSURE CORRENTE MAX. (mbar) (Amp) RICERCA GUASTI BRAVO MB 80/12 A 6130008 11-13 Vdc BRAVO MB 80/12 C 6130009 11-13 Vdc PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE BRAVO MB 50/12 A...
The battery can explode in a fire. Check with local codes for possible special disposal instructions. 11. If any leakage of liquid from the battery cells occurs, discontinue use immediately and return the battery to your local Bravo Service Center or authorized service facility. 12.
PRODUCT CODE TENSION WEIGHT (L/min) MAX PRESSURE MAX. CURRENT (mbar) (Amp) 1. Cable BRAVO MB 80/12 A 6130008 11-13 Vdc 2. Main switch (on/off) 3. Aspiration/deflation BRAVO MB 80/12 C 6130009 11-13 Vdc 4. Inflation outlet BRAVO MB 50/12 A...
Página 6
WARNING: Check the proper Power Voltage. Do not operate a 12Vdc inflator with a 24 V power supply. Always fully extend the cable. Turn switch to ON position to start inflator BRAVO MB50-MB80 WARNING: Do not leave the unit running unattended. Over inflation of items could result ELEKTRISCHE AUFLASSVORRICHTUNG 12/220 cc in serious injury.
Verschließen Sie nicht den Ansaugstutzen. Positionieren Sie nichts um und auf dem Gerät, 11. ACHTUNG! BRANDGEFAHR. Lassen Sie die Auflassvorrichtung 20 min auskühlen, das angesaugt werden kann. nachdem sie für 30 min benutzt wurde. 10. Verbrennen oder zerstören Sie die Batterie nicht, auch wenn diese stark beschädigt oder 12.
DRUCK MAX STROM MAX (L/min) (mbar) (Amp) • ACHTUNG! Kontrollieren Sie die Spannung. Schließen Sie die Auflassvorrichtung zu 12V DC BRAVO MB 80/12 A 6130008 11-13 Vdc nicht an eine Batterie zu 24V an. BRAVO MB 80/12 C 6130009 11-13 Vdc •...
No obstruir la boquilla de aspiración. No colocar alrededor o sobre el dispositivo nada que pueda ser aspirado. 10. No quemar o destruir baterías aunque estén severamente dañadas o completamente desgastadas. La batería puede incendiarse. Verificar con las autoridades locales el modo de eliminación.
CAPACIDAD MÁX. PRESIÓN CORRIENTE MÁX. (L/min) (mbar) (Amp) 1. Cable de alimentación 2. Interruptor principal (encendido/apagado) BRAVO MB 80/12 A 6130008 11-13 Vdc 3. Boquilla de aspiración/de desinflado BRAVO MB 80/12 C 6130009 11-13 Vdc 4. Boquilla de inflado BRAVO MB 50/12 A...
Página 11
ENCENDIDO DEL INFLADOR MB Enchufar el cable de alimentación (bornes a la batería/al encendedor de coche/enchufe doméstico). BRAVO MB50-MB80 • ¡ATENCIÓN! Comprobar la polaridad correcta (BORNE ROJO EN EL POSITIVO DE LA BATERÍA) GONFLEUR ÉLECTRIQUE 12/220 cc • ¡ATENCIÓN! Tener precaución al conectar la batería para no producir corto circuitos con peligro de incendio.
10. Ne pas incinérer ou détruire la batterie, même très détériorée ou vide. Elle peut prendre feu. DESCRIPTION FONCTIONNELLE Vérifier la modalité d’évacuation des batteries auprès des autorités locales. 11. Ne pas utiliser la batterie si des fuites de liquide sont constatées. 1.
DÉBIT MAX PRESSION MAX INTENSITÉ MAX D’ALIMENTATION (L/min) (mbar) (Amp) • Toujours étendre le cordon électrique. BRAVO MB 80/12 A 6130008 11-13 Vdc • Placer l’interrupteur sur ON pour démarrer le gonfleur. BRAVO MB 80/12 C 6130009 11-13 Vdc •...