KaVo DSEclinical 5197 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para DSEclinical 5197:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ
5197eH
Siempre a lo seguro.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo DSEclinical 5197

  • Página 1 Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH Siempre a lo seguro.
  • Página 2 Distribución: Fabricante: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach (Alemania) D-88400 Biberach (Alemania) Tel.: +49 7351 56-0 www.kavo.com Fax: +49 7351 56-1488...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH Índice Índice Índice Indicaciones para el usuario Guía del usuario 1.1.1 Abreviaturas 1.1.2 Símbolos Mantenimiento Condiciones de la garantía Transporte y almacenamiento 1.4.1 Reglamento sobre embalajes vigente 1.4.2 Daños de transporte 1.4.3 Datos sobre el embalaje: almacenamiento y transporte Seguridad...
  • Página 4 Guardar posiciones del simulador de paciente 5.15 Ajuste del reposacabezas 5.16 Posicionamiento de la cabeza del simulador de paciente 5.17 Adaptación del DSEclinical tipo 5197 / 5197 eH para diestros/zur‐ Mantenimiento y limpieza Mantenimiento Mantenimiento Resolución de problemas Accesorios homologados de KaVo 2/43...
  • Página 5: Indicaciones Para El Usuario

    Para obtener más información, visite la página: www.kavo.com 1.3 Condiciones de la garantía Dentro del marco de la condiciones de suministro y pago aplicables, KaVo garantiza que el producto no presentará fallos en el funcionamiento ni defectos del material o de la mano de obra durante un período de 12 meses contados a partir de la fecha de compra certificada por el comprador.
  • Página 6: Transporte Y Almacenamiento

    Para ello, KaVo dispone de una licencia para sus embalajes de compra. Así pues, siga siempre los procedimientos de eliminación de residuos que se encuentren vigentes en su país.
  • Página 7: Fuera De Alemania

    Art. 28). Fuera de Alemania Nota KaVo no se hace responsable de los daños de transporte. Revise de inmediato el envío tras su recepción. Si, al efectuar la entrega, puede reconocerse claramente un desperfecto en el em‐ balaje, proceda del siguiente modo: 1.
  • Página 8 Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 1 Indicaciones para el usuario | 1.4 Transporte y almacenamiento Transporte en posición vertical y coloque la parte superior en la dirección de la flecha. Proteja el instrumental de cualquier golpe. Proteja de la humedad.
  • Página 9: Seguridad

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 2 Seguridad | 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2.1.1 Símbolo de advertencia Símbolo de advertencia 2.1.2 Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta atención.
  • Página 10: Específicas Del Producto

    Este producto está sometido a las directrices globales aplicables, así como a las normativas y los reglamentos establecidos por la ley y las reglas generales de la técnica relativas la puesta en servicio, al manejo del producto de KaVo, y al uso conforme a las disposiciones.
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    2 Seguridad | 2.3 Indicaciones de seguridad 2.3 Indicaciones de seguridad 2.3.1 General No está permitida la utilización del producto KaVo en áreas con peligro de explosión. ADVERTENCIA Lesiones o daños por piezas funcionales dañadas. Si las piezas funcionales están dañadas, pueden provocar daños adicionales o lesiones personales.
  • Página 12: Específicas Del Producto

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 2 Seguridad | 2.3 Indicaciones de seguridad 2.3.2 Específicas del producto ATENCIÓN Peligro si el aparato no se encuentra en buen estado o no se utiliza correctamente. Riesgo de lesiones y peligro para el material y el aparato. ▶...
  • Página 13: Descripción Del Producto

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 3 Descripción del producto | 3.1 DSEclinical tipo 5197 / DSEclinical tipo 5197 eH 3 Descripción del producto 3.1 DSEclinical tipo 5197 / DSEclinical tipo 5197 eH ① Elemento del auxiliar ④...
  • Página 14: Placas De Características

    3.2 Placas de características Placa de tipo del DSEclinical 5197 100 V y placa de tipo del DSEclinical 5197 eH 100 V Placa de tipo del DSEclinical 5197 120 V y placa de tipo del DSEclinical 5197 eH 120 V...
  • Página 15: Datos Técnicos

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 3 Descripción del producto | 3.3 Datos técnicos Observe siempre las instrucciones de uso. Para saber más sobre las instrucciones de eliminación, véase Finalidad - Uso conforme a las disposiciones 3.3 Datos técnicos Espacio necesario DSEclinical tipo 5197 / 5197 eH (puesto individual) Anchura...
  • Página 16: Modo De Funcionamiento

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 3 Descripción del producto | 3.4 Volumen de suministro Modo de funcionamiento Modo de fuera de servicio para el motor El tiempo de funcionamiento es de 2 mi‐ K 200 / motor KL 701 nutos, la pausa es de 8 minutos Modo de fuera de servicio para el motor El tiempo de funcionamiento es de 0,5...
  • Página 17 Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 3 Descripción del producto | 3.4 Volumen de suministro Denominación Elemento del auxiliar 1058 Instrucciones de uso Aparato básico DSEclinical tipo 5197 Equipamiento múltiple para el aparato básico DSEclinical tipo 5197 Denominación Conjunto de ajuste eléctrico para el DSEclinical E...
  • Página 18: Puesta En Servicio

    La unidad de simulación dentral DSEclinical tipo 5197 sólo puede ser instalada por personal especializado debidamente cualificado y debe ser atornillada al suelo según las normas de KaVo. Para montarla e instalarla en el lugar correspondiente siga las instrucciones téc‐...
  • Página 19: Montaje De La Pieza De Mano De Tres Funciones O Multifunción

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 4 Puesta en servicio | 4.1 Montaje y conexión ① PE ③ N ② L1 Condición El aire que debe utilizarse para la unidad de simulación dental ha de ser seco, no contener aceite y no estar contaminado ni sucio.
  • Página 20 Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 4 Puesta en servicio | 4.1 Montaje y conexión ATENCIÓN Daños provocados por una colocación no axial. No hay circulación de fluidos. ▶ Conecte axialmente la pieza manual y la maguera de la misma. ▶...
  • Página 21: Manejo

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.1 Uso general 5 Manejo 5.1 Uso general 5.1.1 Conexión del DSEclinical tipo 5197 / 5197 eH ① Elemento del auxiliar ③ Fusible principal ② Elemento del odontólogo ④...
  • Página 22: Desconexión Y Recogida Del Dseclinical Tipo 5197 / 5197 Eh

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.1 Uso general Nota Si el aparato está conectado a una unidad de tratamiento con alimentación con‐ junta de aire y agua, en primer lugar es preciso activar esta unidad de tratamiento. Sólo entonces el aparato queda conectado a dichos fluidos.
  • Página 23: Esquema De Los Elementos De Mando

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.2 Esquema de los elementos de mando 5.2 Esquema de los elementos de mando Esquema de los elementos de mando ① Lámpara de tratamiento. ⑥ Motor o turbina ②...
  • Página 24: Panel De Control

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.3 Panel de control ATENCIÓN Instrumentos y herramientas rotativos Peligro de lesiones ▶ Lleve el pelo largo recogido. ▶ Quítese las joyas. ▶ Cumpla las normas en materia de prevención de accidentes. ▶...
  • Página 25: Selección Del Odontólogo

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.4 Selección del odontólogo 5.4 Selección del odontólogo Para poder ajustar individualmente los parámetros de los instrumentos para los diferentes tipos de tratamiento, pueden seleccionarse dos niveles de odontólogo con los instrumentos colocados en su soporte.
  • Página 26: Ajuste Del Estado En Frío

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.6 Uso de INTRA LUX Motor K 200 e INTRA LUX Motor KL 701 5.5.2 Ajuste del estado en frío ▶ Pulse el botón de selección de spray. ▶...
  • Página 27: Ajuste Del Sentido De Rotación Del Motor

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.6 Uso de INTRA LUX Motor K 200 e INTRA LUX Motor KL 701 El ajuste de la velocidad, del spray y de la luz fría se efectúa como en el caso de la turbina.
  • Página 28: Uso Del Aparato Para La Eliminación De Sarro Piezolux

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.7 Uso del aparato para la eliminación de sarro PIEZOlux 5.7 Uso del aparato para la eliminación de sarro PIEZOlux ATENCIÓN Las partes insertables de los instrumentos pueden dañarse debido a un uso con‐ tinuado, una caída o una deformación.
  • Página 29: Cómo Establecer El Estado En Frío

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.7 Uso del aparato para la eliminación de sarro PIEZOlux ▶ Atornille la parte insertable del instrumento ② a la pieza manual ① con la llave de par ③ suministrada junto con los accesorios y apriétela hasta que se alcance el par máximo.
  • Página 30: Uso De La Pieza Manual De Tres O Más Funciones

    Lesión por ingestión de la cánula ▶ Antes de cada tratamiento, asegúrese de que la cánula esté correctamente encajada y fija. ▶ Utilice sólo cánulas KaVo originales. Nota Las cánulas pueden girarse 360°. El tiempo de funcionamiento es de 5 minutos cuando el tiempo de reposo es de 3 minutos.
  • Página 31: Ajuste De La Calefacción Y De La Luz Fría En La Pieza Manual Multifunción

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.9 Uso de Satelec Mini LED ▶ Pulse el botón del agua ④ y regule de forma continua el chorro de agua saliente ejerciendo más o menos presión sobre el botón del agua ④. ▶...
  • Página 32: Utilizar La Lámpara De Tratamiento

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.11 Utilizar la lámpara de tratamiento La aspiración se activa automáticamente cuando el aspirador de neblina de spray o el extractor de saliva se sacan de la boquilla. ▶...
  • Página 33: Coloque El Simulador De Paciente (Ajuste Neumático)

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.13 Coloque el simulador de paciente (ajuste neumático) 5.13 Coloque el simulador de paciente (ajuste neumático) ATENCIÓN Al regular la altura del simulador de paciente se mueve el mecanismo pivotante. Peligro de aplastamiento ▶...
  • Página 34: Ajuste Eléctricamente El Simulador De Paciente (Módulo Opcional)

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.14 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) ▶ Sujete el respaldo en la zona del reposacabezas con las dos manos y muévalo hacia la derecha o la izquierda. 5.14 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcio‐...
  • Página 35: Ajuste Gradualmente El Simulador De Paciente

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.14 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) 5.14.1 Ajuste gradualmente el simulador de paciente La posición del simulador de paciente puede ajustarse de forma gradual. Las posiciones del simulador de paciente pueden guardarse y activarse pulsando una tecla.
  • Página 36: Guardar Con Elemento De Odontólogo

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.14 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) lador de paciente, éste se coloca automáticamente en la posición guardada (la "Posición automática", abreviado "AP"). En los paneles de control pueden guardarse cuatro posiciones del simulador de paciente.
  • Página 37: Activación De Las Posiciones Guardadas Del Simulador De Paciente

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.14 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) Activación de las posiciones guardadas del simulador de paciente ATENCIÓN Peligro de aplastamiento y colisión en el movimiento motriz del simulador de pa‐ ciente, así...
  • Página 38: Activar Posiciones Con El Instrumento Colocado

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.15 Ajuste del reposacabezas Las dos teclas de pedal permiten activar las posiciones del simulador de paciente; el ajuste estándar se realiza de la forma siguiente: ▪ Tecla del pedal "Preselección de spray": Posición automática "LP" (última po‐ sición) ▪...
  • Página 39 Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.15 Ajuste del reposacabezas Ajuste de la inclinación ▶ Gire el botón de apriete hacia la izquierda. ▶ Coloque el reposacabezas en posición. ▶ Vuelva a girar el botón de apriete hacia la derecha para inmovilizarlo. Retirada del acolchado de la cabeza El acolchado del reposacabezas puede extraerse.
  • Página 40: Posicionamiento De La Cabeza Del Simulador De Paciente

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.16 Posicionamiento de la cabeza del simulador de paciente ▶ Tire suavemente del acolchado hacia arriba y sáquelo hacia delante. 5.16 Posicionamiento de la cabeza del simulador de paciente La cabeza del simulador de paciente dental puede ejecutar los siguientes movi‐...
  • Página 41: Adaptación Del Dseclinical Tipo 5197 / 5197 Eh Para Diestros/ Zurdos

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 5 Manejo | 5.17 Adaptación del DSEclinical tipo 5197 / 5197 eH para diestros/zurdos Nota El freno del pivote del cuello puede ajustarse de forma que la cabeza esté sufi‐ cientemente retenida para el tratamiento y, al mismo tiempo, pueda moverse.
  • Página 42: Mantenimiento Y Limpieza

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 6 Mantenimiento y limpieza | 6.1 Mantenimiento 6 Mantenimiento y limpieza 6.1 Mantenimiento Nota Los trabajos de reparación y mantenimiento en la parte eléctrica del aparato sólo puede realizarlos el personal especializado o formado en la fábrica. Cuando vayan a realizarse trabajos de mantenimiento, desconecte el enchufe o apague el aparato en todos sus polos de la conexión de red.
  • Página 43: Resolución De Problemas

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 7 Resolución de problemas 7 Resolución de problemas Avería Causa Solución La pieza manual de tres funciones La válvula de cierre del aire compri‐ ▶ Abra la válvula de cierre. o la pieza manual multifunción no mido está...
  • Página 44 Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 7 Resolución de problemas Avería Causa Solución Fugas en los instrumentos. Los anillos tóricos del acoplamiento ▶ Sustituya los anillos tóricos. MULTIflex o del acoplamiento del motor están dañados. Agua en el filtro de aire de retorno Las juntas tóricas del acoplamiento ▶...
  • Página 45: Accesorios Homologados De Kavo

    Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 / DSEclinical Typ 5197eH 8 Accesorios homologados de KaVo 8 Accesorios homologados de KaVo Los siguientes accesorios pueden adquirirse opcionalmente en función del modelo de aparato. BS = módulo Imagen Descripción Número de material Motor KL 701 N.º...

Este manual también es adecuado para:

Dseclinical 5197 eh1.005.0170

Tabla de contenido