Práce Se Zařízením; Čištění A Údržba; Sécurité Électrique; Sécurité Au Poste De Travail - ulsonix ULX-1059 Manual De Instrucciones

Esterilizador uv
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12
CZ
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Teplota okolí nesmí být nižší/vyšší než 0-40 °C a relativní
vlhkost nesmí být vyšší než 85 %. Zařízení postavte
takovým způsobem, aby byla zajištěna dobrá cirkulace
vzduchu. Udržujte zařízení mimo dosah horkých povrchů
a předmětů, které vytvářejí silná magnetická pole.
Zařízení vždy používejte na rovnoměrném, stabilním,
čistém a ohnivzdorném povrchu, mimo dosah dětí a
osob s omezenými psychickými, smyslovými a duševními
funkcemi. Zařízení umístěte takovým způsobem, abyste
v každém okamžiku měli ničím nezatarasený přístup k
elektrické zásuvce. Ujistěte se, aby hodnoty proudu, kterým
je zařízení napájeno, byly shodné s údaji uvedenými na
technickém štítku zařízení!
POZOR! Zařízení má modul se snímačem gravitace – hluk
ze zařízení během přepravy nebo otřesů je běžný jev a
nejedná se o vadu výrobku.
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
POZOR! UV záření je zdraví škodlivé – vestavěná ochrana
automaticky vypne zařízení, pokud se pokusíte otevřít víko
během provozu zařízení.
1.
Připojte zařízení ke zdroji napájení – rozsvítí se
indikátor pohotovostního režimu.
2.
Vložte předměty, které chcete sterilizovat dovnitř a
ujistěte se, že se nepřekrývají.
3.
Zavřete kryt zařízení a stisknutím tlačítka napájení
na krytu zařízení spusťte zařízení. Kontrolka provozu
bude chvíli blikat a poté se rozsvítí jasněji a zůstane
v tomto stavu, později začne blikat, což znamená, že
zařízení pracuje. Hlasový povel „sterilizing" potvrdí
začátek sterilizačního procesu, který trvá asi 3
minuty.
4.
POZOR!
Je-li
zařízení
zapnuto,
stisknutím
podržením jednoho tlačítka po dobu 3 sekund jej
vypnete.
5.
Ukončení sterilizačního procesu je signalizováno
trvalým rozsvícením kontrolky na krytu zařízení v
neúplném jasu a hlasovým příkazem „sterilizing
over".
POZOR! Zařízení má úsporný režim - pokud se
nepoužívá déle než 15 hodin, automaticky se vypne.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před každým čištěním a také tehdy, když zařízení
nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku že zásuvku.
b)
K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
d)
Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
e)
Dávejte
pozor,
aby
se
ventilačními
otvory
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
f)
Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
g)
K čištění používejte měkký hadřík.
h)
K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
14
i)
Zařízení
nečistěte
přípravky
s
kyselým
dezinfekčními prostředky, ředidly, palivem, oleji
nebo jinými chemickými látkami, může to poškodit
zařízení.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního
prostředí.
Informace
o
příslušné
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
a
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
pH,
DÉTAILS TECHNIQUES
Description
des paramètres
Nom du produit
Modèle
Tension nominale [V~]/
Fréquence [Hz]
Classe de protection
Dimensions [mm]
Poids [kg]
sběrně
Longueur d'onde [nm]
Durée de vie des LED
UVC [h]
Plage de température
admissible [°C] pour :
• Fonctionnement
• Stockage
Efficacité [%]
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d'amélioration du produit.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spécifiques (symboles d'avertissement
généraux).
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
Appareil de la classe de protection III.
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
N'exposez pas les yeux et la peau à l'appareil
(rayonnement UVC).
15
FR
REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
Valeur des paramètres
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
Stérilisateur UV
de l'allemand.
ULX - 1059
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Entrée: 230V~/50 Hz 0.15A
ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes
Sortie: 10V DC 700 mA
les consignes de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des avertissements et des consignes
III
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
216x103x69
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
0,42
» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au STERILISATEUR UV. N'utilisez pas
260-280
l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est très
élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau ! Ne
10000
mouillez pas l'appareil.
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
0 – 40
a)
La fiche de l'appareil doit être compatible avec la
-20 – 55
prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche
électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une
prise électrique adaptée diminue les risques de
99,9
chocs électriques.
b)
Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d'un environnement
humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît
le risque de dommages et de chocs électriques.
c)
Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d)
N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le
risque de chocs électriques.
e)
Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble
d'alimentation est endommagé ou s'il présente
des signes visibles d'usure. Le câble d'alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualifié ou le centre de service du fabricant.
f)
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez
pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces
humides.
g)
ATTENTION! Ne trempez et n'immergez jamais
l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides
pendant le nettoyage ou le fonctionnement.
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a)
Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
b)
N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque
d'explosion, par exemple à proximité de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables.
c)
En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l'appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido