Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere In- formationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug be- handelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel. WARNHINWEISE In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter...
● den am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein be- schädigtes Gerät nicht in Betrieb. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kundendienst ● ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Strom zu vermeiden: Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt ist. ● Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Geräts durch den Graef-Kunden- ● dienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung installieren.
Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de.
WICHTIG! Heben Sie die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Geräts auf, um das Ge- rät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken und transportieren zu können. AUSPACKEN Beim Auspacken des Geräts gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. ●...
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Geräts sind beim elektrischen Anschluss folgen- de Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf ● dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Drücken Sie den Rührarm weiter nach oben, bis dieser einrastet. ● Setzen Sie den Spritzschutz auf. Der Spritzschutz kann in drei verschiedenen Positionen an- ● gebracht werden, je nach gewünschter Öffnungsrichtung der Einfüllöffnung. Die Einfüllöff- nung kann zu beiden Seiten oder stirnseitig ausgerichtet werden. Den Spritzschutz mit der Öffnung in die gewünschte Richtung unter den Rührarm halten.
Página 12
Zeit und Geschwindigkeit sind voreingestellt und können nicht angepasst werden. Drücken Sie zum Starten der Funktion die Start-/Stopp-Taste. ● Nach Ablauf der Zeit stoppt das Gerät. ● END erscheint auf dem Display. ● Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste, um in die Standardanzeige zurückzukehren. ●...
● Für den Einsatz der neuen Schüsselbeleuchtung führen Sie die Schritte in umgekehrter Rei- ● henfolge durch. Das Ersatzteil kann bei GRAEF bestellt werden. ● REINIGUNG Vorsicht! Vor der Reinigung muss der Stecker gezogen werden, um einen Stromschlag zu ver- meiden.
Informationen unsere Internetseite www.graef.de. Verwenden Sie nur das original Zu- behör von Graef. 5 JAHRE GARANTIE Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend mit dem Verkaufsdatum 60 Monate Herstel- lergarantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind sowie eine 60-monatige Motorgarantie.
Página 15
CONTENT Product description ........................16 Operating panel (Touch-Display) ..................16 Preface ............................17 Information on these operating instructions ................ 17 Warning messages ......................... 17 General safety instructions ....................18 Danger caused by electric current ..................19 Intended use ..........................19 Limitation of liability ........................
These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use. For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt with sufficiently in these instructions, please get in touch with Graef customer service or your specialist dealers. WARNING MESSAGES...
Before using the unit check for any external visible damage of the housing, the ● connection cable and plug. Do not operate a damaged unit. Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales service. ● Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged. ● In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection cable ● before using the appliance again. This may be done also by an authorised specialist.
Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding. AFTER-SALES SERVICE If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
The return of packaging into the material cycle saves raw material and reduces the waste vol- ume. Dispose of the packaging material no longer needed at collection points for the “Green Dot” recycling system (in Germany). DISPOSAL OF THE UNIT At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste.
PRIOR TO FIRST USE Please clean all parts as described under “Cleaning”. STANDARD ACCESSORIES Flat stirrer Suitable for mixing up and stirring dry ingredients as well as light and medium-heavy mixtures. Not suitable for mixing up solid mixtures, such as yeast dough. Whisk Suitable for whipping egg whites and cream as well as for mixing up light and medi- um-heavy mixtures such as cake dough, creams.
CAUTION When closing, there is danger of crushing hand or finger, for example. While processing, more ingredients can be added through the refill opening in the splash ● guard. IMPORTANT! The max. preparation quantity is 3 kg (using max. 2 kg flour). The max.
Time and speed are pre-set and cannot be adjusted. To start the function, press the start/stop button. ● After expiration of the time, the unit will stop. ● “END” appears on the display. ● Press the start/stop button to return to the standard display. ●...
OPTIONAL ACCESSORIES You can also purchase optional accessories for this food processor. For further information, please visit our internet page www.graef.de. Only use original accessories from Graef. 5-YEAR GUARANTEE For this product, we provide a 60-month manufacturer's guarantee for defects attributable to manufacturing or material faults, starting from the date of sale, as well as a 60-month engine guarantee.
Página 26
TABLE DES MATIÈRES Description du produit ......................27 Panneau de commande (écran tactile) ................27 Avant-propos ........................... 28 Informations relatives à ce mode d'emploi ............... 28 Avertissements ......................... 28 Indications générales sur la sécurité .................. 29 Danger lié au courant électrique ..................30 Utilisation appropriée de la machine .................
DESCRIPTION DU PRODUIT Raccord pour accessoires en option Interrupteur marche/arrêt Panneau de commande Ouverture de remplissage Bouton Marche/Arrêt Bol en acier inoxydable Molette rotative Protection contre les projections Manette de déverrouillage Insert du bol PANNEAU DE COMMANDE (ÉCRAN TACTILE) Fonction d'impulsions Fonction batteur plat Touche pour accessoires en option Réglage des minutes...
Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spécialisé ou ● le service clientèle de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraî- ner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de ●...
électrique : N'utilisez pas l'appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. ● Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un ● professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil.
Seul le texte d'origine en allemand est contraignant. SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de.
IMPORTANT ! Conservez l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil, afin de pou- voir l'emballer correctement pour le transport en cas de réclamation de garantie. DÉBALLAGE Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Retirez l'appareil du carton. ● Enlevez les pièces d'emballage. ●...
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Pour une utilisation sûre et sans défaut de l'appareil, le raccordement électrique doit répondre aux exigences suivantes : Avant de brancher l'appareil, comparez les données de branchement (tension et fréquence) ● sur le panneau de type avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent cor- respondre, afin qu'aucun dommage ne survienne sur l'appareil.
Tournez la manette de déverrouillage vers le haut. Le bras d'agitation se soulève. ● Continuez à pousser le bras d'agitation vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche. ● Mettez la protection contre les projections. La protection contre les projections peut être ●...
Página 35
Fonction fouet Pour utiliser le programme de fouet enregistré, touchez Le temps et la vitesse sont prédéfinis et ne peuvent pas être ajustés. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour démarrer la fonction. ● Une fois le temps écoulé, l'appareil s'arrête. ●...
Faites sécher correctement tous les composants avec un chiffon puis remettez-les en place ● dans l'appareil. ACCESSOIRES EN OPTION Pour ce robot de cuisine, des accessoires en options sont également disponibles. Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet www.graef.de. N’utilisez que des accessoires originaux Graef.
GARANTIE 5 ANS Ce produit bénéficie d'une garantie fabricant de 60 mois à compter de la date d'achat pour les défauts dus à des vices de fabrication ou de matériaux, ainsi que d'une garantie moteur de 60 mois. Vos droits de garantie légaux conformément au § 437 ff. BGB restent inchangés par cette règle.
Página 38
INHOUDSOPGAVE Productbeschrijving ........................ 39 Bedienveld (touch-display) ....................39 Voorwoord..........................40 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ................40 Waarschuwingen ........................40 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ..................41 Gevaar door elektrische stroom...................42 Gebruik volgens de voorschriften ..................42 Beperking van de aansprakelijkheid ...................43 Klantendienst ..........................43 Uitpakken ..........................43 Verwijdering van de verpakking ................
Deze handleiding kan geen rekening houden met elk denkbaar gebruik. Voor verdere infor- matie of bij problemen, welke in deze handleiding niet of onvoldoende gedetailleerd worden behandeld, kunt u contact opnemen met de Graef klantendienst of uw vakhandel. WAARSCHUWINGEN In de onderhavige handleiding worden de volgende waarschuwingen en signaalwoorden...
Neem geen beschadigd apparaat in bedrijf. Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een vakman of de ● Graef-klantendienst. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerkelijke ge- varen ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de garantieclaim. Defecte componenten mogen slechts worden vervangen met originele re- ●...
Let op de volgende veiligheidsinstructies om een risico door elektrische stroom te voorkomen: Gebruik het apparaat niet als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd zijn. ● Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken, door de Graef klantendienst ● of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit-snoer installeren.
De oorspronkelijke Duitse tekst blijft echter verbindend. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703677 of schrijf ons een email aan service@graef.de.
Neem het apparaat uit de kartonnen doos. ● Verwijder alle verpakkingsdelen. ● Verwijder eventuele etiketten aan het apparaat. Verwijder niet het typeplaatje! ● VERWIJDERING VAN DE VERPAKKING De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn geselecteerd op basis van milieuvriendelijke technieken en afvalverwerkingstechnieken en zijn vandaar recyclebaar.
Zorg ervoor dat het snoer niet beschadigd is en niet over hete vlakken of scherpe kanten ● wordt gelegd. Het snoer mag niet te strak zijn gespannen. ● De elektrische veiligheid is pas dan gewaarborgd als het aan een reglementair geïnstalleer- ●...
Plaats het gewenste mengelement op de houder. Let erop dat de inkeping aan het menge- ● lement gelijk staat met de uitstekende pen aan de houder. Schuif nu het mengelement naar boven en draai het naar rechts, opdat het mengelement ●...
Tijd en snelheid zijn vooraf ingesteld en kunnen niet worden aangepast. Druk op de Start/Stop-knop om de functie te starten. ● Na verstrijken van de tijd stopt het apparaat. ● "END" verschijnt op het scherm. ● Druk op de Start/Stop-knop om terug te keren naar het standaard display. ●...
● OPTIONELE ACCESSOIRES Voor deze keukenmachine kunnen ook optionele accessoires worden gekocht. Bezoek onze website www.graef.de voor meer informatie. Gebruik alleen originele accessoires van Graef. 5 JAAR GARANTIE Voor dit product verlenen wij, beginnend vanaf de verkoopdatum, 60 maanden fabrieksga- rantie op mankementen, die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten, alsmede 60 maanden motor garantie.
Página 49
INDICE Descrizione del prodotto ...................... 50 Pannello di controllo (display touch) .................. 50 Prefazione ..........................51 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso .............51 Contrassegni di pericolo .......................51 Avvertenze generali per la sicurezza .................52 Pericolo da corrente elettrica ....................53 Uso conforme...........................54 Limitazione della responsabilità...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Collegamento per accessori opzionali Tasto On / Off Pannello di controllo Apertura di riempimento Pulsante Start/Stop Ciotola in acciaio inox Rotella Paraspruzzi Leva di sblocco Inserto per ciotola PANNELLO DI CONTROLLO (DISPLAY TOUCH) Funzione a impulsi Funzione frusta piatta Pulsante per accessori opzionali Impostazione minuti Funzione frusta...
Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immaginabili. Per mag- giori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. CONTRASSEGNI DI PERICOLO In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di pericolo e le seguenti...
Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servizio as- ● sistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. I componenti difettosi devono essere sostituiti solo con parti di ricambio origi- ●...
In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo ● cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacciamenti ●...
È legalmente vincolante esclusivamente il testo originale tedesco. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro riven- ditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@graef.de.
IMPORTANTE! Conservare l'imballaggio originale per tutto il periodo di validità della garanzia in modo da poter confezionare e trasportare idoneamente il dispositivo in caso di rivendicazione della stessa. DISIMBALLARE Per disimballare il dispositivo procedere come segue: Estrarre il dispositivo dalla scatola di cartone. ●...
ALLACCIAMENTO ELETTRICO Per un funzionamento sicuro e senza errori, durante il collegamento elettrico del dispositivo è necessario osservare quanto segue: Prima di allacciare il dispositivo, confrontare i dati di allacciamento (tensione e frequenza) ● presenti sulla targhetta del modello con quelli della vostra rete elettrica. Questi dati devono coincidere affinché...
Accendere il dispositivo. ● Ruotare la leva di sblocco verso l'alto. Il braccio agitatore si solleva. ● Continuare a spingere il braccio agitatore verso l'alto finché non si blocca in posizione. ● Montare il paraspruzzi. Il paraspruzzi può essere montato in tre diverse posizioni, a secon- ●...
Página 58
Funzione frusta Per utilizzare il programma memorizzato per la frusta, toccare Il tempo e la velocità sono preimpostati e non possono essere regolati. Premere il pulsante di avvio/arresto per avviare la funzione. ● Allo scadere del tempo preimpostato, il dispositivo si ferma. ●...
Asciugare bene tutte le parti con un panno e risistemarle al loro posto nel dispositivo. ● ACCESSORI OPZIONALI Per questo robot da cucina, è inoltre possibile acquistare degli accessori opzionali. Per mag- giori informazioni, visitare il nostro sito web www.graef.de. Utilizzare solo accessori originali Graef.
GARANZIA 5 ANNI A partire dalla data di cessione, per questo prodotto offriamo 60 mesi di garanzia per difetti riconducibili a errori di processo di realizzazione oppure a difetti materiali e una garanzia di 60 mesi sul motore. I vostri diritti di garanzia legali previsti al § 437 e segg. BGB non vengono toccati da questa norma.
Página 61
ÍNDICE Descripción del producto ......................62 Panel de mando (pantalla táctil) ..................62 Prólogo ............................. 63 Información acerca del presente manual de instrucciones .......... 63 Advertencias ..........................63 Indicaciones generales de seguridad ................64 Peligros relacionados con descargas eléctricas ............. 66 Uso conforme al empleo previsto ..................66 Limitación de responsabilidad ....................
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Conexión para accesorios opcionales Interruptor de encendido y apagado Panel de mando Orificio de llenado Botón de arranque/parada Recipiente de acero inoxidable para mezclar Dial Protección contra salpicaduras Palanca de desbloqueo Balda para recipiente PANEL DE MANDO (PANTALLA TÁCTIL) Función de impulso Función de pala Tecla para accesorios opcionales...
Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado.
Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un especialista o ● el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de reparación pue- den poner en grave peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía.
Página 65
ción similar para evitar riesgos. Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las co- ● nexiones conductoras de conexión y la estructura eléctrica y mecánica, exis- te riesgo de sufrir una descarga eléctrica. No toque las partes que se encuentren bajo tensión, ya que pueden causar ●...
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. ● En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef ● o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializa- do o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de.
El aparato se debe instalar sobre una superficie firme, nivelada, horizontal y antideslizante ● con suficiente capacidad de carga. Asegúrese de que el aparato no se pueda caer. ● Seleccione un lugar de instalación en el que los niños no puedan tocar el cable del apa- ●...
Varillas Apto para batir claras de huevo y nata, así como para dosificar mezclas ligeras y de peso medio tales como masa para bizcocho, cremas. No apto para mezclas pesadas, las varillas pueden romper. Amasadores Aptos para mezclas pesadas, p. ej. masa de pan, masa inflada con levadura ¡IMPORTANTE! Al utilizar el gancho de amasar, el aparato no debe funcionar a más del nivel de velocidad PUESTA EN MARCHA...
¡IMPORTANTE! La cantidad máxima de preparación es de 3 kg (utilizando un máximo de 2 kg de harina). La cantidad máxima de preparación para las claras de huevo es de 16 claras de huevo (corresponde a unos 480 g). La cantidad máxima de preparación de nata montada es de 1,2 kg de nata. MANEJO DE LA PANTALLA TÁCTIL ¡IMPORTANTE! Dispone de varias opciones de funcionamiento, ya sea a través de los programas almace-...
Retire los dos tornillos Phillips, después puede quitar la iluminación del recipiente. ● A continuación, afloje la conexión del cable. ● Para colocar la nueva luz de recipiente, siga los pasos en orden inverso. ● La pieza de recambio puede pedirse a GRAEF. ●...
● ACCESORIOS OPCIONALES También puede adquirir accesorios opcionales para este robot de cocina. Para más infor- mación, visite nuestro sitio web www.graef.de. Utilice únicamente las piezas de recambio originales de Graef. 5 AÑOS DE GARANTÍA Otorgamos para este producto, 60 meses de garantía del fabricante a contar desde la fecha de venta por fallos ocasionados por defectos de fabricación o de material y una garantía del...
Página 73
INDHOLD Produktbeskrivelse ........................74 Kontrolpanel (touchdisplay) ....................74 Forord ............................75 Information til denne betjeningsvejledning ................75 Advarsel .............................75 Generelle sikkerhedsanvisninger ..................76 Fare ved elektrisk strøm ......................77 Tilsigtet anvendelse .........................77 Ansvarsbegrænsning ......................78 Kundeservice ..........................78 Udpakning ..........................78 Bortskaffelse af emballering ..................78 Bortskaffelse af maskinen .....................79 Krav til opstillingsstedet ......................79 Elektrisk tilslutning ........................79 Før den første ibrugtagning ....................
PRODUKTBESKRIVELSE Tilslutning til ekstra tilbehør Tænd/sluk-knap Kontrolpanel Åbning til efterfyldning Start/stop knap Blandeskål i rustfrit stål Drejehåndtag Stænkbeskyttelse Udløser håndtag Tastindskubber KONTROLPANEL (TOUCHDISPLAY) Pulsfunktion Funktion af fladt piskeris Tast til ekstra tilbehør Indstilling af minutter Funktion af piskeris Indstillinger af sekunder Funktion af dejkrog Hastighedstrin...
Denne betjeningsvejledning kan dog ikke tage alle tænkelige situationer i betragtning. For yder- ligere oplysninger eller problemer der ikke er gennemgået tilstrækkeligt i denne vejledning, bedesdu kontakte Graef kundeservice, eller din forhandler. ADVARSEL I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende advarsler og signalord: ADVARSEL Dette indikerer en mulig farlig situation.
Kontrollér maskinen for udvendige, synlige skader på kabinettet, tilslutnings- ● ledningen og -stikket, før den anvendes. En beskadiget maskine må ikke tages i brug. Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeservice. Ikke ● korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantikravet.
● I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutningsledning før maskinen må anvendes igen, ● dette skal udføres af Graef kundeservice eller en autoriseret fagmand. Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis spændingsførende til- ● slutninger berøres, eller hvis den elektriske eller mekaniske opbygning ændres, er der risiko for elektrisk stød.
Oversættelser af denne vejledning sker i god tro. Vi påtager os intet ansvar for oversættelsesfejl. Den oprindelige tyske tekst er den gældende tekst. KUNDESERVICE Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på 02932-9703677, eller du kan sende en e-mail på service@graef.de. VIGTIGT! Gem den originale emballe under garantiperioden, i tilfælde af at maskinen skal returneres,...
og er udvalgt efter at kunne bortskaffes på en sikker måde samt kunne genbruges. Genbrug af emballeringen betyder at der spares på råstoffer i materialecyklussen, og det reducerer mængden af affald. Aflever enhver form for overflødigt emballeringsmateriale på indsamlingssteder for genanvendeligt affald, de såkaldte 'grønne steder'. BORTSKAFFELSE AF MASKINEN Dette produkt må...
FØR DEN FØRSTE IBRUGTAGNING Rengør alle dele som beskrevet under ”rengøring”. STANDARD TILBEHØR Fladrører Velegnet til blanding og omrøring af tørre ingredienser, samt lette og mellem blandin- ger. Ikke velegnet til blanding af faste blandinger som f.eks. gærdej. Piskeris Velegnet til at piske æggehvider og fløde samt til at blande lette og mellem blandinger som f.eks.
FORSIGTIG Risiko for knusning af f.eks. hænder eller fingre når elementet lukkes. Under tilberedning kan der tilsættes yderligere ingredienser via påfyldningsåbningen i ● stænkbeskyttelsen. VIGTIGT! Den maksimale tilberedningsmængde er 3 kg (med max. 2 kg mel). Den maksimale tilberedningsmængde for æggehvider er 16 æggehvider (svarer til ca. 480 Den maksimale tilberedningsmængde for flødeskum er 1,2 kg fløde.
Tryk på start/stop knappen for at starte funktionen. ● Når tiden er udløbet vil maskinen stoppe. ● END lyser på displayet. ● Tryk på start/stop knappen for at returnere til standardvisningen. ● VIGTIGT! Hvis du ved et uheld har valgt et af programmerne, skal du trykke på det pågældende symbol igen, for at returnere til standardvisningen.
EKSTRA TILBEHØR Du kan også købe ekstra tilbehør til denne køkkenmaskine. Gå til vores hjemmeside på www. graef.de for flere oplysninger. Anvend udelukkende originalt tilbehør fra Graef. 5 ÅRS GARANTI Dette produkt leveres med en producentgaranti på 60 måneder for mangler, der kan spores tilbage til produktions- eller materialefejl, som begynder fra købsdatoen, samt en 60 måneders...
Página 84
INNEHÅLL Produktbeskrivning ........................85 Manöverfält (pekskärm) ......................85 Förord ............................86 Information om den här bruksanvisningen ................ 86 Varningar ..........................86 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................87 Fara på grund av elektrisk ström ..................88 Avsedd användning ....................... 88 Ansvarsbegränsning ......................89 Kundtjänst ..........................89 Packa upp ..........................
FÖRORD Kära kund, med den här köksmaskinen har du gjort ett bra val. Du har köpt en erkänd kvalitetsprodukt. Tack för ditt köp. Vi önskar dig mycket nöje med din nya köksmaskin. INFORMATION OM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN Den här bruksanvisningen är en del av köksmaskinen (nedan kallad apparaten) och innehåller viktiga instruktioner för idrifttagning, säkerhet, avsedd användning och skötsel.
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat uppfyller kraven i gällande säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan dock leda till person- och sakskador. Beakta följande säkerhetsanvisningar för en säker användning av apparaten: Kontrollera före användning att det inte finns synliga skador på apparatens ● hölje, sladd eller kontakt.
stämma överens så att inga skador uppstår på apparaten. Se till att strömkabeln är korrekt placerad. Om apparaten fastnar i kabeln kan ● den falla ner från arbetsytan. Förpackningsmaterialet får inte användas som leksak. Risk för kvävning. ● Använd aldrig apparaten i närheten av en värmekälla. ●...
Översättningar görs enligt bästa vetande. Vi tar inget ansvar för översättningsfel. Endast den tyska texten är bindande. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på 02932- 9703677 eller skicka ett e-postmeddelande till service@graef.de. VIKTIGT! Förvara originalförpackningen under enhetens garantiperiod så att du kan packa och trans- portera enheten ordentligt i händelse av garantifall.
återvinningssystemet »Grüner Punkt«. AVFALLSHANTERING AV APPARATEN Denna produkt får inte slängas som hushållsavfall när den har tjänat ut. Symbolen på produkten och i bruksanvisningen hänvisar till detta. Materialet kan återvinnas enligt sin märkning. Genom återanvändning, materialåtervinning eller andra former av återvinning av gamla apparater ger du ett viktigt bidrag till att skydda vår miljö.
STANDARDTILLBEHÖR Flatblandare Lämplig för att blanda ihop och röra om i torra ingredienser samt lätta och medeltunga blandningar. Inte lämplig för att blanda fasta blandningar, som t.ex. degar. Visp Lämplig för att vispa upp äggvitor och grädda samt blanda ihop lätta och medeltunga blandningar, som t.ex.
VIKTIGT! Den maximala mängden tillagningsmaterial är 3 kg (med max. 2 kg mjöl). Den maximala mängden äggvita är 16 äggviter (motsvarar ca 480 g). Den maximala beredningsmängden för vispad grädde är 1,2 kg grädde. ANVÄNDA PEKSKÄRMEN VIKTIGT! Apparaten kan användas på olika sätt, antingen via sparade program eller manuellt. Pulsfunktion När du vill röra ihop blandningen lätt, tryck på...
Dra ut stickproppen. ● Avlägsna de båda krysspårskruvarna, därefter kan skålbelysningen tas loss. ● Lossa därefter stickkontakten på kabeln. ● För att sätta i den nya skålbelysningen, följ stegen i omvänd ordning. ● Reservdelen kan beställas från GRAEF. ●...
Torka alla delar noggrant med en trasa och lägg tillbaka alla delar i enheten. ● TILLVALSTILLBEHÖR Till den här köksmaskinen kan du också köpa tillvalstillbehör. Besök vår hemsida www.graef.de för mer information. Använd bara originaltillbehör från Graef. 5 ÅRS GARANTI För denna produkt lämnar vi, från inköpsdatum, 60 månaders tillverkargaranti för brister till följd...
Página 95
INNHOLD Produktbeskrivelse ........................96 Betjeningsfelt (berøringsskjerm) ................... 96 Forord ............................97 Informasjon om denne anvisningen ..................97 Advarsler ...........................97 Generelle sikkerhetsinstrukser ....................98 Fare på grunn av elektrisk strøm ..................99 Tiltenkt bruk..........................99 Garantibegrensning ......................100 Kundeservice ......................... 100 Utpakking ..........................100 Bortskaffing av forpakninger ..................
FORORD Kjære kunde, Med denne kjøkkenmaskinen har du foretatt et bra valg. Du har kjøpt et anerkjent kvalitetspro- dukt. Takk for kjøpet, vi ønsker deg mye glede med den nye kjøkkenmaskinen. INFORMASJON OM DENNE ANVISNINGEN Denne bruksanvisningen er en del av kjøkkenmaskinen (heretter kalt apparatet) og gir deg viktig informasjon om idriftsetting, sikkerhet, tiltenkt bruk og vedlikehold av apparatet.
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER Dette apparatet oppfyller de foreskrevne sikkerhetsbestemmelsene. Usakkyndig bruk kan likevel føre til personskader og materielle skader. Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for en sikker omgang med apparatet: Kontroller apparatet for ytre synlige skader på hus, strømledning og -støpsel ● før bruk. Ta aldri et skadet apparat i bruk. Reparasjoner må...
arbeidsflaten hvis den blir fanget på kabelen. Pakningsmaterialer skal ikke brukes til å leke med. Det er fare for kvelning. ● Bruk aldri apparatet i nærheten av en varmekilde. ● Bruk aldri apparatet utendørs og oppbevar det på et tørt sted. ●...
Oversettelser gjennomføres etter beste viten. Vi påtar oss intet ansvar for oversettelsesfeil. Det er kun den opprinnelige tyske teksten som er bindende. KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til service@graef.de. VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode, slik at apparatet kan pakkes og transporteres ordentlig i garantitilfeller.
den. Bortskaff de pakningsmaterialene som ikke lenger er nødvendige ved innsamlingspunkte- ne for resirkuleringssystemet "Grønt punkt". BORTSKAFFING AV APPARATET Dette produktet må ikke kastes sammen med normalt husholdningsavfall på slutten av levetiden. Symbolet på produktet og i bruksanvisningen henviser til dette. Materialene kan resirkuleres i tråd med merkingen.
STANDARDTILBEHØR Flatrører Egnet til blanding og omrøring av tørre tilsetninger samt lette og middels tunge blan- dinger. Ikke egnet til blanding av faste blandinger, slik som f.eks. gjærdeig. Visp Egnet til visping av eggehvite og fløte, samt til blanding av lette og middels tunge blandinger, slik som f.eks.
VIKTIG! Maksimal tilberedningsmengde er 3 kg (med maksimalt 2 kg mel). Maks tilberedningsmengde for eggehviter er 16 eggehviter (tilsvarer ca. 480 g). Maksimal tilberedningsmengde for kremfløte er 1,2 kg krem. BETJENING AV BERØRINGSSKJERMEN VIKTIG! Du har ulike muligheter til betjening, enten via det innlagte programmet eller manuelt. Pulsfunksjon Hvis du ønsker å...
● Deretter løsner du stikkforbindelsen på kabelen. ● For bruk av den nye bollebelysningen gjennomfører du trinnene i motsatt rekkefølge. ● Reservedelen kan bestilles fra GRAEF. ● RENGJØRING Forsiktig! Før rengjøring må støpselet trekkes ut for å unngå et strømstøt.
VALGFRITT TILBEHØR Til denne kjøkkenmaskinen kan du også skaffe ekstra tilbehør. For ytterligere informasjon besøk våre internettsider på www.graef.de. Bruk kun det originale tilbehøret fra Graef. 5 ÅRS GARANTI For dette produktet gir vi fra salgsdato en produsentgaranti på 60 måneder for mangler som skyldes produksjons- eller materialfeil, samt en motorgaranti på...
Página 106
SPIS TREŚCI Opis produktu ........................107 Panel obsługi (wyświetlacz dotykowy) ................107 Wstęp ............................. 108 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ................108 Ostrzeżenia ........................... 108 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa .................. 109 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym ........1 1 1 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ................1 1 1 Ograniczenie odpowiedzialności ..................1 12 Obsługa klienta ........................1 12 Rozpakowanie ........................1 12...
W razie potrzeby otrzymania informacji lub w przypadku wystąpienia proble- mu, który nie został wcale lub w znikomym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. OSTRZEŻENIA W niniejszej instrukcji obsługi są stosowane następujące ostrzeżenia i słowa sygnalizacyjne: OSTRZEŻENIE...
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub Dział ● Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wygasają uprawnienia gwarancyjne. Uszkodzone komponenty można wymieniać tylko na oryginalne. Tylko takie ●...
Página 110
Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń pod ● napięciem lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ry- zyko porażenia elektrycznego. Nigdy nie dotykać sąsiadujących podzespołów będących pod napięciem. ● Może to spowodować porażenie elektryczne lub nawet wypadek ze skut- kiem śmiertelnym.
● wtyczki. W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić serwisowi ● firmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połącze- niowego. Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń pod napięciem ● lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ryzyko porażenia elektrycz- nego.
Wiążący jest wyłącznie tekst źródłowy w języku niemieckim. OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de. WAŻNE! W okresie gwarancyjnym urządzenia należy zachować...
UTYLIZACJA URZĄDZENIA Niniejszego produktu nie wolno po zakończeniu jego eksploatacji wyrzucać do normalnych śmieci domowych. Symbol na wyrobie oraz w instrukcji użytkowania wyraźnie informuje o tym. Materiały podlegają ponownemu wykorzystaniu zgodnie z ich oznakowaniem. Poprzez udział w procesie zagospodarowania surowców wtórnych w takiej lub innej formie oraz od- stawiając zużyte urządzenia w wyznaczone miejsce recyclingu wnoszą...
zie wątpliwości prosimy zlecić sprawdzić swoją domową instalację elektryczną wykwalifi- kowanemu elektrykowi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub przerwaniem przewodu ochronnego. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Prosimy czyścić wszystkie części zgodnie z opisem w punkcie „Czyszczenie". WYPOSAŻENIE STANDARDOWE Mieszak płaski Nadaje się...
Upewnić się, że wkładka miski jest włożona do mocowania miski. ● Włożyć miskę i obrócić ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby upewnić się, że jest ● dobrze zamocowana. Umieść wybrane składniki do miski. ● Nacisnąć na dźwignię odblokowującą i popchnąć ramię mieszające w dół, aż wskoczy ●...
Po upływie czasu urządzenie zatrzymuje się. ● Na wyświetlaczu pojawi się napis END (koniec). ● Nacisnąć przycisk start/stop, aby powrócić do wyświetlania standardowego. ● Funkcja mieszaka płaskiego Aby użyć zainstalowanego programu do ubijania mieszakiem płaskim należy dotknąć przy- cisku Czas i prędkość są ustawione fabrycznie i nie ma możliwości ich regulacji. Aby uruchomić...
● AKCESORIA OPCJONALNE Do tego robota można zakupić również akcesoria opcjonalne. Prosimy zapoznać z dalszymi informacjami na naszej stronie internetowej www.graef.de. Prosimy używać wyłącznie orygi- nalnych akcesoriów firmy Graef. 5 LAT GWARANCJI W odniesieniu do tego produktu udzielamy na wady produkcyjne lub materiałowe 60-mie- sięcznej gwarancji producenta, licząc od daty sprzedaży oraz60-miesięcznej gwarancji na...
Página 118
TARTALOMJEGYZÉK Termékleírás ..........................1 19 Kezelőfelület (érintőkijelző) ....................1 19 Előszó ............................120 Információk a jelen használati útmutatóhoz ..............120 Figyelmeztető jelzések ......................120 Általános biztonsági tudnivalók ..................121 Elektromos áramütés veszélye ....................122 Rendeltetésszerű használat ....................122 A felelősség korlátozása .....................123 Ügyfélszolgálat ........................123 A gép kicsomagolása ......................123 A csomagolás ártalmatlanítása ................124 A gép ártalmatlanítása ....................124 A felállítási hellyel kapcsolatos követelmények ..............124...
Ez a használati útmutató nem vehet figyelembe minden elgondolható szempontot. További tudnivalók vagy problémák esetén, amelyekről ez az útmutató nem, vagy nem elég részletesen beszél, forduljon a Graef ügyfélszolgálatához, vagy a szakszervizhez. FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket és jelzőszavakat hasz- náljuk:...
● zókábelen vagy a csatlakozódugón külső sérülések jelei. Ne használja a gépet, ha meghibásodott. A gépen javításokat csak szakember vagy a Graef ügyfélszolgálata végez- ● het. A nem szakszerűen végzett javítások jelentős veszélyt jelenthetnek a fel- használó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
Ne használja a gépet, ha a tápvezeték vagy a csatlakozódugó sérült. ● Ebben az esetben, a gép további használata előtt, szereltessen fel a Graef ügyfélszolgá- ● latával vagy egy arra jogosult szakember által egy új csatlakozóvezetéket. Semmilyen esetben se nyissa ki a gép házát. Az áramot vezető csatlakozások megérinté- ●...
A fordítások a lehető legjobb tudás szerint készülnek. Fordítási hibákért nem vállalunk felelőssé- get. Kötelező érvényű az eredeti, német szöveg marad. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha a Graef gép sérült, akkor keressen fel egy szakkereskedést, vagy forduljon a 02932- 9703677 telefonszámon, illetve a service@graef.de e-mail címen a Graef-ügyfélszolgálathoz. FONTOS! Őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a...
Távolítsa el az esetleg a gépre ragasztott matricákat. Ne távolítsa el a típustáblát! ● A CSOMAGOLÁS ÁRTALMATLANÍTÁSA A csomagolás védi a gépet a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezet- barát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki, ezért újrahasznosíthatók. Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba.
A gép elektromos biztonsága csak úgy garantálható, ha azt egy szabályszerűen telepített ● földelővezető rendszerre csatlakoztatják. A gépet tilos földelővezető nélküli dugaszolóal- jzatra csatlakoztatva használni. Kétség esetén ellenőriztesse villanyszerelővel az elektromos hálózati csatlakozót. A gyártó nem vállal felelősséget a hiányzó vagy megszakított földelő- vezetők miatt bekövetkező...
tonságosan nem rögzül a tartóban. Győződjön meg, hogy a kivehető tálbehelyező be van helyezve a táltartóba. ● Helyezze be a tálat és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba, hogy bizton- ● ságosan rögzüljön benne. Tegye a kívánt hozzávalókat a tálba. ●...
Az idő lejárta után a gép leáll. ● A kijelzőn megjelenik az END felirat. ● A visszatéréshez a standardkijelzőhöz nyomja meg a Start/Stop gombot. ● Lapos keverő funkció A lapos keverő számára beprogramozott program elindításához, nyomja meg a gom- bot. Az idő...
OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK Ehhez a konyhai robotgéphez opcionális tartozékok is kaphatók. Bővebb információkért láto- gasson el a honlapunkra: www.graef.de. Csak eredeti Graef tartozékokat használjon. 5 ÉV GARANCIA Erre a termékre a vásárlás dátumától számított 60 hónapon keresztül vállalunk gyártói fele- lősséget, ha a hiba gyártási hibára, vagy alapanyaghibára vezethető...
Página 129
ЗМІСТ Опис продукту ........................130 Панель керування (сенсорний екран) .................130 Передмова ..........................131 Інформація щодо цієї інструкції з експлуатації ............131 Попередження ........................131 Загальні інструкції з техніки безпеки ................132 Небезпека від електричного струму ................134 Використання відповідно до призначення ..............134 Обмеження відповідальності ...................134 Служба...
ОПИС ПРОДУКТУ Підключення для додаткових аксесуарів Перемикач для вмикання/вимикання Панель керування Отвір для заповнення Кнопка Пуск/Зупинка Миска для змішування з нержавіючої сталі Обертове колесо Захист від бризок Важіль розблокування Вставка для миски ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ (СЕНСОРНИЙ ЕКРАН) Функція пульсації Функція плоского перемішування Кнопка...
Ця інструкція з експлуатації не може врахувати всі можливі аспекти. Для отримання до- даткової інформації або питань, які не розглядаються або не докладно описані в цій ін- струкції, будь ласка, зверніться до служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або до спеці- алізованого продавця.
ня корпусу, кабелю живлення та штепсельної вилки. Не використовуйте пошкоджений пристрій. Ремонт може проводити тільки фахівець або служба підтримки клієнтів ● Граеф (Graef). Неправильний ремонт може спричинити значну небезпе- ку для користувача. Крім того, термін дії гарантії закінчується. Дефектні компоненти можна замінювати тільки оригінальними запасни- ●...
Página 133
Ні в якому разі не слід відкривати корпус пристрою. Якщо торкнутися ● струмових з'єднань та змінити електричну і механічну конструкцію, існує небезпека ураження електричним струмом. Ніколи не торкайтеся будь-яких частин, які знаходяться під напругою. Це ● може призвести до ураження електричним струмом і навіть до смерті. Перед...
Не використовуйте пристрій, якщо з'єднувальний кабель або штепсель пошкоджені. ● У цьому випадку перед подальшим застосуванням пристрою встановіть новий з'єд- ● нувальний кабель за допомогою служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або упов- новаженого фахівця. Ні в якому разі не слід відкривати корпус пристрою. Якщо торкнутися струмових ●...
залишається обов'язковим для виконання. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ Якщо Ваш пристрій Graef пошкоджено, зверніться до Вашого торговельного посередни- ка або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932-9703677 або надішліть нам електронного листа на service@graef.de. ВАЖЛИВО! Зберігайте оригінальну упаковку протягом гарантійного терміну пристрою, щоб при- стрій...
ВИМОГИ ДО МІСЦЯ ВСТАНОВЛЕННЯ Для безпечної та безпомилкової роботи пристрою місце його встановлення повинно від- повідати таким вимогам: Пристрій необхідно розміщувати на нерухомій, плоскій, горизонтальній і нековзній ос- ● нові з достатньою вантажопідйомністю. Переконайтесь, що пристрій не може впасти. ● Виберіть...
СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ Плоска мішалка Підходить для змішування і перемішування сухих інгредієнтів, а також легких і середньоважких сумішей. Не підходить для змішування твердих сумішей, таких, як, наприклад, дріжджове тісто. Збивалка Підходить для збивання яєчних білків і вершків, а також для змішування легких і середньоважких...
ОБЕРЕЖНО Ризик защемлення, наприклад, руки або пальця при закритті. Під час обробки додаткові інгредієнти можна додавати через отвір для заповнення до ● захисту від бризок. ВАЖЛИВО! Максимальна кількість для заготовки – 3 кг (з використанням максимум 2 кг борошна). Максимальна кількість яєчних білків для приготування становить 16 яєчних білків (відпо- відає...
Функція плоского перемішування Щоб використати збережену програму для плоского перемішування, торкніться Час і швидкість встановлені і не можуть бути скориговані. Натисніть кнопку Пуск/Зупинка, щоб запустити функцію. ● Після того, як час мине, пристрій зупиниться. ● На екрані з'явиться END. ● Натисніть...
● ДОДАТКОВІ АКСЕСУАРИ Для цього кухонного комбайна Ви також можете придбати додаткові аксесуари. Для от- римання додаткової інформації відвідайте наш веб-сайт www.graef.de. Використовуйте тільки оригінальні аксесуари від компанії Graef. ГАРАНТІЯ 5 РОКІВ Для цього продукту, починаючи з дати продажу, ми беремо на себе 60-місячну гарантію...