DE │
Installationsanweisung
• Das Schutzrelais im Schaltschrank bzw. Schaltkasten auf
einer 35 mm Normschiene aufschnappen. Zum Lösen des
Geräts von der Hutschiene mittels Schlitzschraubenzieher
den roten Lösehebel am Gerätefuß herausziehen.
• Versorgungsspannung und Sensoren gemäß den
Anschlussschaltbildern anschließen.
• Die Anschlussklemmen sind Push-in-Federklemmen mit
einem möglichen Querschnitt von 0,2...2,5 mm².
• Zum Anschluss an die Push-in-Klemmen das Kabel kräftig
in die Öffnung drücken, so dass es durch die
Federklemme gehalten wird. Festen Sitz der Kabel prüfen.
Zum Lösen des Kabels mit einem schmalen
Schlitzschraubendreher die Entriegelung betätigen und
Kabel herausziehen.
• Zur einfacheren Montage können die Klemmenblöcke
einzeln vom Gehäuse des Zur einfacheren Montage
können die Klemmenblöcke einzeln vom Gehäuse des
Schutzrelais abgenommen werden. Dazu den roten Bügel
nach unten drücken und komplette Klemme abziehen.
Anschließend verdrahten und den Klemmenblock wieder
am zugehörigen Steckplatz einrasten.
EN │
Installation Instructions
• Clip the protective relays in the control cabinet or
control box on to a 35 mm standard rail. To release the
device from the top-hat rail, use a slotted screwdriver
to pull out the red release lever on the device base.
• Connect the supply voltage and sensors according to
the circuit diagrams.
• The connection terminals are push-in spring terminals
with a possible cross-section of 0.2...2.5 mm².
• For connection to the push-in terminals, press the
cable firmly into the opening so that it is held by the
spring terminal. Check the cables for a firm seat. To
release the cable, use a narrow slotted screwdriver to
operate the release and pull out the cable.
• For easier installation, the terminal blocks can
be removed individually from the housing of the
protective relay. To do so, press down the red bar and
pull off the complete clamp. Then wire and snap the
terminal block back into the corresponding slot.
• Connect the protection relay to the INT600 DU
FR │
Instructions d'installation
•
Encliqueter le relais de protection sur un rail standard
de 35 mm dans l'armoire de commande ou la boîte de
commutation. Pour libérer l'appareil du profilé chapeau,
extraire le levier de déverrouillage rouge de la base de
l'appareil à l'aide d'un tournevis à fente.
•
Raccorder la tension d'alimentation et les capteurs
conformément aux schémas de connexion.
•
Les bornes de raccordement sont des bornes
à ressort push-in avec une section possible de 0,2...2,5
mm².
•
Pour le raccorder aux bornes push-in, presser
fermement le câble dans l'ouverture afin qu'il soit
maintenu par la borne à ressort. S'assurer que
les câbles sont bien fixés. Pour libérer le câble, utiliser
un tournevis à fente étroit pour actionner le
déverrouillage et sortir le câble.
•
Pour faciliter l'installation, les borniers peuvent être
retirés individuellement du boîtier du relais de
protection. Pour ce faire, presser l'étrier rouge vers le
bas et retirer toute la borne. Câbler ensuite le bornier et
le replacer dans l'emplacement correspondant.
• Das Schutzrelais mit INT600 DU Gateway (02 S 365 S21) oder
INT600 DB Gateway (02 S 377 S021) verbinden und KRIWAN
INTspector App starten. Bei Bedarf Parameter einstellen.
• Das Schutzrelais mit INT600 DM Gateway (22S371) verbinden, um
die Daten an externe Systeme weiterzugeben.
DE | Leitungsführung
Die Sensorleitungen sind von den Versorgungsleitungen des Motors
getrennt zu verlegen. Wenn extreme induktive oder kapazitive
Einkopplungen durch parallel liegende Starkstromleitungen zu erwarten
sind, müssen geschirmte Leitungen verwendet werden.
DE | Sicherheitshinweise
Die Montage, Instandhaltung und Bedienung ist von einer
Elektrofachkraft vorzunehmen. Die gültigen europäischen
sowie länderspezifischen Normen für den Anschluss elektrischer
Betriebsmittel sind einzuhalten. Angeschlossene Sensoren und
Anschlussleitungen, welche den Schaltschrank verlassen müssen
mindestens eine Basisisolierung aufweisen.
DE | Bestellangaben
20 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (24 V
50/60 Hz )
22 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz )
Gateway (02 S 365 S21) or INT600 DB Gateway (02 S 377 S021)
and start the KRIWAN INTspector app. If required, set the
parameters.
• Connect the protection relay with INT600 DM gateway (22S371)
to forward the data to external systems.
EN | Line routing
The sensor lines must be routed separately from the supply lines of
the motor. If extreme inductive or capacitive coupling from parallel
power lines is to be expected, shielded lines must be used.
EN | Safety Instructions
Installation, maintenance and operation must be carried out
by a qualified electrician. The applicable European and
country-specific standards for the connection of electrical
equipment must be observed. Outgoing connected sensors and
connecting cables from the control cabinet must have at least basic
insulation.
EN | Ordering Information
20 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (24 V
50/60 Hz )
22 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz )
• Connecter le relais de protection à la passerelle INT600 DU
(02 S 365 S21) ou à la passerelle INT600 DB (02 S 377 S021) et
lancer l'application KRIWAN INTspector. Régler les paramètres si
nécessaire.
• Relier le relais de protection à INT600 DM Gateway (22S371) pour
transmettre les données à des systèmes externes.
FR | Tracé des lignes
Les lignes de capteurs doivent être posées séparément des lignes
d'alimentation du moteur. S'il faut s'attendre à des couplages inductifs
ou capacitifs extrêmes dus à des lignes de courant fort parallèles, il faut
utiliser des câbles blindés.
FR | Consignes de sécurité
L'installation, l'entretien et le fonctionnement doivent être
effectués par un électricien qualifié. Les normes
européennes et nationales en vigueur pour le raccordement des
équipements électriques doivent être respectées. Les capteurs
connectés et les câbles de connexion sortant de l'armoire de
commande doivent disposer d'au moins une isolation de base.
FR | Indications pour la commande
20 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (24 V
50/60 Hz )
22 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz )
IT │
Istruzioni per l'installazione
• Fissare il relè di protezione su una guida DIN da 35
mm all'interno del quadro elettrico o della cassetta
degli interruttori. Per sbloccare l'apparecchio dalla
guida DIN, con l'aiuto di un cacciavite a intaglio
estrarre la levetta di sblocco rossa situata nella base
dell'apparecchio.
• Collegare la tensione di alimentazione e i sensori in
base agli schemi elettrici.
• I morsetti sono del tipo push-in a molla e presentano
una sezione da 0,2 a 2,5 mm².
• Per collegare i cavi ai morsetti push-in, spingere con
forza il cavo nell'apertura, in modo che venga bloccato
dal morsetto a molla. Controllare il saldo fissaggio in
sede dei cavi. Per scollegare il cavo dal morsetto, con
l'aiuto di un piccolo cacciavite a intaglio azionare il
meccanismo di sblocco ed estrarre il cavo.
• Per facilitare il montaggio, i blocchi di morsetti possono
essere estratti singolarmente dal corpo del relè di
protezione. A tal fine premere la staffa rossa verso il
basso ed estrarre l'intero morsetto. Quindi collegare i
cavi e rimontare il blocco di morsetti facendolo scattare
nella sua sede.
ES │
Instrucciones de instalación
• Fijar el relé de protección en el armario o la caja de
distribución presionándolo en un riel normalizado de 35
mm. Para soltar el dispositivo del riel de sombrero,
extraer la palanca roja de desbloqueo en la base del
dispositivo usando un destornillador plano.
• Conectar la tensión de alimentación y los sensores
conforme a los diagramas de conexión.
• Los bornes de conexión son bornes de resorte de
inserción con una posible sección transversal de 0,2...
2,5 mm².
• Para la conexión a los bornes de resorte de inserción,
presionar el cable con fuerza en el orificio de modo que
quede sujeto por el borne de resorte. Comprobar el
ajuste correcto del cable. Para soltar el cable, accionar
el desbloqueo con una destornillador plano estrecho y
extraer el cable.
• Para facilitar el montaje es posible retirar por separado
los bloques de bornes de la carcasa del relé de
protección. Para ello, presionar el estribo rojo hacia
abajo y extraer el borne completo. A continuación,
cablear y volver a encajar el bloque de bornes en la
PT │
Instruções de instalação
• Encaixar o relé de proteção no armário de
distribuição ou caixa de distribuição, em um trilho
normalizado de 35 mm. Para liberar o dispositivo do
trilho DIN, usar uma chave de fenda para
desencaixar a alavanca de desbloqueio vermelha na
base do dispositivo.
• Conectar a tensão de alimentação e os sensores de
acordo com os esquemas de conexão.
• Os bornes de conexão são bornes de encaixe de
mola, com uma possível seção transversal de 0,2...
2,5 mm².
• Para conectar aos bornes de encaixe, pressionar
firmemente o cabo para dentro da abertura, de modo
que ele seja segurado pelo borne de mola. Verificar
o assentamento correto dos cabos. Para liberar o
cabo, usar uma chave de fenda fina para pressionar
o desbloqueio e retirar o cabo.
• Para simplificar a montagem, os blocos de bornes
podem ser removidos individualmente da carcaça do
relé de proteção. Para isso, pressionar a lingueta
• Collegare il relè di protezione al Gateway INT600 DU (02 S 365
S21) o al Gateway INT600 DB (02 S 377 S021) e avviare l'App
KRIWAN INTspector. Se necessario, impostare i parametri.
• Collegare il relè di protezione al gateway INT600 DM (22S371) per
trasmettere i dati a sistemi esterni.
IT | Posa delle linee
Le linee dei sensori devono essere posate separatamente dalle
linee di alimentazione del motore. Se a causa di linee di corrente
ad alta tensione posate in parallelo devono essere previsti
accoppiamenti induttivi o capacitivi estremi, usare linee schermate.
IT | Avvertenze di sicurezza
I lavori di montaggio, la manutenzione e l'uso devono essere
affidati a un elettricista qualificato. Rispettare le norme
europee e nazionali vigenti in materia di collegamento di
apparecchiature elettriche. I sensori collegati e i cavi di
collegamento che escono dal quadro elettrico devono disporre
almeno di un isolamento di base.
IT | Dati d'ordine
20 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (24 V
50/60 Hz )
22 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz )
ranura correspondiente.
• Conecte el relé de protección a la pasarela INT600 DU (02 S 365 S21)
o a la pasarela INT600 DB (02 S 377 S021) e inicie la aplicación
KRIWAN INTspector. Ajuste los parámetros si es necesario.
• Conecte el relé de protección a la pasarela INT600 DM (22S371) para
pasar los datos a sistemas externos.
ES I Guía de conductos
Los cables de los sensores deben tenderse por separado de los
cables de alimentación del motor. Si se espera un acoplamiento
inductivo o capacitivo extremo de los cables de alto voltaje
paralelos, deben utilizarse cables apantallados.
ES I Indicaciones de seguridad
El montaje, el mantenimiento y el manejo están reservados a
un electricista especializado. Se observarán las normas
europeas y las específicas del país vigentes relativas a la conexión de
material eléctrico. Los sensores conectados y las líneas de conexión
que salgan del armario de distribución deben presentar al menos un
aislamiento básico.
ES | Información de pedido
20 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (24 V
50/60 Hz )
22 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz )
• vermelha para baixo e retirar o bloco de bornes completo. Em seguida,
cablar e encaixar o bloco de bornes novamente na posição correspondente.
• Conecte o relé de proteção ao INT600 DU Gateway (02 S 365 S21) ou
INT600 DB Gateway (02 S 377 S021) e inicie o KRIWAN INTspector App.
Definir parâmetros, se necessário.
• Conecte o relé de proteção ao Gateway INT600 DM (22S371) para passar
os dados para sistemas externos.
PT | Instalação dos cabos
Os cabos de sensores devem ser instalados separadamente dos cabos
de alimentação do motor. Se forem esperados acoplamentos
capacitivos ou indutivos extremos de cabos elétricos paralelos, devem
ser usados cabos blindados.
PT | Avisos de segurança
A montagem, manutenção e operação devem ser realizadas
por um eletricista especializado. As normas europeias e
específicas do país aplicáveis para a conexão de equipamentos
elétricos devem ser respeitadas. Os sensores e cabos de conexão
conectados que saem do armário de distribuição têm que apresentar,
pelo menos, um isolamento básico.
PT | Dados de encomenda
20 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (24 V
50/60 Hz )
22 A 701 P081
INT69 YF Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz )