Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARPI 3000W
10 Piece induction cooker
& cookware set
complies with
INTERNATIONAL
Model:
IEC60335
46043A
3000W
SAFETY SPECIFICATIONS
46043A_IM.indd 1
2020/11/30 15:41:32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mellerware CARPI 3000W

  • Página 1 CARPI 3000W 10 Piece induction cooker & cookware set complies with INTERNATIONAL Model: IEC60335 46043A 3000W SAFETY SPECIFICATIONS 46043A_IM.indd 1 2020/11/30 15:41:32...
  • Página 2 2.1.3. Do not place the appliance on hot Thank you for choosing to purchase a surfaces, such as cooking plates, gas Mellerware brand product. Thanks to its burners, ovens or similar items. technology, design and operation and the 2.1.4. Keep children and bystanders away fact that it exceeds the strictest quality when using this appliance.
  • Página 3: Personal Safety

    use the power cord to lift, carry or unplug 2.3. Use and care: the appliance. 2.3.1. Fully unroll the appliance’s power 2.1.17. Do not wrap the power cord around cable before each use. the appliance. 2.3.2. Do not use the appliance if the parts 2.1.18.
  • Página 4 3.1.1. Remove the appliance’s protective temperature, you are able to incorporate the film (if applicable). cooking timer function(clock). To do this, 3.1.2. Before using the product for the first you simply select your cooking function, time, clean the parts that will encounter as explained in 3.2.8 and 3.2.9, and then food in the manner described in the cleaning press the time function button(clock).
  • Página 5 press the ‘ON / OFF’ button to switch off the electrical heating coils or a gas flame as power before unplugging the power cable with a traditional stove. An alternating from the wall socket, this will extend the life electric current flow through a coil beneath of the induction cooker.
  • Página 6 Check that your voltage supply is 220-240V. 8.3. E2 error: Voltage supply is too high. Check that your voltage supply is 220-240V. 8.4. E3 error: The surface temperature sensor is not connected or has short circuited. Contact the authorised support centre.
  • Página 7: Gebruik En Werksomgewing

    Geagte kliënt, 2.1.2. Gebruik die produk in n goed geventileerde area Baie dankie vir u keuse om ‘n Mellerware 2.1.3 Moenie die toestel naby `n warm gas handelsmerk produk te koop. of elektriese brander of n warm oond plaas Danksy die tegnologie, ontwerp en werking nie.
  • Página 8: Gebruik En Sorg

    2.1.22 Die koord moet gereeld nagegaan warm is word vir skade en moet nie gebruik word as 2.3.9. Moet nooit die apparaat sonder toesig daar skade is laat tydens gebruik nie en hou buite die 2.1.23.Moenie die prop met nat hande bereik van kinders.
  • Página 9 vir krag. Hierdie stelling kan verhoog of ontkoppel word van die krag toevoer . verminder word deur die + en - knoppies 3.2.13. Tydens die kookproses vertoon die te gebruik. Na ‘n paar sekondes begin skerm, die krag, temperatuur en tyd (indien die induksiekoker outomaties kook.
  • Página 10 6. Hoe werk `n induksie stoof? voordat u dit weer gebruik. Induksie hitte verhit die pot direk en nie 8.7. E6-fout: die hitte-sensor van die IGBT soos `n elektriese stoof wat eers die rolle oorverhit. Verlaag die krag of skakel die warm maak en dan die pot dieselfe gaan apparaat heeltemal uit om dit af te koel.
  • Página 11: Entorno De Uso O Trabajo

    2.1.1. Mantenga el área de trabajo limpia y Gracias por elegir comprar un producto bien iluminada. Las áreas desordenadas y de la marca Mellerware. Gracias a su oscuras provocan accidentes. tecnología, diseño y funcionamiento y a 2.1.2. Utilice el aparato en un área bien que supera los más estrictos estándares...
  • Página 12: Seguridad Personal

    2.1.14. Si alguna de las carcasas incluso en granjas, áreas del personal de del aparato se rompe, desconecte cocina en tiendas, oficinas y otros entornos inmediatamente el aparato de la red eléctrica de trabajo. para evitar la posibilidad de una descarga 2.2.4.
  • Página 13: Mantenimiento

    2.4. Mantenimiento: + y -. Después de unos segundos, la 2.4.1. Asegúrese de que el aparato sea cocina de inducción comenzará a cocinar reparado únicamente por un técnico automáticamente. Los ajustes de potencia debidamente calificado, y de que solo se se pueden aumentar de la siguiente manera: utilicen repuestos o accesorios originales Cocina izquierda: 200W, 400W, 600W,...
  • Página 14 a 0 minutos. ¡NÓTESE BIEN! Esto no del aparato. significa que la cocina de inducción esté 4.3. Limpie la entrada y salida de aire completamente apagada. La única forma periódicamente con un cepillo suave o una en que no llega energía a la unidad es si la aspiradora, ya que el polvo puede quedar cocina de inducción está...
  • Página 15 eficiente que una placa eléctrica tradicional. 8.4. Error E3: el sensor de temperatura de Permite el control instantáneo de la energía la superficie no está conectado o tiene un de cocción como quemadores de gas. cortocircuito. Póngase en contacto con el Otros métodos de cocción utilizan llamas centro de soporte autorizado.
  • Página 16: Utilisation Ou Environnement De Travail

    éclairée. Les zones encombrées et sombres invitent aux accidents. Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de 2.1.2. Utilisez l’appareil dans un endroit bien marque Mellerware. Grâce à sa technologie, ventilé. sa conception et son fonctionnement et 2.1.3. Ne placez pas l’appareil sur des au fait qu’il dépasse les normes de qualité...
  • Página 17: Sécurité Personnelle

    risque d’électrocution. les zones du personnel de cuisine dans 2.1.15. N’utilisez pas l’appareil s’il est les magasins, les bureaux et autres tombé sur le sol ou s’il y a des signes environnements de travail. visibles de dommages. 2.2.4. Cet appareil n’est pas destiné à être 2.1.16.
  • Página 18: Avant Utilisation

    l’appareil de l’alimentation secteur et 3.2.8. En appuyant une fois sur le bouton N’UTILISEZ PAS D’EAU POUR ÉTEINDRE LE de sélection de fonction (main), vous FEU. sélectionnerez le réglage de puissance. Ce paramètre peut être augmenté ou 2.4. Entretien: diminué à l’aide des boutons + et -. Après 2.4.1.
  • Página 19 doit arrêter manuellement le processus 4. Nettoyage de cuisson en appuyant sur le bouton 4.1. Débranchez l’appareil de l’alimentation d’alimentation. secteur et laissez-le refroidir complètement 3.2.12. Si la fonction de minuterie avant d’entreprendre toute tâche de est utilisée pendant le processus de nettoyage.
  • Página 20 chauffage électriques ou d’une flamme à gaz 8. Dépannage comme avec une cuisinière traditionnelle. Un 8.1. Erreur E0: Il n’y a pas d’ustensile ou courant électrique alternatif circule à travers d’ustensiles de cuisine inappropriés sur la une bobine sous la surface de cuisson, ce cuisinière à...
  • Página 21 Sinon, veuillez contacter votre autorité locale ou le service d’élimination des déchets ménagers pour plus de détails sur le point de collecte désigné le plus proche. Une élimination correcte des produits permet d’économiser des ressources et de prévenir les effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
  • Página 22: Uso Ou Ambiente De Trabalho

    2.1.2. Use o aparelho em uma área bem Obrigado por adquirir um produto da marca ventilada. Mellerware. Graças à sua tecnologia, design 2.1.3. Não coloque o aparelho sobre e operação e ao fato de que excede os superfícies quentes, como placas de mais rígidos padrões de qualidade, um uso...
  • Página 23: Segurança Pessoal

    2.1.15. Não use o aparelho se ele tiver caído uso por pessoas (incluindo crianças) no chão ou se houver sinais visíveis de com capacidades físicas, sensoriais ou danos. mentais reduzidas, ou falta de experiência 2.1.16. Não force o cabo de alimentação. e conhecimento, a menos que tenham Nunca use o cabo de alimentação para recebido supervisão ou instrução sobre...
  • Página 24 2.4.2. Se o cabo de alimentação estiver 1000W, 1300W, 1500W, 1600W. danificado, o fabricante ou seu agente 3.2.9. Ao pressionar o botão de seleção de serviço ou uma pessoa igualmente de função (ponteiro) duas vezes, você qualificada deve substituí-lo para evitar selecionará...
  • Página 25: Depois De Terminar De Usar O Aparelho

    3.2.13. Durante o processo de cozimento, a apenas quando a superfície de cozedura tela exibirá a potência, temperatura e tempo estiver completamente fria. Não utilize o (se selecionado). aparelho se a superfície estiver suja, quando 3.2.14. O botão de bloqueio pode ser o aparelho aquecer a sujidade será...
  • Página 26: Panelas Adequadas

    de ar de resfriamento é soprado através ou desligue o aparelho completamente para dos componentes eletrônicos, que emerge que esfrie. Verifique a exaustão de ar para apenas ligeiramente mais quente do que a garantir que não haja bloqueios e que o ar temperatura ambiente.
  • Página 27 With every Mellerware product purchased you get a 2 year warranty as detailed in the terms and conditions below.
  • Página 28 Why register your warranty? We at Mellerware pride ourselves on bringing premium quality appliances to market, and as a commitment to this level of quality we offer a 2 year warranty (1 Year Retail + 1 Year Extended) on all of our products. We often hear that our customers lose their receipts and can therefore no longer claim if they have a problem.
  • Página 29 Dankie vir die aankoop van ‘n Mellerware produk. Mellerware waarborg dat u produk deeglik geïnspekteer en getoets word voordat dit versend word en is vry van meganiese en elektriese gebreke en voldoen aan die toepaslike veiligheidstandaarde. Met elke Mellerware produk wat gekoop word kry u 'n 2 jaar waarborg soos uiteengesit in die terme en voorwaardes hieronder.
  • Página 30 Hoekom moet u die waarborg moet registreer? Ons by Mellerware is trots om premium gehalte toestelle op die mark te bring, en as 'n verbintenis tot die vlak van gehalte bied ons 'n 2 jaar waarborg (1 Jaar Kleinhandel + 1 Jaar Uitgebreide) op al ons produkte. Ons hoor dikwels dat ons kliënte hul kwitansies verloor en kan dus nie meer eis as hulle 'n probleem het nie.
  • Página 31 Durban Johannesburg 243 Percy Osborn Road Unit 25 & 26 San Croy Office Park Morningside, Durban, South Africa Die Agora Road, Croydon, 1619 Tell: +27 31 303 3465 Tell: +27 11 392 5652 Fax: +27 31 303 8259 Fax: +27 11 392 1694 46043A_IM.indd 31 2020/11/30 15:42:13...

Este manual también es adecuado para:

46043a

Tabla de contenido