Kingfisher FSFF144UK Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para FSFF144UK:

Publicidad

Enlaces rápidos

5059340169484
FSFF144UK
V10921 BX220IM
213294_s1_s12-5059340169484_5059340169606-NoName-A5-IM-Multi-V04.indd 1
213294_s1_s12-5059340169484_5059340169606-NoName-A5-IM-Multi-V04.indd 1
5059340169606
FSFF144EU
24-09-2021 13:45:39
24-09-2021 13:45:39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kingfisher FSFF144UK

  • Página 1 5059340169484 5059340169606 FSFF144UK FSFF144EU V10921 BX220IM 213294_s1_s12-5059340169484_5059340169606-NoName-A5-IM-Multi-V04.indd 1 213294_s1_s12-5059340169484_5059340169606-NoName-A5-IM-Multi-V04.indd 1 24-09-2021 13:45:39 24-09-2021 13:45:39...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Contenu Zawartość RO Cuprins Contenido Conteúdo Product description Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilização Care and maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Cuidados e Manutenção...
  • Página 3 EN IMPORTANT - Please FR IMPORTANT - Lire PL WAŻNE - Przed read carefully the attentivement le użyciem proszę separate safety guide de sécurité dokładnie zapoznać guide before use. séparé avant się z instrukcją utilisation. bezpieczeństwa. RO IMPORTANT - Vă ES IMPORTANTE - Lea PT IMPORTANTE - rugăm să...
  • Página 4: Fr Es

    Product description Description du produit Opis produktu RO Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto 1. Freezer door 2. Freezer shelf 3. Fridge door 4. Fridge shelves 5. Door balconies 6. LED light and thermostat 7. Vegetable drawer 1. Porte du congélateur 2. Clayette du congélateur 3. Porte du réfrigérateur 4. Clayettes du réfrigérateur 5. Balconnets de porte 6. Éclairage LED et thermostat 7. Bac à...
  • Página 5: Before You Start

    Installation Installation Before you start This appliance must be installed correctly by a qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions. WARNING: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. • Only a qualified person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
  • Página 6: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Instalacja RO Instalare Przed rozpoczęciem użytkowania Urządzenie musi być prawidłowo zainstalowane przez wykwalifikowaną osobę, ściśle według instrukcji producenta. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed zainstalowaniem urządzenia należy wyłączyć zasilanie. • Urządzenie może być instalowane wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę zgodnie z dołączonymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowy montaż, który może spowodować...
  • Página 7: Antes De Empezar

    Instalación Instalação Antes de empezar Este aparato debe ser instalado correctamente por una persona cualificada y que siga estrictamente las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. La alimentación debe permanecer cortada hasta que el dispositivo esté completamente instalado. • Solo debe instalar el aparato una persona cualificada que debe, además, seguir las instrucciones suministradas.
  • Página 8: Instalacja

    Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Door Reversal / Inversion de la porte / Zmiana kierunku otwierania drzwi / Inversarea ușii / Inversión de la puerta / Inversão das portas 213294_s1_s12-5059340169484_5059340169606-NoName-A5-IM-Multi-V04.indd 8 213294_s1_s12-5059340169484_5059340169606-NoName-A5-IM-Multi-V04.indd 8 24-09-2021 13:45:41 24-09-2021 13:45:41...
  • Página 9: Importante

    Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Remove the hinge cover and screws to disconnect the top hinge. IMPORTANT: Support the door throughout and lift away carefully. During reversal of the doors, the right handed door restricter pins will be removed and not re-used. Keep these safe in case you need to return the door to the right side in future.
  • Página 10 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação 213294_s1_s12-5059340169484_5059340169606-NoName-A5-IM-Multi-V04.indd 10 213294_s1_s12-5059340169484_5059340169606-NoName-A5-IM-Multi-V04.indd 10 24-09-2021 13:45:41 24-09-2021 13:45:41...
  • Página 11 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Now extract the screws to remove the centre hinge. IMPORTANT: Support the door throughout and lift away carefully. Finally, carefully tilt the fridge back to gain access to the bottom hinge and remove the screws with a T20 driver. DO NOT TILT TOO FAR AND ENSURE THAT THE FRIDGE BASE CANNOT SLIP OR FALL.
  • Página 12 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Carefully remove the four plastic pips from the top left of the carcass and replace them on the top right side. When the bottom hinge has been removed, unscrew the door pin and foot and reconnect it to the opposite side of the plate.
  • Página 13 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Ostrożnie wyjąć cztery plastikowe zaślepki z lewej górnej części korpusu i zamontować je po prawej stronie na górze. Po wymontowaniu dolnego zawiasu odkręcić sworzeń drzwi i stopkę, a następnie zamontować te elementy po przeciwnej stronie płyty. Îndepărtează...
  • Página 14 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação [02] x 2 [02] Whilst the fridge is tilted back, replace the T20 screws to the left underside of the carcass and stand upright on the floor. Relocate the door on the hinge pin and replace the inverted centre hinge and restricter pins [02].
  • Página 15 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Lorsque le réfrigérateur est incliné vers l’arrière, revisser les vis T20 sur la partie inférieure gauche de l’appareil puis remettre le réfrigérateur à la verticale. Repositionner la porte sur l’axe de charnière et replacer la charnière centrale inversée et les axes de restriction [02].
  • Página 16 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação 213294_s1_s12-5059340169484_5059340169606-NoName-A5-IM-Multi-V04.indd 16 213294_s1_s12-5059340169484_5059340169606-NoName-A5-IM-Multi-V04.indd 16 24-09-2021 13:45:42 24-09-2021 13:45:42...
  • Página 17 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação 213294_s1_s12-5059340169484_5059340169606-NoName-A5-IM-Multi-V04.indd 17 213294_s1_s12-5059340169484_5059340169606-NoName-A5-IM-Multi-V04.indd 17 24-09-2021 13:45:42 24-09-2021 13:45:42...
  • Página 18 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Positioning the appliance For correct installation, this appliance must be placed directly on the floor. • Remove all packaging before use and dispose of responsibly. • Do not use outside or in a wet location. •...
  • Página 19 Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação RO Poziționarea aparatului Pentru o montare corectă, acest aparat trebuie așezat direct pe pardoseală. • Scoate tot ambalajul înainte de utilizarea produsului și elimină-l în mod responsabil. • Nu-l utiliza la exterior sau într-o locație umedă. •...
  • Página 20: Use

    Before you start IMPORTANT: To allow the coolant to settle, leave the appliance in its final location for at least three hours before turning on the power. The normal operating temperature for the freezer compartment is between -25 ºC and -18 ºC. The normal operating temperature for the fridge compartment is between 0 ºC and 4 ºC. Try to keep the doors open for the shortest time possible to avoid increasing the compartment temperatures which results in the compressor using more energy.
  • Página 21 Door balcony removal Salad basket removal Freezer Storage Advice • Store fresh food in airtight boxes or wrap in bags or foil which are suitable for freezing. • Do not allow frozen food to come into direct contact with food to be frozen. •...
  • Página 22: Utilisation

    Utilisation Avant de commencer IMPORTANT : Pour permettre au réfrigérant de se stabiliser, laisser l’appareil à son emplacement final pendant au moins trois heures avant de le mettre sous tension. La température de fonctionnement normale du compartiment congélateur est comprise entre -25 ºC et -18 ºC.
  • Página 23 Utilisation Retrait des balconnets de porte Retrait du bac à légumes Conseils pour le stockage dans un congélateur • Conserver les aliments frais dans des récipients hermétiques ou les envelopper dans des sachets ou du papier d’aluminium adaptés à la congélation. •...
  • Página 24: Użytkowanie

    Użytkowanie Przed rozpoczęciem użytkowania WAŻNE: Aby umożliwić ustabilizowanie się płynu chłodniczego, przed włączeniem zasilania należy pozostawić urządzenie w ostatecznym miejscu pracy na co najmniej trzy godziny. Normalna temperatura robocza komory zamrażarki wynosi od -25 ºC do -18 ºC. Normalna temperatura robocza komory chłodziarki wynosi od 0 ºC do 4 ºC. Nie należy pozostawiać...
  • Página 25 Użytkowanie Demontaż półki z drzwi Wyjmowanie kosza na sałatę Porady dotyczące przechowywania w zamrażarce • Świeże produkty należy przechowywać w szczelnych pudełkach albo zapakować w torebki lub folię, które nadają się do zamrażania. • Nie dopuszczać do bezpośredniego kontaktu zamrożonej żywności z żywnością dopiero przeznaczoną do mrożenia.
  • Página 26: Utilizare

    RO Utilizare Înainte de a începe IMPORTANT: Pentru a permite lichidului de răcire să se așeze, lasă aparatul în poziția finală timp de cel puțin trei ore înainte de a porni alimentarea. Temperatura normală de funcționare a compartimentului congelator este între -25 ºC și -18 ºC. Temperatura normală...
  • Página 27 RO Utilizare Îndepărtarea etajerelor Îndepărtarea coșului pentru salată Recomandări pentru depozitarea în congelator • Păstrează alimentele proaspete în cutii închise ermetic sau învelește-le în pungi sau folie adecvate pentru congelare. • Nu lăsa alimentele congelate să intre în contact direct cu alimentele necongelate. •...
  • Página 28: Uso

    Antes de empezar IMPORTANTE: Para que el refrigerante se asiente, deje el aparato en su ubicación definitiva durante al menos tres horas antes de encenderlo. La temperatura normal de funcionamiento del compartimento congelador es de entre -25 ºC y -18 ºC. La temperatura normal de funcionamiento del compartimento frigorífico es de entre 0 ºC y 4 ºC. Intente mantener las puertas abiertas durante el menor tiempo posible para evitar aumentar las temperaturas del compartimento, lo que hace que el compresor consuma más energía.
  • Página 29: Extracción De Los Estantes De La Puerta

    Extracción de los estantes de la puerta Extracción del cesto para ensaladas Consejos para guardar alimentos en el congelador • Guarde los alimentos frescos en cajas herméticas o envuélvalos en bolsas o papel de aluminio aptos para la congelación. • No permita que los alimentos congelados entren en contacto directo con los alimentos que se van a congelar.
  • Página 30: Utilização

    Utilização Antes de começar IMPORTANTE: Para permitir que o líquido de refrigeração assente, deixe o aparelho na sua posição final durante, pelo menos, três horas antes de ligar a alimentação. A temperatura normal de funcionamento do compartimento do congelador está entre -25 ºC e -18 ºC. A temperatura normal de funcionamento do compartimento do frigorífico está...
  • Página 31 Utilização Remoção das gavetas da porta Remoção do cesto para salada Recomendações para armazenamento no congelador • Armazene alimentos frescos em caixas herméticas ou coloque em sacos ou películas adequados para congelação. • Não permita que os alimentos congelados entrem em contacto direto com os alimentos a congelar. •...
  • Página 32: Care And Maintenance

    Care and maintenance • Remove all drawers and shelves and leave CAUTION: Disconnect the appliance the doors open. from the power supply before cleaning. • Never use hairdryers, electrical heaters, sharp knives or tools for defrosting. Internal Cleaning • When the ice has melted, clean and dry the interior.
  • Página 33: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance • Protéger le sol et les compartiments ATTENTION : Débrancher l’appareil de du réfrigérateur avec des serviettes et des la prise secteur avant de le nettoyer. récipients pour recueillir l’eau. • Éteindre l’appareil et le débrancher du secteur. Nettoyage des compartiments •...
  • Página 34: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja • Na dwie godziny przed rozpoczęciem UWAGA: Przed przystąpieniem rozmrażania należy obrócić termostat do czyszczenia należy odłączyć do maksimum (6), aby zapewnić możliwie urządzenie od zasilania. najsilniejsze schłodzenie żywności. Po wyjęciu przechowywać w torbach chłodniczych z lodem Czyszczenie wnętrza lub w innej chłodziarce.
  • Página 35: Îngrijire Şi Întreţinere

    RO Îngrijire şi întreţinere • Oprește aparatul de la priză și scoate ștecărul ATENȚIE: Deconectează aparatul din priză. de la sursa de alimentare înainte • Îndepărtează toate sertarele și rafturile și lasă de a-l curăța. ușile deschise. • Nu utiliza niciodată uscătoare de păr, aeroterme Curățare internă...
  • Página 36: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento • Proteja el suelo y los compartimentos del PRECAUCIÓN: Desconecte el aparato frigorífico con toallas y recipientes para recoger de la fuente de alimentación antes el hielo a medida que se derrite. de limpiarlo. • Apague el aparato en la toma de corriente y desconecte el enchufe de la red.
  • Página 37: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção • Proteja os compartimentos do chão e do ATENÇÃO: Desligue o aparelho da frigorífico com toalhas e recipientes para fonte de alimentação antes de limpar. apanhar o gelo à medida que este derrete. • Desligue o aparelho na tomada e retire a ficha Limpeza interna de alimentação.
  • Página 38 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom RO www.bricodepot.ro Asistență clienți (apel gratuit): EU Manufacturer: 0800 895 099 romania@kingfisherservice.com Kingfisher International Products B. V . Rapenburgerstraat 175E Pentru a consulta manualele de instrucţiuni 1011 VM Amsterdam online, vizitaţi www.kingfisher.com/products The Netherlands ES www.bricodepot.es...

Este manual también es adecuado para:

Fsff144eu50593401694845059340169606

Tabla de contenido