Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5
Sicherheit
Bestimmungsgemässe Verwendung
Magnetspulen der Typen 2A6x, 2C6x, 2E6x und
2F6x dienen zur Betätigung von Ventilen der
Eugen Seitz AG. Der zum Ventil passen-de
Typ muss mit dem Hersteller oder seinem
Repräsentanten ausgewählt werden. Die Mag-
netspulen sind mit EG-Baumusterprüfbeschei-
nigung BVS 14 ATEX E011 als Geräte der Grup-
pe II und der Kategorie 2 zugelassen und damit
für den Einsatz in Bereichen mit explosionsfä-
higen Gas-, Dampf-, Nebel-, Luft-Gemischen
der Zonen 1 und 2 sowie Staub-Luft-Gemischen
der Zonen 21 und 22 geeignet.
Autorisierte Personen
Die hier beschriebenen Arbeiten dürfen nur
durch autorisierte Personen ausgeführt werden.
Autorisiert sind Personen, die «elektrotechnisch
unterwiesen» sind (EN 60204-1).
Zu dieser Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des
Produktes und ist in die entsprechenden Be-
triebsanleitungen der Anlagen- oder Maschi-
nenbeschreibungen zu integrieren.
Allgemeine Gefahrenhinweise
Um den Explosionsschutz der Magnetspule zu
gewährleisten,
sind jegliche Veränderungen
verboten.
Vor Beginn der Anschlussarbeiten
und der Demontage ist sicherzu-
stellen, dass die Betriebsspannung
abgeschaltet und vor unbefugtem
Wiedereinschalten gesichert ist.
Magnetspulengehäuse
80°C heiss werden.
Verbrennungsgefahr!
Zur Wahrung des Explosionsschut-
zes
unbedingt
Montagehinweise
beachten! Einsatzbereich ist abhän-
gig von Umgebungstemperatur. Auf
Typenschild angegebene Tempera-
turklassen-Zuordnung
bungstemperatur beachten.
Gewährleistung
Störungsfreier Betrieb
Ein störungsfreier Betrieb ist gewährleistet,
wenn «Technische Daten» und «Betriebsbedin-
gungen» eingehalten werden.
Typenbezeichnung
Beispiel einer Typenbezeichnung
2 A 65
Bauform (je nach Kabel-
einführungsgewinde)
65 = NPT 1/2
67 = M 20x1,5
Schaltungsart
Magnetteil
Explosionsschutz-Kennzeichnung
II 2 G Ex db IIC T6, T5 oder T4
II 2 D Ex tb IIIC T80°C, T95°C oder T130°C
Die Magnetspulen sind konform mit folgenden
Normen: EN 60079-0:2018, EN 60079-1:2014
und EN 60079-31:2014
Spitalstrasse 204
Eugen Seitz AG
Betriebsanleitung
Magnetspulen
2A6x, 2C6x, 2E6x, 2F6x
1258
II 2 G/D
DE / GB/ E S/ FR/ IT/ RU
Technische Daten
Nennspannung
gemäss Typenschild
Nennfrequenz
gemäss Typenschild
Nennleistung
gemäss Typenschild
Einschaltdauer
100 % (Dauerbetrieb)
Umgebungstemperatur
für T1 bis T6 bzw. T80°C:
für T1 bis T5 bzw. T95°C:
für T1 bis T4 bzw. T130°C: -50°C bis +90°C
kann
über
relative Luftfeuchtigkeit
max. 95 % (nicht betauend)
Schutz gegen Verschmutzung
IP 65/67 gemäss EN 60529
Betriebsbedingungen
Stromversorgung
Oberschwingungen haben keinen Einfluss auf
die Funktion, wenn der Effektivwert der
zur
Umge-
Summe aller Spannungen innerhalb der für die
Nennspannung angegebenen Toleranzen liegt.
zulässige Spannungsimpulse:
Spitzenwert:
Zeitdauer:
für Spannungsunterbrechung/-einbruch
zulässige Werte sind abhängig vom Ventil (ev.
beim Hersteller erfragen).
Sicherung mit max. dreifachem Nennstrom
der Magnetspule vorschalten. Schaltleistung
min. so gross, wie am Einbauort zu erwartender
Kurzschlussstrom.
Elektromagnetische Verträglichkeit
diese Magnetspulen senden keine strahlen-
den Störungen aus (gem. EN 61000-6-3).
bei Schaltungsart "A" muss mit leitungsge-
führten Störungen gerechnet werden. Mögliche
Ausschaltüberspannungen:
200 V bei Nennspannung ≤ 60 V
600 V bei Nennspannung > 60 – 250 V
1000 V bei Nennspannung > 250 - 400 V
Magnetspulen sind gegen gestrahlte Störungen
unempfindlich (gemäss EN 61000-6-2).
bei leitungsgeführten Störungen Angaben zur
Stromversorgung beachten.
zwischen stromführenden und mit Schutzleiter
CH-8623 Wetzikon
Phone +41 044 931 80 80
-15 %, +10 %
±2 %
-50°C bis +40°C
-50°C bis +55°C
≤ 1'000V
≤ 1,5ms
info@seitz.ch
www.seitz.ch
verbundenen Teilen sind Steh-Stoss-
Spannungen der Überspannungskategorie III
gemäss IEC 60664-1 zulässig.
Erhöhte Anforderungen
Einsätze bei erhöhten Anforderungen durch
ionisierende und nichtionisierende Strahlung,
Vibration, Schock, Dauerschock und aggres-
sive Umgebungsmedien mit dem Hersteller
absprechen.
Montage / Demontage
Vor Beginn müssen „Sicherheit" und
„Allgemeine Gefahrenhinweise" gelesen und
verstanden worden sein.
Montage
Magnetspule über Führungsrohr des Ventils
schieben
mit Sicherungsscheibe und Mutter befestigen
Mutter festziehen, bis Verdrehen der
Magnetspule durch zu erwartende
Erschütterungen nicht mehr möglich ist
(Drehmoment 15 bis 20 Nm)
Anschlussarbeiten
Magnetspule über Kabel- und Leitungsein-
führungen oder an Rohrleitungssysteme
anschliessen, die den Anforderungen EN
60079-1 entsprechen und für die eine eigene
Prüfbescheinigung vorliegt. Keine Verwen-
dung von Kabel- und Leitungseinführun-
gen ohne Ex-d-/Ex-t-Prüfbescheinigung!
Deckel öffnen (6kt-Schlüssel 17 mm)
Magnetspulen mit Kabel, Kupferquerschnitt
0,75 – 1,5 mm
2
an Versorgungsspannung
anschliessen. Bei Schaltungsart «E» Polarität
beachten (Pluspol mit «+» gekennzeichnet) Bei
Umgebungstemperaturen ≥ 50°C, Erwärmung
von 20 K an Kabeleinführungs-stelle
berücksichtigen
Verbindung mit örtlichem Potentialausgleich
über innere Schutzleiterklemme oder äussere
Anschlussklemme
Vor Inbetriebnahme Deckel mit 6kt-Schlüssel
bis Anschlag anziehen
Deckel zurückdrehen bis Gewindestift über
nächstliegendem Arretierungsloch platzierbar
Gewindestift mit 6kt-Schlüssel (2 mm) fest-
schrauben
Demontage
Anschlusskabel demontieren («allgemeine
Gefahrenhinweise» beachten)
Befestigungsmutter lösen
Magnetspule von Führungsrohr ziehen
Entsorgung
Zur Sicherstellung des Explosions-
schutzes dürfen Magnetspulen nicht
repariert werden. Entsorgung als
Alteisen oder an Hersteller
zurücksenden.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seitz 2A6 Serie

  • Página 1 2A6x, 2C6x, 2E6x, 2F6x 2F6x dienen zur Betätigung von Ventilen der Erhöhte Anforderungen Einsätze bei erhöhten Anforderungen durch Eugen Seitz AG. Der zum Ventil passen-de ionisierende und nichtionisierende Strahlung, Typ muss mit dem Hersteller oder seinem Vibration, Schock, Dauerschock und aggres- Repräsentanten ausgewählt werden.
  • Página 2: General Safety Warnings

    Solenoid types 2A6x, 2C6x, 2E6x and 2F6x connected to the protective conductor. 2A6x, 2C6x, 2E6x, 2F6x are used for operating Eugen Seitz AG valves. The appropriate solenoid must be selected in Extreme demands conjunction with the manufacturer or one of his Please consult manufacturer in connection representatives.
  • Página 3: Consignes De Sécurité Générales

    2A6x, 2C6x, 2E6x, 2F6x 2E6x et 2F6x servent à la commande de vannes la catégorie de surtensions III conformément à fabriquées par la société Eugen Seitz AG. La IEC 60664-1 sont admissibles entre les pièces bobine magnétique correspondant à vos besoins conductrices et les pièces reliées au conducteur...
  • Página 4 Le bobine magnetiche tipo 2A6x, 2C6x, 2E6x norma IEC 60664-1. 2A6x, 2C6x, 2E6x, 2F6x e 2F6x sono finalizzate all’azionamento di valvole della Eugen Seitz AG. Il tipo adatto Condizioni critiche d’impiego alla rispettiva valvola deve essere scelto Per l’impiego in condizioni critiche caratterizza-...
  • Página 5: Garantía

    2A6x, 2C6x, 2E6x, 2F6x 2E6x y 2F6x sirven para accionar las válvulas soportables de la categoría de sobretensión de Eugen Seitz AG. El modelo adecuado a la III según IEC60664-1. válvula debe seleccionarse con el fabricante o su representante. De acuerdo a la certificación...
  • Página 6: Общие Правила Техники Безопасности

    Магнитные катушки типов 2A6x, 2C6x, 2E6x типов внимание на характеристики электропи- и 2F6x служат для приведения в действие тания. клапанов производства Eugen Seitz AG. Тип 2А6xW, 2С6xW, 2Е6xW 2A6x, 2C6x, 2E6x, 2F6x между токопроводящими деталями и дета- магнитной катушки, подходящий к тому или...

Este manual también es adecuado para:

2c6 serie2e6 serie2f6 serie

Tabla de contenido