Hilti NURON SF 4-22 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para NURON SF 4-22:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SF 4-22
SF 4H-22
English
1
Français
19
Español
39
Português
59

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti NURON SF 4-22

  • Página 1 SF 4-22 English SF 4H-22 Français Español Português...
  • Página 4 SF 4-22 SF 4H-22 Original operating instructions ......1 Notice d'utilisation originale ......19 Manual de instrucciones original .
  • Página 5: Original Operating Instructions

    The following symbols are used in these operating instructions: Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery 2272253 English *2272253*...
  • Página 6: Product-Dependent Symbols

    Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. If applied on the product, the product has been certified by this cer- tification body for the US and Canadian markets according to the applicable standards.
  • Página 7: Product Information

    The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
  • Página 8 ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Página 9 Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. ▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Página 10: Drill Safety Warnings

    liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. ▶ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. ▶...
  • Página 11: Additional Safety Precautions For Screwdrivers

    2.3 Additional safety precautions for screwdrivers Personal safety ▶ Use the product and accessories only when they are in perfect working order. ▶ Never tamper with or modify the product or accessories in any way. ▶ Do not touch rotating parts – risk of injury! ▶...
  • Página 12: Careful Handling And Use Of Batteries

    ▶ Risk of injury by falling tools and/or accessories. Before starting work, check that the battery and installed accessories are secure. Electrical safety ▶ Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes. External metal parts of the product could give you an electric shock or cause an explosion if you accidentally damage an electric cable or a gas or water pipe.
  • Página 13: Intended Use

    • For this product, use only Hilti Nuron lithium-ion batteries of the B 22 series. For optimum performance, Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product.
  • Página 14 3.4 Status indicators of the Li­ion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health. 3.4.1 Indicators for state of charge and fault messages WARNING Risk of injury by a falling battery! ▶...
  • Página 15 Meaning One (1) LED quick-flashes red The Li-ion battery is locked and cannot be used. Consult Hilti Ser- vice. 3.4.2 Indicators showing the battery's state of health To check the battery's state of health, press the release button and hold it down for longer than three seconds.
  • Página 16: Technical Data

    Technical data 4.1 Product SF 4-22 SF 4H-22 Rated voltage 21.6 V 21.6 V Weight without battery 1.3 kg 1.4 kg (2.9 lb) (3.1 lb) Speed 1st gear 0 /min … 0 /min … 610 /min 610 /min (0 Hz … (0 Hz …...
  • Página 17: Accessory Tools - Permissible Diameters

    4.3 Accessory tools – permissible diameters SF 4-22 SF 4H-22 1.5 mm … 1.5 mm … Keyless chuck clamping range 13 mm 13 mm (0.06 in … 0.5 in) (0.06 in … 0.5 in) Ø drill bit (softwood) 1.5 mm … 1.5 mm …...
  • Página 18: Removing The Battery

    Comply with the national regulations for working at heights. As drop arrester for this product, use only a combination of the Hilti retaining strap and the Hilti tool tether #2261970. ▶ Secure the retaining strap to the installation openings for accessories.
  • Página 19 6.1 Switching on ▶ To switch the product on, press the control switch. Speed can be controlled steplessly by varying how far the control switch is pressed in. 6.2 Selecting the gear The gear selector switch can be operated only when the motor is not running.
  • Página 20: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group English...
  • Página 21 See the section headed Status indicators of the Li­ion battery. If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault...
  • Página 22 ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local gov- ernmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Página 23: Manufacturer's Warranty

    ▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual?id=2272253...
  • Página 24: Symboles Dans Les Illustrations

    Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
  • Página 25: Informations Produit

    Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformé- ment aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché...
  • Página 26 Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation).
  • Página 27 Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
  • Página 28 ▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les acces- soires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. ▶...
  • Página 29 soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. ▶ Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endom- magés ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de bles- sures.
  • Página 30 ▶ Ne pas exercer de pression excessive et seulement dans le sens longitudinal. Les mèches peuvent se tordre et donc se casser, ou il peut y avoir perte de contrôle de l'appareil ce qui entraîne un risque de blessures. 2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques à la visseuse Sécurité...
  • Página 31: Utilisation Et Emploi Soigneux Des Batteries

    ▶ En cas défaut de l'interrupteur de commande, un couple élevé et des vitesses de rotation élevées peuvent entraîner des blessures pendant l'utilisation de la perceuse-visseuse. Le cas échéant, arrêter de travailler avec la perceuse-visseuse. ▶ Ne pas toucher d'objets métalliques pendant l'utilisation de la perceuse- visseuse.
  • Página 32 Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. → Page 37 Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li­Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi. Description 3.1 Vue d'ensemble du produit...
  • Página 33: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    • Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li­Ion Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi. •...
  • Página 34 S.A.V. Hilti. Une (1) DEL est allumée en jaune L'accu Li-Ion ainsi que le produit connecté ne sont pas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Une (1) DEL clignote rapidement en L'accu Li-Ion est verrouillé et ne rouge peut plus être utilisé.
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. 3.5 ATC Le produit est équipé de l'arrêt d'urgence électronique ATC (Active Torque Control).
  • Página 36: Diamètre Admissible Pour Outils Amovibles

    SF 4-22 SF 4H-22 Cadence de percussion •/• 33.600 tr/min Température de service en cours −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ de service (1 ℉ … 140 ℉) (1 ℉ … 140 ℉) −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃...
  • Página 37 Préparatifs AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Página 38: Mise En Marche

    Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur. En tant que protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement une combinaison de la sécurité anti-chute Hilti avec la longe porte-outil Hilti #2261970. ▶ Fixer la sécurité anti-chute dans les ouvertures de montage pour acces- soires.
  • Página 39: Perçage À Percussion

    6.3 Réglage du couple de rotation ▶ Régler le couple de rotation souhaité. Le couple de rotation est seulement limité en mode vissage . 6.4 Sélection du sens de rotation droite / gauche Un dispositif de blocage empêche toute inversion du sens de rotation lorsque le moteur tourne.
  • Página 40 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Français 2272253...
  • Página 41: Aide Au Dépannage

    Pour toutes les défaillances, tenir compte de l'indicateur d'état de charge et d'erreurs de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-Ion. En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles...
  • Página 42 ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables.
  • Página 43: Garantie Constructeur

    Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à...
  • Página 44: Símbolos En Las Figuras

    Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los des- perdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida...
  • Página 45: Información Del Producto

    No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan reci- bido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio- nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones.
  • Página 46: Seguridad

    Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri- ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de segu- ridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 47 ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
  • Página 48 larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá...
  • Página 49: Indicaciones De Seguridad Para Taladradoras

    ▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléc- trica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios. ▶ Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos.
  • Página 50: Indicaciones De Seguridad Adicionales De La Atornilladora

    puede doblar un poco si gira libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones. ▶ Inicie el proceso de perforación siempre con velocidad baja y mien- tras la broca esté en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades elevadas, la broca se puede doblar un poco si gira libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones.
  • Página 51: Manipulación Y Utilización Segura De Las Baterías

    intensas, pueden surgir complicaciones en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos. ▶ No mire directamente hacia la luz (LED) del producto y no apunte la luz a la cara de otras personas. Existe riesgo de deslumbramiento. ▶...
  • Página 52: Descripción

    Si, después de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada. Diríjase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti».
  • Página 53: Uso Conforme A Las Prescripciones

    El taladro atornillador de percusión es adecuado para taladrar en hormigón ligero y mampostería. • Utilice únicamente las baterías de Ion-Litio Hilti Nuron de la serie B 22 para este producto. Para garantizar que este producto ofrece un rendimiento óptimo, Hilti recomienda utilizar las baterías indicadas en la...
  • Página 54: Visualización Del Estado De La Batería

    Cargue la batería. Si tras cargar la batería el LED si- gue parpadeando rápidamente, dirí- jase al Servicio Técnico de Hilti. Un (1) LED parpadea rápidamente La batería de Ion-Litio o el producto en amarillo conectado a ella están sobrecarga- dos, demasiado calientes, dema- siado fríos o existe otro error.
  • Página 55: Datos Técnicos

    (1) LED rápida- ría. Repita la operación o diríjase al mente en amarillo. Servicio Técnico de Hilti. Todos los LED se encienden como Cuando un producto conectado luz en movimiento y, a continua- puede seguir utilizándose, la ca-...
  • Página 56: Diámetro Permitido Para Útiles De Inserción

    SF 4-22 SF 4H-22 Ajuste del par de giro (15 niveles) 1,5 Nm … 1,5 Nm … 10 Nm 10 Nm (1,1 ftlb … (1,1 ftlb … 7 ftlb 7 ftlb ≤ 36 Nm ≤ 36 Nm Par de giro (atornillado suave) (≤...
  • Página 57: Preparación Del Trabajo

    Preparación del trabajo ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspon- diente esté desconectado. ▶ Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 58: Protección Frente A Caídas

    Tenga en cuenta las directivas nacionales para trabajos en altura. Para este producto, utilice únicamente como protección frente a caídas una combinación de la protección en caso de caída de Hilti con la cuerda de amarre para herramientas Hilti #2261970.
  • Página 59: Taladrar Con Percusión

    6.3 Ajuste del par de giro ▶ Ajuste el par de giro deseado. El par de giro solo está limitado en la función de atornillar . 6.4 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda Un bloqueo impide la conmutación con el motor en marcha. En la posición central, el conmutador de control está...
  • Página 60 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Español...
  • Página 61: Almacenamiento

    Véase el capítulo Mostrar la batería de Ion-Litio. Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 2272253 Español...
  • Página 62 Si audible. el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Téc- nico de Hilti. Calentamiento in- Error en el sistema eléc- ▶ Desconecte el pro- tenso del producto o trico. ducto de inmediato, la batería.
  • Página 63: Reciclaje

    ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables.
  • Página 64: Explicação Dos Símbolos

    Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do pre-...
  • Página 65: Símbolos Dependentes Do Produto

    Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projec- tada.
  • Página 66 ▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto Berbequim/aparafusadora SF 4-22 | SF 4 H-22 | Berbequim de percussão/aparafusadora Geração: N.°...
  • Página 67 ▶ Não use o cabo de ligação para transportar, pendurar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento. Cabos de ligação danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Página 68 utilizações. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves dentro duma fracção de segundo. Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ▶ Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites. ▶...
  • Página 69: Normas De Segurança Para Berbequins

    ▶ Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio. ▶...
  • Página 70: Normas De Segurança Adicionais Para A Aparafusadora

    ▶ Inicie o processo de perfuração sempre a baixas rotações e en- quanto a broca estiver em contacto com a peça a trabalhar. Se trabalhar com velocidades maiores, a broca poderá deformar-se ligeira- mente, se poder rodar livremente, sem contacto com a peça a trabalhar, dando origem a ferimentos.
  • Página 71: Utilização E Manutenção De Baterias

    ▶ Não olhe directamente para a luz de trabalho (LED) do produto nem aponte a luz para o rosto de outras pessoas. Existe risco de encandea- mento. ▶ Em caso de defeito no interruptor on/off, um binário elevado e elevadas rotações elevadas podem dar origem a ferimentos ao utilizar o berbequim / aparafusadora.
  • Página 72 à utilização de baterias de iões de lítio. → Página 77 Leia as indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti que encontra efectuando a leitura do código QR na parte final deste manual de instruções.
  • Página 73: Utilização Correcta

    Hilti Store ou em: www.hilti.group 3.4 Indicações da bateria de iões de lítio As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria. 3.4.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro AVISO Risco de ferimentos devido à...
  • Página 74 Se o LED ainda estiver a piscar rapidamente depois de carregar a bateria, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. Um (1) LED pisca rapidamente a A bateria de iões de lítio ou o pro- amarelo duto associado estão sobrecarre-...
  • Página 75: Características Técnicas

    Repita o um (1) LED pisca rapidamente a procedimento ou contacte o Centro amarelo. de Assistência Técnica Hilti. Todos os LEDs acendem como Se um produto conectado ainda luz de perseguição e, em seguida, puder ser utilizado, a capacidade um (1) LED está...
  • Página 76 SF 4-22 SF 4H-22 Rotação 2.ª veloci- 0 rpm … 0 rpm … dade 2 100 rpm 2 100 rpm (0 Hz … (0 Hz … 35,0 Hz) 35,0 Hz) 1,5 Nm … 1,5 Nm … Regulação do torque (15 posições) 10 Nm 10 Nm (1,1 ftlb...
  • Página 77: Preparação Do Local De Trabalho

    SF 4-22 SF 4H-22 Ø Broca (metal) 1,5 mm … 1,5 mm … 10 mm 10 mm (0,06 in … 0,4 in) (0,06 in … 0,4 in) Ø da broca (betão leve / alvenaria) •/• 4 mm … 8 mm (0,2 in …...
  • Página 78 5.5 Protecção antiqueda AVISO Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios! ▶ Utilize apenas o cabo de segurança para ferramentas Hilti recomendado para o seu produto. ▶ Antes de cada utilização, verifique o ponto de fixação do cabo de segurança para ferramentas quanto a possíveis danos.
  • Página 79 6.2 Seleccionar a velocidade O selector de velocidades só pode ser accionado quando o motor está parado. ▶ Seleccione a velocidade. 6.3 Ajustar o torque ▶ Ajuste o torque pretendido. O torque só é limitado na função Aparafusar . 6.4 Ajustar a rotação à direita ou à esquerda Um dispositivo de bloqueio impede a mudança do sentido de rotação enquanto o motor está...
  • Página 80: Conservação E Manutenção

    água ou deixar à chuva). Se uma bateria tiver ficado encharcada, trate-a como uma bateria danificada. Isole-a num recipiente não inflamável e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. • Mantenha a bateria sem resíduos de óleo e massa consistente externos.
  • Página 81: Transporte E Armazenamento De Ferramentas A Bateria E Baterias

    Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e...
  • Página 82 No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução O produto não funci- A bateria não está com- ▶ Encaixe a bateria com ona.
  • Página 83: Garantia Do Fabricante

    ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis.
  • Página 84 Português 2272253 *2272253*...
  • Página 88 *2272253* 2272253 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20221010...

Este manual también es adecuado para:

Nuron sf 4h-22Sf 4-22Sf 4h-22Nuron siw 2-a12

Tabla de contenido