Descargar Imprimir esta página
Hilti SFD 2-A Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SFD 2-A:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SF 2­A
SFD 2-A
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 02
English
1
Français
15
Español
30
Português
45

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hilti SFD 2-A

  • Página 1 English SF 2­A Français Español SFD 2-A Português Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 02...
  • Página 2 Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 02...
  • Página 3 Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 02...
  • Página 4 SF 2­A SFD 2-A Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 15 Manual de instrucciones original .
  • Página 5 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Página 6 Drilling without hammer action 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Página 7 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instruc- tions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 8 of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 9 power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. ▶ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. ▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Página 10 2.2 Drill safety warnings ▶ Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. ▶ Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live"...
  • Página 11 system whenever possible. To achieve a high level of dust collection, use a suitable vacuum cleaner. When indicated wear a respirator appropriate for the type of dust generated. Ensure that the workplace is well ventilated. Follow national requirements for the materials you want to work with.
  • Página 12 ▶ Observe the national health and safety requirements. ▶ To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti tools and accessories. ▶ Use only Hilti Li­Ion batteries of the B 12 series with this product. Make sure that the outer surfaces of the battery are clean and dry before inserting the battery in an approved battery charger.
  • Página 13 Technical data 4.1 Technical data SF 2­A SFD 2-A Rated voltage 10.8 V 10.8 V Weight 1.1 kg 1 kg (2.4 lb) (2 lb) Speed in 1st gear 0 /min … 0 /min … 400 /min 400 /min Speed in 2nd gear 0 /min …...
  • Página 14 1. To insert, push the battery into the tool from the front until it engages with an audible click. 2. To remove, press and hold down the release button and pull the battery forward and out of the tool. 5.2 Fitting the belt hook (optional) WARNING Risk of injury.
  • Página 15 ▶ Check that the bit is held securely. ▶ To remove the accessory tool, re-open the keyless chuck. 3. If the following equipment exists, also take this action: SFD 2-A ▶ Push the locking sleeve on the hex. socket forward and hold it securely in this position.
  • Página 16 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Página 17 See the “Technical data” section. 8.2 Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manu- factured can be recycled. The materials must be correctly separated before 2081399 English *2081399*...
  • Página 18 In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information. Battery disposal Improper disposal of batteries can result in health hazards from leaking gases or fluids.
  • Página 19 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 20 Perçage sans percussion 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Página 21 Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Página 22 l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ▶...
  • Página 23 ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fré- quentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à...
  • Página 24 est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie. ▶ Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spé- cialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. ▶...
  • Página 25 2.3 Consignes de sécurité pour visseuse ▶ Lors des travaux pendant lesquels la vis risque de toucher des câbles électriques cachés, tenir l'appareil uniquement par les surfaces isolées des poignées. Le contact de la vis avec un câble conducteur risque aussi de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
  • Página 26 adéquat. Le cas échéant, porter un masque antipoussière adapté au type de poussière considérée. Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés. ▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des travaux.
  • Página 27 ▶ Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des accessoires et outils Hilti d'origine. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 12. Vérifier que les surfaces extérieures de l'accu sont propres et sèches avant d'introduire l'accu dans le chargeur homologué.
  • Página 28 Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques SF 2-A SFD 2-A Tension de référence 10,8 V 10,8 V Poids 1,1 kg 1 kg (2,4 lb) (2 lb) Vitesse de rotation 1ère vitesse 0 tr/min … 0 tr/min … 400 tr/min 400 tr/min Vitesse de rotation 2ème vitesse...
  • Página 29 ATTENTION Risque de blessures. Si l'accu n'est pas correctement mis en place, il risque de tomber. ▶ Vérifier que l'accu est bien en place dans l'appareil, afin qu'il ne tombe pas et ne mette personne en danger. 1. Pour introduire l'accu, le pousser par l'avant dans l'appareil jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
  • Página 30 ▶ Pour retirer l'outil, tourner à nouveau le mandrin de perçage à serrage rapide. 3. Si l'équipement suivant existe, procéder de plus à cette action : SFD 2-A ▶ Pousser la douille de verrouillage sur l'hexagonal intérieur vers l'avant et la maintenir fermement dans cette position.
  • Página 31 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com Transport et stockage des appareils sur accu...
  • Página 32 Guide de dépannage 8.1 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 8.1.1 Aide au dépannage Défaillance Causes possibles...
  • Página 33 ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
  • Página 34 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 35 Corriente continua Taladrar sin percusión 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus...
  • Página 36 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri- ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de segu- ridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas...
  • Página 37 corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 38 ▶ No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos.
  • Página 39 Uso y manejo de la herramienta de batería ▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. ▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléc- trica.
  • Página 40 2.3 Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador ▶ Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto del tornillo con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta y producir descargas eléctricas.
  • Página 41 ventilación del lugar de trabajo. Respete la normativa vigente en su país concerniente al procesamiento de los materiales de trabajo. ▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la protección contra el polvo.
  • Página 42 Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado. Seguridad eléctrica ▶ Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua, por ejemplo,...
  • Página 43 Datos técnicos 4.1 Datos técnicos SF 2­A SFD 2-A Tensión nominal 10,8 V 10,8 V Peso 1,1 kg 1 kg (2,4 lb) (2 lb) Número de revoluciones de la 1.ª veloci- 0 rpm … 0 rpm … 400 rpm 400 rpm Número de revoluciones de la 2.ª...
  • Página 44 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Si la batería no está correctamente insertada, podría desprenderse. ▶ Compruebe que la batería esté bien insertada en la herramienta para evitar que se desprenda y provoque lesiones a usted o a terceros. 1. Para colocarla, introduzca la batería en el útil por delante hasta que encaje de forma audible en el tope.
  • Página 45 ▶ Para extraer el útil, abra de nuevo el portabrocas de sujeción rápida. 3. Si se dispone del siguiente equipamiento, siga este paso adicional: SFD 2-A ▶ Desplace hacia delante el casquillo de bloqueo en el hexágono interior y apriételo en esta posición.
  • Página 46 • No utilice la herramienta de batería si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Página 47 Localización de averías 8.1 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 8.1.1 Ayuda sobre averías Anomalía Posible causa Solución...
  • Página 48 ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
  • Página 49 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Página 50 Furar sem percussão 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Página 51 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está equipada.
  • Página 52 ▶ Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido. A utilização de um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico. Segurança física ▶ Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
  • Página 53 ▶ Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Esta medida preventiva evita o accionamento acidental da ferramenta eléctrica. ▶ Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças.
  • Página 54 ▶ Não utilize uma bateria danificada ou modificada. Baterias danificadas ou modificadas podem ter um comportamento imprevisível e causar fogo, explosão ou risco de ferimentos. ▶ Não exponha uma bateria ao fogo ou a temperaturas excessivas. Fogo ou temperaturas acima de 130 °C podem dar origem a uma explosão.
  • Página 55 ▶ Evite o contacto com peças rotativas. Ligue a ferramenta apenas quando estiver no local de trabalho. O contacto com peças rotativas, nomeadamente brocas, discos, lâminas, etc. pode causar ferimentos. ▶ Use luvas de protecção. O berbequim/aparafusadora pode ficar quente durante a utilização.
  • Página 56 Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá ter sido especialmente instruído sobre os potenciais perigos que a ferramenta representa.
  • Página 57 ▶ Respeite os requisitos nacionais de segurança no trabalho. ▶ Para evitar ferimentos/danos, utilize apenas acessórios e ferramentas originais da Hilti. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 12. Certifique-se de que as superfícies exteriores da bateria estão limpas e secas antes de a colocar no carregador aprovado.
  • Página 58 Temperatura de armazenagem −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura de carregamento −10 ℃ … 60 ℃ (14 ℉ … 140 ℉) Utilização 5.1 Inserir/retirar a bateria CUIDADO Risco de ferimentos. O berbequim/aparafusadora pode arrancar inadver- tidamente.
  • Página 59 ▶ Para retirar a ferramenta, volte a abrir o mandril de aperto rápido. 3. Se existir o seguinte equipamento, execute adicionalmente esta acção: SFD 2-A ▶ Empurre o anel de retenção no sextavado interior para a frente e mantenha-o fixo nessa posição.
  • Página 60 5.7 Ligar ▶ Pressione o interruptor on/off. Consoante a profundidade da compressão do interruptor on/off, é possível controlar as rotações gradualmente, até se alcançar a velocidade máxima. 5.8 Desligar ▶ Solte o interruptor on/off. 5.9 Aparafusar 1. Ajuste o torque necessário no anel de regulação do torque e modo de operação.
  • Página 61 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com Transporte e armazenamento de ferramentas de bate- rias recarregáveis Transporte...
  • Página 62 8.2 Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta Português 2081399 *2081399* Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 02...
  • Página 63 ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!
  • Página 64 Português 2081399 *2081399* Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 02...
  • Página 65 Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 02...
  • Página 66 *2081399* 2081399 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20180723 Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 02...

Este manual también es adecuado para:

Sf 2-a