UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Datos de la persona facultada para elaborar el expediente técnico Eugenio Fernández Martín Responsable técnico SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPAÑA) Albolote 01.01.2010 Fdo: Javier García Marina Gerente...
ESPAÑOL ÍNDICE DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD ............3 1. INFORMACIÓN GENERAL................5 2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MAQUINA ..........5 2.1 PICTOGRAMAS......................6 3. TRANSPORTE ..................... 7 4. INSTRUCCIONES DE MONTAJE ..............7 4.1 CONDICIONES DE SUMINISTRO .................. 7 5.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MAQUINA • Las Cortadoras de Juntas de Dilatación SIMA S.A., están diseñadas y fabricadas para la realización de cortes con un solo disco o con doble disco, sobre superficies de asfalto, hormigón, terrazo y materiales similares utilizando discos de diamante a alta velocidad, la cortadoras de juntas que son guiadas o conducidas a mano, deben ser empujados manualmente por el usuario de la máquina para realizar el corte del material.
ESPAÑOL 2.1 PICTOGRAMAS. Los pictogramas incluidos en la maquina tienen el siguiente significado: ES OBLIGATORIO LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. ES OBLIGATORIO EL USO DE CASCO, GAFAS Y PROTECCIÓN ACÚSTICA. ES OBLIGATORIO EL USO DE GUANTES. ES OBLIGATORIO EL USO DE CALZADO DE SEGURIDAD. POSICIÓN DE LAS BRIDAS PARA DISTINTOS ANCHOS DE CORTE.
ESPAÑOL 3. TRANSPORTE Cuando se trate de desplazamientos cortos sobre superficies regulares, la Cortadora de Juntas se puede desplazar sobre sus propias ruedas empujándola manualmente después de elevar al máximo el disco de corte. Para cuando el transporte requiera la elevación de la maquina, se ha previsto un gancho de elevación situada en su parte superior que permite suspender la maquina con total seguridad.
ATENCIÓN: Deben seguirse todas las recomendaciones de seguridad señaladas en este manual y cumplir con la normativa de prevención de riesgos laborales de cada lugar. SIMA, S.A. no se responsabiliza de las consecuencias que puedan acarrear usos inadecuados de las cortadoras de juntas.
ESPAÑOL 7. INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y USO ATENCIÓN: Deben seguirse todas las recomendaciones de seguridad señaladas y cumplir con la normativa de prevención de riesgos laborales de cada lugar. 7.1 DEPOSITO DE AGUA La Cortadora de Juntas, incorpora un depósito de agua trasero de 40 litros de capacidad (A, Fig.3) y otro delantero de 20 litros (B, Fig.3) para la refrigeración de los discos de corte.
Utilice discos originales SIMA y elija siempre el más apropiado para el material que se va a cortar. SIMA S.A. dispone de una gama completa que cubre todas las necesidades y que facilita la elección correcta.
ESPAÑOL 7.5 REGULACIÓN PROFUNDIDAD DE CORTE La regulación la profundidad de corte se realiza mediante el volante que se encuentra en la parte superior de la maquina (V, Fig.12). Para bajar el disco se girará en el sentido de las agujas del reloj y para elevarlo se hará...
ESPAÑOL 7.8 FRENO ESTACIONAMIENTO El freno de estacionamiento se utiliza cuando se realiza una pausa en el lugar de trabajo y donde el terreno es inclinado, evitando que la máquina se desplace involuntariamente. Cuando transporte la máquina en un vehículo, no será suficiente el freno de estacionamiento. Deberá...
ESPAÑOL 7.10 DESCONEXIÓN DEL MOTOR Para detener el motor, antes debe de elevar el disco por encima de la superficie de corte. Luego presione sobre el dispositivo de parada (P, Fig.22), ó gire el propio conmutador del motor (C, Fig.22). Si por alguna razón de emergencia tiene que detener la maquina en el menor tiempo posible, no es necesario elevar el disco.
• No utilice agua a presión para limpiar la máquina. • Al final de cada jornada apague la máquina y desconéctela. SIMA S.A. no se responsabiliza de las consecuencias que puedan acarrear usos inadecuados de la cortadora de juntas. 8. MANTENIMIENTO.
ESPAÑOL 8.1 TENSADO O SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN. La correa de transmisión (C, Fig.24), es un elemento que con el uso puede disminuir su tensión y aflojarse por debajo del límite permitido. Es necesario comprobar periódicamente que su tensión sea la correcta de tal manera que oprimiéndolas con fuerza con los dedos, la deformación que se consiga debe tener aproximadamente una flecha de 8mm.
ESPAÑOL 9. SOLUCIÓN A LAS ANOMALÍAS MÁS FRECUENTES ANOMALIA POSIBLE CAUSA SOLUCION Alarma bajo nivel aceite esta Añadir aceite hasta completar nivel activada Motor no arranca Válvula de combustible cerrada Abrir válvula de combustible Interruptor del motor o de la maquina Colocar interruptores motor...
ESPAÑOL 11. GARANTÍA SIMA, S.A. fabricante de maquinaria para la construcción, dispone de una red de servicios técnicos Red SERVÍ-SIMA. Las reparaciones efectuadas en garantía por nuestra Red SERVÍ-SIMA, están sometidas a unas condiciones con objeto de garantizar el servicio y calidad de las mismas.
Garantía. 9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá...
Página 24
Garantía. 9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá...
TABLE DES MATIÈRES DECLARATION “CE” DE CONFORMITÉ ............3 TABLE DES MATIÈRES ..................4 1. INFORMATION GÉNÉRALE................. 5 2. DESCRIPTION GENERALE DE LA MACHINE ..........5 2.1 PICTOGRAMMES....................... 6 3. TRANSPORT....................7 4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE..............7 4.1 CONDITIONS D´APPROVISIONNEMENT .................
2. DESCRIPTION GENERALE DE LA MACHINE • Les scies à sols SIMA S.A. sont conçues et fabriquées pour le sciage de tranchées avec un seul ou deux disques sur sols béton, asphalte, granito et matériaux similaires. Elles seront utilisées avec des disques diamant à...
2.1 PICTOGRAMMES. Signification des pictogrammes: LIRE LE LIVRET D´INSTRUCTIONS OBLIGATOIREMENT. PORTER UN CASQUE, DES LUNETTES ET UNE PROTECTION AUDITIVE OBLIGATOIREMENT. PORTER DES GANTS OBLIGATOIREMENT. PORTER DES CHAUSSURES DE SECURITE OBLIGATOIREMENT. POSITION DES BRIDES POUR LES DIFFÉRENTES LARGEURS DE COUPE. INTERDICTION PASSAGE PERSONNES ÉTRANGÈRES...
3. TRANSPORT. Lors de déplacements sur de courts trajets, la scie à sol modèle peut se déplacer sur ses propres roues. Il suffit de la pousser après avoir relevé l´outil de coupe au maximum. Quand la machine doit être suspendue, nous avons prévu des éléments de suspension située sur la partie supérieure qui permettent de la suspendre en toute sécurité...
ATTENTION: vous devez suivre les recommandations de sécurité signalées dans le manuel d´instruction et les normes de prévention des risques du travail. SIMA, S.A. n´est pas tenue responsable des conséquences qui peuvent dériver d´une utilisation inadéquate des scies à sols.
7. INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE ET UTILISATION ATTENTION : vous devez suivre toutes les recommandations de sécurité signalées et respecter les normes de prévention des accidents du travail. 7.1 RÉSERVOIR D´EAU La scie à sol est équipée d´un réservoir d´eau de 40 litres situé sur la partie arrière (A,Fig.3) et d´un autre placé...
C´est pour cela que nous vous conseillons de toujours utiliser des DISQUES D´ORIGINE SIMA et choisir le plus approprié au matériau à couper. Nous vous offrons une vaste gamme de disques qui couvrent toutes les applications.
7.5 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Le réglage de la profondeur de coupe se fait grâce à un volant qui se trouve sur la partie supérieure de la machine (V,Fig.12) Pour la descente de l´outil, il faut tourner le volant dans le sens des aiguilles d´une montre et pour la montée de l´outil il faut procéder en sens inverse .
7.8 FREIN DE PARKING Le frein de parking s´utilise pendant une pause sur le lieu de travail et sur un terrain incliné. Il évite ainsi que la machine ne se déplace de façon involontaire. Lors du transport de la machine dans un véhicule, le frein de parking n´est pas suffisant.
7.10 DEBRANCHEMENT DU MOTEUR PPour arrêter le moteur, il faut tout d´abord relever le disque au-dessus de la surface de coupe. Ensuite, appuyer sur le dispositif d´arrêt (P, Fig.22) ou bien sur le propre contacteur du moteur (C, Fig.22). En cas d´urgence, si la machine doit s´arrêter dans un laps de temps record, il n´est pas indispensable de relever le disque.
• Ne pas utiliser de l´eau à pression pour nettoyer la machine. • A la fin de chaque journée éteindre la machine et la débrancher. SIMA, S.A n´est pas tenu responsable des conséquences dérivées d´une utilisation inappropriée de la scie à sol.
8.1TENDRE OU CHANGER LA COURROIE DE TRANSMISSION. La courroie de transmission (C,Fig.24) est une pièce qui peut se détendre à la longue. Il sera donc nécessaire de les contrôler périodiquement: pour cela, il faut les opprimer avec les doigts et leur déformation doit être approximativement de 8 mm.
9. SOLUTION AUX ANOMALIES LES PLUS COURANTES ANOMALIE POSSIBLE CAUSE SOLUTION Ajouter de l´huile et compléter le Alerte du niveau d´huile activée niveau Vanne du combustible fermée Le moteur ne démarre pas Ouvrir la vanne du combustible Interrupteur du moteur ou de la Placer les interrupteurs du moteur et machine en position OFF de la machine en position ON...
SIMA S.A. se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis 12. PIÈCES DE RECHANGE. Les pièces détachées disponibles pour les scies à sol fabriquées par SIMA, S.A. sont répertoriées sur la vue éclatée, jointe à cette notice. Pour passer commande, il suffit de prendre contact avec le service après-vente de SIMA S.A. et de spécifier clairement le repère de la pièce en question, ainsi que le modèle, le numéro et l´année de fabrication (données...
SAV autorisé ( fabricant du moteur). 9.) Le certificat de garantie doit être chez SIMA SA. dans un délai maximum de 30 jours à partir de la date de vente du produit. Pour réclamer la garantie du produit, il faut présenter la facture d´achat dûment cachetée par l´établissement vendeur et le numéro de série du produit.
Página 50
SAV autorisé ( fabricant du moteur). 9.) Le certificat de garantie doit être chez SIMA SA. dans un délai maximum de 30 jours à partir de la date de vente du produit. Pour réclamer la garantie du produit, il faut présenter la facture d´achat dûment cachetée par l´établissement vendeur et le numéro de série du produit.
Página 52
SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A. POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250 18220 ALBOLOTE (GRANADA) Telf.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45 FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN ESPAGNE...
2. DESCRIPTION OF THE MACHINES • The floor saws SIMA S.A., model TRENCHER 60-70, are designed and manufactured to cut onto flat surfaces asphalt, concrete, terrazzo, granite or ceramics sing one blade or two blades. High-speed diamond blades are used and advancement is manual.
ENGLISH 2.1 PICTOGRAMAS. Pictograms included in the machine entail the following: IS REQUIRED READ INSTRUCTIONS MANUAL. IS REQUIRED USE HELMET AND EYE AND EAR DEFENDERS. IS REQUIRED USE SAFETY GLOVES. IS REQUIRED USE SAFETY FOOTWEAR. POSITION OF THE BRIDLES FOR DIFFERENT CUTTING WIDTHS. ENTRY NOT ALLOWED TO PERSONS OUTSIDE THE LABOR, WARNING CUTTING TOOL.
4. ASSEMBLING INSTRUCTIONS. 4.1 DELIVERY CONDITIONS The different versions of floor saws TRENCHER 60-70 models are supplied and single-packed suitable for safe transport. When removing the package, you should find the machine with no blade, no fuel and a bag with the following items: •...
Página 61
ATTENTION: You must follow all the safety recommendations on this manual and obey the regulations regarding health and safety at work of every place where the machine is being used. SIMA, S.A. does not take responsibility for the consequences of a misuse of a floor saw by an operator.
Página 62
ENGLISH 6. PARTS OF THE MACHINE. 1. Handle bar. 2. Parking brake (FE model). 3. Rear deposit. 4. Wrench set. 5. Rear wheels. 6. Chassis. 7. Water hose valve. 8. Pulleys protection. 9. Narrow bridle. 10. Wide bridle. 11. Front deposit. 12.
7.1 WATER TANK The joint cutter TRENCHER 60-70 incorporates two water tanks. A 40 liters rear water tank (A, Fig.3) and a 20 liters front water tank (B, Fig.3) for cooling the blades. The two tanks are connected to each other as if it were a single tank, feeding the two blades at once.
A blade in good condition is essential for optimal performance. Replace it whenever necessary. Use original blades SIMA and always choose the most appropriate for the material to be cut. SIMA SA offers a complete range covering all needs and facilitates the correct choice.
ENGLISH 7.5 ADJUSTING DEPTH OF CUTTING The depth of cutting adjustment is made by wheel located on the top of the machine (V, Fig.12). To lower the blade , we will turn the wheel clockwise direction. In order to raise it, we will turn anticlockwise direction as shown on the information drawings that carries machine.
ENGLISH 7.8 PARKING BRAKE The parking brake is used when you pause in the workplace and where the terrain is sloped, preventing the machine from accidentally rolling. When transporting in a vehicle, the parking brake will be no enough to block the machine. Should immobilize the machine with ropes or slings to ensure a perfect fit.
For details on operations in the engine, see your instruction book. 7.12 CUTTING MATERIALS. TRENCHER 60-70 joint cutter carries out duties safely and easily by following these recommendations: Start the engine with the blade outside the cutting area. Place the machine with the blade on the planned line of work and cutting down the guide to coincide with the reference line.
• It is forbidden to change or modify any part of the machine independently. SIMA S.A. never takes any responsibility in the case the user does not obey/observe the recommendation. • When you use the machine outside, protect it with waterproof cover to prevent rainwater and other...
ENGLISH 8.1 TENSE & REPLACING THE BELTS. Fig.24), transmission belts, elements that with time of use enough loosen the tension below limit. necessary periodically check your tension is correct so that pressing it hard with the fingers, the deformation is achieved should be approximately 8 mm.
ENGLISH 9. SOLUTIONS TO MOST FREQUENT ANOMALIES. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Low oil level alarm is ON Top up as necessary Fuel cock closed Open fuel stopcock The engine will not start Motor switch is in OFF position Turn switch to ON position Machine emergency stop switch is Release the button turning it upwards pressed...
11. WARRANTY. SIMA, S.A. the manufacturer of light machinery for construction possesses a net of technical services “SERVI- SIMA”. Repairs under warranty made by SERVÍ-SIMA are subject to some strict condition to guaranty a high quality and service. SIMA S. A. guarantees all its products against any manufacturing defect; to take into account the conditions stated in the attached document “WARRANTY CONDITIONS”.
WARRANTY CONDITIONS 1.) SIMA, S.A. fully guarantees all its products against defects in design, taking responsibility in the repairs or the faulty equipment for a period of ONE year from the original date of purchase. The date of purchase must appear on the warranty voucher enclosed.
Página 77
WARRANTY CONDITIONS 1.) SIMA, S.A. fully guarantees all its products against defects in design, taking responsibility in the repairs or the faulty equipment for a period of ONE year from the original date of purchase. The date of purchase must appear on the warranty voucher enclosed.