ingenuity PowerAdapt ConvertMe Swing-2-Seat - Wimberly Manual De Instrucciones
ingenuity PowerAdapt ConvertMe Swing-2-Seat - Wimberly Manual De Instrucciones

ingenuity PowerAdapt ConvertMe Swing-2-Seat - Wimberly Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PowerAdapt ConvertMe Swing-2-Seat - Wimberly:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

PowerAdapt ConvertMe Swing-2-Seat™ - Wimberly™
Portable Swing • Columpio Portátil • Balançelle Portable
Tragbare Schaukel • Przenośna huśtawka • Altalena Portatile
ingenuitybaby.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ingenuity PowerAdapt ConvertMe Swing-2-Seat - Wimberly

  • Página 1 PowerAdapt ConvertMe Swing-2-Seat™ - Wimberly™ Portable Swing • Columpio Portátil • Balançelle Portable Tragbare Schaukel • Przenośna huśtawka • Altalena Portatile ingenuitybaby.com...
  • Página 2: Important

    ENGLISH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling from swings and have strangled in straps. • ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly. • STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months). •...
  • Página 3: Battery Information

    • Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. • DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. • Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. • This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then it should be placed in a suitable cot or crib.
  • Página 4: Peligro De Caídas Y Estrangulamiento

    ESPAÑOL IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la cabeza al caerse de los columpios y se han estrangulado con las correas. • Utilice siempre los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede firme. •...
  • Página 5 • Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas. • NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza. • De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. •...
  • Página 6: Risque D'asphyxie

    FRANÇAIS IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT : Des bébés se sont blessés à la tête en tombant des balançoires et se sont étranglés avec les sangles. • Toujours utiliser les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées. •...
  • Página 7: Entretien Et Nettoyage

    • Examiner régulièrement le produit pour s’assurer qu’aucune pièce n’est endommagée, manquante ou mal fixée. • NE PAS utiliser le produit s’ i l manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. • Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire.
  • Página 8 DEUTSCHE WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. STURZ- und STRANGULATIONSGEFAHR: Babys haben Kopfverletzungen durch einen Sturz aus einer Schaukel erlitten und haben sich in Gurten stranguliert. • Verwenden Sie stets die Rückhaltesysteme. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen. •...
  • Página 9: Installation Der Batterien

    • Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen. • NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. • Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden. Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile. •...
  • Página 10 POLSKI WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. OSTRZEŻENIE RYZYKO UPADKU I UDUSZENIA: Zdarzały się przypadki urazów głowy u niemowląt po wypadnięciu z huśtawki i uduszenia w pasach. • ZAWSZE używać pasów bezpieczeństwa. Wyregulować tak, aby dobrze przylegały do do ciała. •...
  • Página 11 WAŻNE • Dołączony do zestawu przewód USB ma długość 183 cm. • Przed montażem i użytkowaniem produktu prosimy o zapoznanie się z wszystkimi instrukcjami. • Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność. • Należy często sprawdzać produkt pod kątem uszkodzonych, brakujących lub poluzowanych części. •...
  • Página 12: Importante

    ITALIANO IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE PERICOLO DI CADUTA E SOFFOCAMENTO: Alcuni neonati hanno subito lesioni alla testa cadendo dal dondolo e sono rimasti strangolati dalle cinghie. • Utilizzare sempre i sistemi di ritenuta. Regolare in modo che risulti ben fissato. •...
  • Página 13: Installazione Delle Batterie

    • Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti danneggiate, mancanti o allentate. • Non utilizzare il prodotto se danneggiato o rotto. • Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non sostituire mai le parti.
  • Página 14 – 14 –...
  • Página 15 – 15 –...
  • Página 16 – 16 –...
  • Página 17 – 17 –...
  • Página 18 – 18 –...
  • Página 19 – 19 –...
  • Página 20 1.5V C/LR14 – 20 –...
  • Página 21 – 21 –...
  • Página 22 Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios). Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W). Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB A-Wandadapter.
  • Página 23 Using in the Seat Mode • Usando en el modo de asiento Utilisation en mode siège • Ausnutzung der Seat-Modus Używanie trybu siedzenia • Utilizzo della modalità seggiolino – 23 –...
  • Página 24 Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège Verwenden der Sitzgurte Używanie pasów bezpieczeństwa Utilizzare le cinghie di trattenuta del – 24 –...
  • Página 25 – 25 –...
  • Página 26 ENGLISH Using the Swing Control Module Low Battery Indicator red Swing Timer Select Button and Volume Control Indicator Switch Nature Sounds/ Music Button Speed Selector Power Switch Button and Indicator Slide the Power Switch to power the swing. The Speed Selector provides 5 speed settings. To start the swing function, press the button until the flashing LED displays the desired setting.
  • Página 27: Utilización Del Módulo De Control De La Mecedora

    ESPAÑOL Utilización del módulo de control de la mecedora Indicador de batería baja rojo Botón e indicador de selección de Interruptor temporizador de de control de la mecedora volumen Botón de música/sonidos de la naturaleza Botón e indicador Interruptor de de selección de Encendido velocidad...
  • Página 28 FRANÇAIS Utilisation du module de commande de la balançoire Indicateur de niveau de piles faible rouge Sélecteur et indicateur de Commande minuterie de la volume balançoire Bouton Sons de la nature/ Musique Bouton et indicateur Interrupteur du sélecteur de de mise en vitesse marche Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le balancement.
  • Página 29 DEUTSCHE Benutzung des Schaukelmoduls Anzeige für schwache Batterien rot Schaukel-Zeitge- ber- Knopf und Lautstärkeregler -Anzeige Knopf für Naturgeräusche/ Musik Geschwindigkeitsknopf Betriebsschalter und -anzeige Schalten Sie die Schaukel ein, indem Sie den Betriebsschalters nach rechts schieben. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet fünf verschiedene Geschwindigkeiten.
  • Página 30 POLSKI Używanie modułu sterowania huśtawką Wskaźnik niskiego poziomu baterii – czerwony Przycisk i wskaźnik wyboru czasu Przełącznik huśtania regulacji głośności Przycisk dźwięków natury/muzyki Przycisk i wskaźnik Przełącznik zasilania wyboru prędkości Przesunąć przełącznik zasilania, aby włączyć huśtawkę. Przełącznik prędkości umożliwia wybór 5 ustawień prędkości. Aby uruchomić...
  • Página 31 ITALIANO Usare il modulo di controllo dell’altalena Spia di batteria scarica rossa Pulsante e indi- catore del timer Controllo dell’altalena Volume Pulsante suoni/ musica della natura Pulsante ed indica- Interruttore di tore per la selezione accensione della velocità Fare scorrere l’interruttore per accendere il seggiolino a dondolo. Il selettore della velocità...
  • Página 32 Using Swing Function Con la función de columpio Utiliser la fonction balancelle Verwendung der Schaukelfunktion Używanie funkcji huśtawki Utilizzo della funzione di dondolo – 32 –...
  • Página 33: Almacenamiento Y Transporte

    Storage and Travel Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements Aufbewahrung und auf Reisen Przechowywanie i podróżowanie Conservazione e trasporto – 33 –...
  • Página 34 – 34 –...
  • Página 35 Using the Vibration Unit Uso de la unidad de vibración Utilisation du module Vibration Verwendung der Vibrationseinheit Obsługa modułu wibracyjnego Utilizzare l’unità vibrazione POLSKI Aby użyć funkcji wibracji: Nacisnąć przycisk, aby włączyć lubwyłączyć moduł wibracyjny. FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules.
  • Página 36 Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards • High chairs • Booster Seats Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau • Parc de jeu •...

Este manual también es adecuado para:

12322-meesPoweradapt convertme swing-2-seat wimberly 12322

Tabla de contenido